Archiv für den Monat Juli 2018

Blog 291 – Ein Bad bei 10 Grad minus! / Taking a Bath at Minus 10 Degrees Celsius!

San Pedro de Atacama – 31.07.2018

Seit Tagen hänge ich jetzt schon in San Pedro fest, da alle Pässe wegen extrem vielem Schnee gesperrt sind. / I’ve been stuck here at San Pedro for days already, as all passes have been closed down due to the enormous amount of snow.

2018-07-27, Filbo Chile, San Pedro,164847_IMG_1570

Langeweile kommt aber nicht auf, die Landschaft ist einfach umwerfend schön und es gibt viel zu sehen. / I never get bored, though, as the landscape is breathtakingly beautiful and there is lots to see.

2018-07-30, Filbo Chile,El Tatio,171427_IMG_1742

Dennoch möchte ich langsam weiter, ständig habe ich mich nach der Lage in der örtlichen Touristeninformation erkundigt. / Still, I want to get ahead, I keep enquiring about the current situation at the tourist information.

Aber der Schnee schmilzt nur ganz langsam. Zunächst wurde die Straße zu El Tatio, mit Geysiren die auf 4300 m Höhe liegen, freigegeben./ The snow only melts very, very slowly. The road toward El Tatio has been opened for traffic. There you can find geysers at a height of 4,300 meters.

2018-07-30, Filbo Chile,El Tatio,081535_IMG_1641

Sie sind die höchsten Geysire der Welt. Da es Wahnsinn wäre per Fahrrad dorthin zu fahren, habe ich eine Tour im Minibus gebucht. /  They are the highest ones in the world. I booked a tour in a mini bus as it would have been madness to go there by bike.

Gestern ging es ganz früh morgens los und wir erreichten die Geysire bei Sonnenaufgang. /  Yesterday, we left very early in the morning and reached the geysers at sunrise.

2018-07-30, Filbo Chile,El Tatio,080552_IMG_1634

Es war bitter kalt, -10 C°. Ein kleiner Vorgeschmack auf dass, was auf mich zukommen kann, wenn ich den Pass nach Argentinien überquere. Die Geysire waren sehr beeindruckend. Unglaublich ist, welche Wärme einfach so aus dem Boden strömt.

It was bitterly cold, minus 10 degrees Celsius. Which was a small foretaste of the things soon to be endured, while crossing the pass toward Argentine. The geysers very amazing. It’s unbelievable how much heat radiates from the ground just like that.

Wegen der enormen Höhe hat das kochende Wasser der Geysire eine Temperatur von nur 86 C° und nicht 100 C° wie es auf Meereshöhe der Fall wäre / Because of the enormous height, boiling water comes at a temperature of 86 degrees and not 100 degrees like at sea level.

In sicherem Abstand vom kochenden Wasser, ist der Boden noch immer angenehm warm. Das nutzte ich auch gleich, um mir daran die Hände zu wärmen. / The ground is still nice and warm at a safe distance from the boiling water. I benefit from this while warming my hands.

Auch ein natürliches Thermalschwimmbecken gibt es, in dem trotz der kalten Außentemperaturen, angenehm warmes Wasser ist. Es kostete mich aber viel Überwindung bei diesen eiskalten Temperaturen aus der warmen Kleidung zu schlüpfen, um schwimmen zu gehen. / There is also a natural thermal swimming pool. In spite of the cold temperatures outside, the water is lovely and warm. It required a major effort, though, to get out of my warm clothing in order to go swimming.

2018-07-30, Filbo Chile,El Tatio,100509_IMG_1684

Auf der Rückfahrt sahen wir einige Vicunjas, das sind lamaähnliche Tiere, die dieser rauhen Umgebung perfekt angepasst sind. Sie können bis -50° überleben./ On our way back we saw several vicuña, lama related animals, which are perfectly adjusted to this harsh environment and can survive temperatures of minus fifty degrees Celsius.

2018-07-30, Filbo Chile,,El Tatio,110113_IMG_1701

Außerdem machten wir noch einige interessante Stopps./ We had a few more very intriguing stopovers, as well.

Leider hielt uns auf unserer Weiterfahrt eine Reifenpanne auf, die aber zum Glück schnell behoben werden konnte. / Unfortunately, we got a flat tire along the way, but fortunately, it was fixed in no time.

Zurück in San Pedro de Atacama erfuhr ich, dass der Jama Pass nach Argentinien endlich wieder geöffnet ist. Eigentlich wollte ich zwar lieber über den nicht ganz so schnell ansteigenden und mit mehreren Versorgungsmöglichkeiten gespickten Sico Pass fahren, aber dieser ist weiterhin für mindestens 2 Wochen gesperrt.

