Archiv der Kategorie: Türkei

Blog 64 – Ungewöhnliche Campingstellen / Unsual camping

08.07.2016 – Türkei

Auch in den nächsten Tagen meiner Tour durch die Türkei, waren die Campingplätze sehr spärlich gesät und in keinem akzeptablen Zustand. Deswegen zeltete ich in nun an ziemlich interessanten Orten:

The next days also, the camping sites in Turkey were sparsely and in an unacceptable state. Therefore I had camping at some interesting places:

Eine Nacht campte ich am Strand mit zwei sehr lustigen Studenten, die per Anhalter unterwegs waren.

One night, I camped on the beach with two funny students, who were hitch-hiking.

2016-07-06,Filbo, Türkei,Region Sarköy,DSCN1505

Einmal übernachtete ich auf dem Gelände eines Familien Hotels mit gehobenem Standard. Der leitende Angestellte hatte mir erlaubt, umsonst auf dem Parkplatz des Hotels, das Zelt aufzubauen. Auch den Pool des Hotels, die Dusche und die Toilette, durfte ich benutzen.

I passed another night at the estate of a high standard family hotel. The manager allowed me to build my tent on the hotel parking and to use the hotel pool, the showers and toilets.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Tepecik,DSCN1525

Eine andere Nacht zeltete ich in einem Stadtpark, nur 10 Meter neben einer vierspurigen Schnellstraße, die nach Istanbul führt. Stadtpark, das hört sich ja zunächst ziemlich unsicher an. Auf Sicherheit beim Zelten lege ich aber immer größten Wert. Deswegen fragte ich den überaus netten Nachtwächter einer gegenüberliegenden Ferienanlage, ob er auf mich und meine Sachen ein Auge halten kann.

Another night, I was in the city park, only 10 meters away from a four-drive expressway going to Istanbul. City park, this sounds uncertain at first sight. But as I pay attention to security, I asked the bight guard of a holiday resort if he could have an eye on me.

 

Er versprach es mir und nicht nur das, er erlaubte mir, dass ich morgens zum Strand der Ferienapartments durfte. Dort konnte ich duschen. Im im Anschluss daran, brachte er mir noch Kaffee. Wegen des ganzen Verkehrslärms war die Nacht trotzdem alles andere als erholsam.

He agreed and, in addition, allowed me to use the beach at the resort, where I could take a shower. He even offered me a coffee. The night was however not very restful, because of the traffic noise.

Ich frage mich wie das wohl die armen Leute aushalten, die in ihrer provisorischen Hütte genau neben dieser Schnellstraße wohnen.

I wonder how the poor people living in temporary shelters just near this expressway are supporting this.

Blog 63 – Vergeblich Suche nach einem Campingplatz / Looking in vain for a camping

06.07.2016  – Türkei

Heute wollte ich eigentlich einen Pausentag einlegen, aber dazu kam es nicht. Denn die Campingplätze, die ich zu diesem Zweck anfahren wollte, waren alle hoffnungslos vermüllt. Viele Leute haben hier anscheinend die Angewohnheit einfach ihren Müll an Ort und Stelle liegen zu lassen, anstatt ihn in den nahen Mülleimer zu entsorgen. Auch die Sanitäranlagen waren entsprechend dreckig.

I initially wanted to have a day of rest today, but I stopped this idea. The camping sites which I tried to access for this purpose, were hopelessly trashed. Many people here are visibly used to give up their garbage at the same place,  instead of placing it into the next dustbin. In accordance with this, the sanitary installations were dirty.

Dazu kam, dass die Plätze meistens direkt an sehr dicht befahrenen Straßen lagen. Der Preis ist hier für eine Person auch sehr hoch, da pro Zelt gerechnet wird, egal wie viele Leute darin schlafen.

In addition, those sites were mostly directly at roads with a lot of traffic. The price for one person is also very high, as they invoice per tent, and not per persons sleeping in there. So I continued to cycle and had eventually a wild camping.

So fuhr ich immer weiter und zeltete schließlich wild.

2016-07-06,Filbo, Türkei,Region Sarköy,DSCN1501

 

Blog 62 – Einreise in die Türkei / Entry into Turkey

04.07.2016 – Türkei

Während ich in Griechenland noch etwas die gute Infrastruktur des Campingplatzes von Alexandropouli, mit Strom und WLAN genießen wollte, fuhren meine Reisefreunde Pierre, Will und Chloe schon früh am Morgen mit ihren Fahrrädern weiter Richtung türkische Grenze.

While I was still benefitting from the good infrastructure in electricity and Wlan at the camping site of Alexandropouli, Pierre, Will and Chloe began to cycle in the early morning towards the Turkish border.

2016-07-07,Filbo, Türkei,Region Tekirdag, DSCN1518

Gegen Mittag startete ich dann trotz starkem Gegenwind und erreichte schließlich die gigantisch große griechisch / türkische Grenzanlage.

I started at midday, with a strong headwind, and eventually arrived at the gigantesque Greek-Turkish border.

Nachdem ich offiziell aus Griechenland ausgereist war, traf ich per Zufall im Niemandsland vor dem türkischen Grenzübergang, meine 3 Radfreunde wieder. Chloe und Will mussten leider wieder zurück nach Griechenland fahren, da ihr beantragtes Visum erst ab morgen gilt. Pierre und ich brauchen kein Visum und so fuhren wir beide zusammen in die Türkei.

I left officially Greece and, in no man’s land just before the Turkish border, I met again my three friends. Chloe and Will had to return to Greece, because their visa was only valid from the day after. Pierre and myself did not need any visa, so we both entered into Turkey.

Die Grenze verursachte einen über viele Kilometer langen Lkw Stau, bei dem es anscheinend so gut wie gar nicht weiter ging. Die meisten Lkw Fahrer schliefen oder langweilten sich sichtbar. Was für eine Zeitverschwendung und für die Speditionsunternehmen ist das sicher auch eine kostspielige Angelegenheit. Hier lernte ich die, zum Glück, (noch) grünen Grenzen in Europa zu schätzen. Dieses Bürokratiemonster Grenzkontrolle schadet am Ende doch allen. Man kann ja über die Europäische Union denken was man will, aber bei so einer Reise wie ich sie mache, lernt man die Errungenschaften dieser Gemeinschaft zu schätzen.

The border caused a many kilometres long truck traffic jam. Most truck drivers were sleeping or visibly annoying themselves. What a waste of time, and certainly a cost factor for haulage companies. I valued the green European borders. The bureaucracy monster at the border control does damage anyone. One may think over European Union in different ways, but, on a trip like the one I am on, you learn to assess the value of the results of this community.

In Kesan angekommen, aßen wir schließlich etwas in einem Imbiss und fuhren dann aus der Stadt. Mit der Erlaubnis eines Schläfers zelteten wir auf seiner Wiese.

We arrived in Kesan, had dinner and then left the town again to camp on a shepherd’s filed with his approval.

Am nächsten Tag reisten wir mit unseren Rädern noch ein Stück zusammen weiter, bevor wir uns wieder trennten. Ich setzte meine Fahrt Richtung Küste fort, während Pierre, der deutlich weniger Zeit hat, den direkteren Weg nach Istanbul wählte.

The next day, we had a common way before we separated again. I continued in direction of the coast, while Pierre, who has less time, chose the direct way to Istanbul.