Back at San Pedro de Atacama I learned that the Jama Pass in the direction of Argentine, had finally been reopened. I hadn’t intended to use this pass which is very steep indeed but the Sico Pass which doesn’t ascend so rapidly and where you find several supply opportunities. But the latter will still be closed down for at least another two weeks.

Deswegen habe ich mich für den Jama Pass entschieden und sofort mit den Vorbereitungen begonnen. / So I decided in favor of the Jama Pass and started with my preparations straight away.

2018-07-30, Filbo Chile,El Tatio,111837_IMG_1711

180 km Strecke ohne jegliche Versorgungsmöglichkeit, und das in einer enormen Höhe von 4900 m, liegen vor mir. Lebensmittel für eine Woche und Wasser für einige Tage habe ich mir bereits gekauft. Das Fahrrad wird ganz schön schwer werden.

180 kilometers with no supply opportunity at all, at an enormous height of 4,900 meters, lay ahead of me. I’ve purchased food for a whole week and water for several days already. My bike will be quite heavy, for sure.

Morgen früh geht es endlich los. / Tomorrow morning, I’ll be off.

2018-07-28, Filbo Chile,Reg. San Pedro,215011_IMG_1614

Blog 290 – San Pedro lässt mich nicht los! / San Pedro Won’t Let Go

San Pedro de Atacama – 24.07.2018

In San Pedro habe ich Karen und Leticia wiedergetroffen, die ich zuletzt Ende Juni im Elqui Valley traf. Leticia hat die Zeit, in der ich auf der langen Strecke bis nach San Pedro mit dem Fahrrad unterwegs war, für Kost und Logis in einem Hostel gearbeitet. Karen war zwischenzeitlich Zuhause in Valparaiso gewesen. Schön sich jetzt hier wieder zu treffen!

I met with Karen and Leticia again in San Pedro. I had last seen them at the end of June at Elqui Valley. Leticia has been working at a hostel for board and lodging since then, while I was traveling that long distance toward San Pedro on my bike. Meanwhile, Karen had been home at Valparaiso where she lives. It was so nice meeting them here again!

2018-07-25, Filbo Chile,Reg. San Pedro,164810_IMG_1535
Zusammen unternahmen wir zunächst einen Ausflug per Fahrrad ins absolut
beeindruckende Valle de Luna / Mond Tal./
Our first bike tour together took us to Valle de Luna, Moon Valley which was most impressing.

Hier gibt es ganze Schluchten aus Salzgestein. / You find numerous gorges consisting of salt rock.

Von einigen Aussichtspunkten hat man einen Superblick auf die herrlich
karge Wüstenlandschaft./
From some of the lookout points you get a stunning view of the delightfully sparse desert landscape.

2018-07-20, Filbo Chile,Valle de Luna,144206_IMG_13992018-07-20,Filbo Chile,Valle de Luna,175127_IMG_1413

Fast jeden Tag mache ich von San Pedro aus einen Ausflug, manchmal
alleine und manchmal mit meinen Freunden./ 
I travel around as from San Pedro nearly every day, sometimes on my own, sometimes together with my friends.

2018-07-24, Filbo Chile,Reg. San Pedro,150834_IMG_1480

Es gibt hier einfach unglaublich viel zu sehen, und fast alles ist mit dem Fahrrad zu erreichen. Ich besuchte Salzseen und riesige Dünen. Für die meisten Sehenswürdigkeiten muss man etwas Eintritt bezahlen, aber meistens lohnt es sich sehr.

There is so unbelievably much to see here and nearly all of it is accessible by bike. I went to salt lakes and huge dunes. For most of the places of interest you have to pay an entry fee, but usually it is really worth it.

2018-07-23, Filbo Chile,Laguna Cejas,125856_IMG_14622018-07-25, Filbo Chile,Reg. San Pedro,153137_IMG_1521

Normalerweise ist diese Wüste in der ich gerade bin, die trockenste der
Welt. Etwas weiter nördlich gibt es Wetterstationen, die noch nie einen Tropfen Regen registriert haben. Auch hier in San Pedro regnet es nur ca. 4 Tage pro Jahr. Im Moment ist aber ‚der Wurm drin‘, schon bei meiner Ankunft regnete es und 2 Tage später begann es erneut Nachts recht heftig zu regnen.

Normally, the desert I’m in, is the dryest in the world. There are meterological stations up north where not a single drop of rain has ever been recorded. Even here in San Pedro it normally rains not more than four days a year. At this very moment, though, something had gone completely wrong.It was raining when I got there and two days later it started to rain cats and dogs at night.

Am nächsten Morgen war aber alles schon wieder vorbei und ich machte mich bei
trockenem Wetter auf zur Valle de Diablo / Teufelsschlucht, die ich besichtigen wollte. Zwischen steilen Felswänden windet sich hier ein enger Pfad entlang.

The next morning everything was fine again and I went to visit the Valle de Diablo, Devil’s Valley, in dry weather.There is a steep winding path among sheer rock walls.

2018-07-24, Filbo Chile,Reg. San Pedro,145706_IMG_1478

Unterwegs traf ich auf eine amerikanische Touristin, die sich ein ein Rad gemietet hatte. Zusammen besichtigten wir per Fahrrad diese Schlucht./ Along the way I met an American tourist who had rented a bike. We visited the canyon together.

2018-07-22, Filbo Chile,Valle Diablo,162828_IMG_1455

Auf dem Rückweg half ich ihr an einer Engstelle beim Tragen ihres Rads. Kurz darauf – ich ging vorweg und schob gerade mein eigenes Fahrrad weiter – da schlug plötzlich, nur 5 Meter vor mir, ein fußballgroßer Felsbrocken auf und zersplitterte von der großen Wucht des Aufpralls.

On our way back I helped her carry her bike at a bottleneck place. I walked ahead of her and while I was pushing my own bike forward, suddenly only 5 meters in front of me a piece of rock the size of a soccer ball hit the ground and got shattered from the impact of the slam.


Der große Brocken vor meinen Füßen hatte sich von einer der senkrechten und sehr
hohen Felswände gelöst. Hätte ich nicht eben kurz beim Tragen des Fahrrads geholfen, und war somit nicht ganz so schnell, hätte ich jetzt durchaus tot sein können.
Was für ein Glück habe ich da gehabt, ich kann es nur schwer fassen.

The piece of rock in front of my feet had come off one of the vertical rocks, falling down from great height. Had I not helped carrying the bike and been a bit slower, I might have been dead by now. I can hardly believe my luck!

 Allerdings wurde ich auch sauer, denn diese Sehenswürdigkeit kostet Eintritt und somit hat man ‚wie ich finde‘ ein Anrecht darauf das die Schlucht sicher ist. Wenn die Sicherheit nach dem starken Regen nicht mehr gegeben ist, muss diese geschlossen werden . Es ist jedoch nicht in Ordnung einfach weiter Eintritt zu kassieren.

Yet, I also got pissed because you have to pay an entrance fee in order to visit this attraction, therefore I think you are entitled to find the canyon a safe place.They have to close it for visitors if they cannot guarantee safety after a heavy rain. It’s not okay to go on collecting entrance fees.

In San Pedro selbst, ist der ungewohnte heftige Niederschlag in Form von Regen
runtergekommen, jedoch in den höher gelegenen Orten, in Form von sehr viel Schnee. Eigentlich hatte ich den Plan mich demnächst zu einem der hiesigen Andenpässe
aufzumachen, um darüber von Chile nach Argentinien zu fahren. Doch alle Pässe sind jetzt erstmal wegen dem meterhohen Schnee gesperrt.

At San Pedro the unusually significant precipitation came down as rain, but higher up the villages got it as snow. A lot of snow. Actually, I had planned to travel toward one of the nearer Andean Passes in order to go from Chile to Argentine. At present all passes have been closed down due to the snow which is about a meter deep.

2018-07-27, Filbo Chile, San Pedro,164847_IMG_1570
Macht aber auch nichts, hier in San Pedro kann ich die Zeit gut nutzen, denn ich habe
noch lange nicht alles gesehen. /
No problem, I can make good use of my time at San Pedro, because I still haven’t seen everything by far.

2018-07-22, Filbo Chile,Reg. San Pedro,153739_IMG_1451

Blog 289 – Superselten! – Regen in der Wüste / Super Rare! – Rain in the Desert

San Pedro des Atacama – 19.07.2018

150 Kilometer Wüstenetappe mit einer extremen Steigung von 0 auf 2000 m.ü.M. lagen vor mir./ I was facing a desert stage of 150 km with an extreme gradient of 0 to 2000 m.

2018-07-12, Filbo Chile, Reg. Taltal,151658_IMG_1319

Um es bis zur nächsten Siedlung zu schaffen, nahm ich 10 L Wasser und Lebensmittel für 4 Tage mit. Dementsprechend schwer beladen quälte ich mich die Serpentinen hoch. /In order to make it to the next settlement, I had 10 l of water with me and food for 4 days. Loaded so heavily, I struggled up the winding road.

Ich kam gut voran und schaffte den gesamten Aufstieg an nur einem Tag. Nur mein Wasserverbrauch war enorm. Ich trank allein 6 Liter beim Aufstieg. /  Yet, I got on quite well and managed the ascent within one single day.

2018-07-13,Filbo Chile, Reg. Paposo,111339_IMG_1330

Normalerweise hätte ich jetzt nur noch 4 Liter für die restliche Strecke gehabt, doch ich hatte Glück. Nach ⅔ des Aufstiegs kam ich unverhofft an einer Untertagemine vorbei. Die Arbeiter hatten hier eine Arbeiterhütte. Einer der Arbeiter winkte mich heran und fragte ob ich etwas brauche. Ich antwortete: „Wasser wäre nicht schlecht“ und durfte meine Trinkflaschen auffüllen. Die Arbeiter mussten kurz darauf wieder zur Arbeit, aber man bot mir an, dass ich in ihrer sonnengeschützten Hütte eine Pause einlegen kann. Doch die größte Freude die sie mir dabei machten war, dass ich hier ‚mitten im Nirgendwo‘ ihre Dusche benutzen konnte. Es war unbeschreiblich angenehm das Salz von meiner Haut spülen zu können.

During my way up I drank 6 liters of water which was an enormous amount. Actually, I would have had only 4 liters left for all the rest of the way. But I was lucky. After two thirds of my ascent I got to an underground mine. The workers had a cabin there. One of the workers called me and asked me if I needed anything. I told him, „Some water would be a good idea!“ So I was allowed to fill up my bottles. They had to go back to work soon afterwards but they offered me a rest in their hut which was protected from the sun. The greatest pleasure for me was to be able to use their shower there in the middle of nowhere. It was a real treat to wash all that salt off my skin.

Erholt und mit wieder aufgefüllten Trinkwasservorräten ging es weiter den Berg hoch, bis ich schließlich am Abend zeltete./ Refreshed and with my water supplies filled up, I then started to climb the mountain again until I put up my tent in the evening.

2018-07-13, Filbo Chile, Reg. Paranal,172048_IMG_1338

Am nächstes Tag ging es weiter. Den enormen Aufstieg von gestern spürte ich in meinen Beinen und dementsprechend unmotiviert war ich. Leider war die Gegend auch noch deutlich hügeliger, als ich sie mir vorgestellt hatte. Auch stellte ich fest, dass die Straße zumindest abschnittsweise, noch nicht asphaltiert war.

The following day I continued. My legs were still sore from the strenuous ascent the day before and my motivation of course was at rock bottom. Unfortunately, the landscape was hillier and steeper than I had imagined beforehand. Furthermore, I had to learn that the road had not been tarred everywhere, sections of it were not.

2018-07-13, Filbo Chile, Reg. Paranal,154852_IMG_1334

Ich erreichte eine Kreuzung von der aus es zur europäischen Sternenwarte (Paranal) ging. /   came to a crossing from where one road led to the European observatory (Paranal).

Diese Sternwarte war mein Back Up falls ich Wasser brauchen sollte. Im Falle des Falles, hatte ich mir vorgenommen dorthin zu fahren und nach Wasser zu fragen. Dort gibt es außerdem eine Unterkunft das Eos Hotel, welches ausschließlich für die Mitarbeiter des Observatorium vorgesehen ist. Das Interessante daran ist, dass genau in diesem Hotel einige Szenen des James Bond Films ‚Ein Quantum Trost‘ gedreht worden sind. Gerne hätte ich mir dieses Gebäude angesehen. Aber da es mit einem großen Umweg verbunden gewesen wäre und ich noch genug Wasser hatte, fuhr ich daran vorbei.

I had regarded it as sort of back up in case I wouldn’t have enough drinking water left. In that case I would go there and ask for water. There is accommodation just for the staff, the Eos hotel. I was intrigued because in this hotel some of the scenes of the James Bond movie „Quantum of Solace“ had been produced. Of course I would have liked to take a look at the building. But it would have meant to go a long way round, and as I had enough drinking water left, I went past it.

2018-07-13, Filbo Chile, Reg. Paranal,103422_IMG_1347

Nach einer weiteren Nacht im Zelt erreichte ich Antofagasta. Von dort aus ging es weiter nach Calama. Von Calama fuhr ich dann das letzte Stück bis nach nach San Pedro de Atacama. / After having spent another night in my tent, I arrived at Antofagasta. From there I went on to Calama. From Calama I traveled the last part to San Pedro de Atacama.

Auf dem Weg dorthin verschlechterte sich das Wetter, der Wind wurde extrem und es wurde immer kälter. Der Himmel war komplett schwarz, als ein Autofahrer stoppte und mir wegen dem drohenden Unwetter anbot, mich mitzunehmen. Ich nahm an. Kaum war ich fünf Minuten im Auto als es erst zu regnen, und schließlich auch noch zu schneien anfing.

On my way there the weather got real bad, the wind was extremely strong and it got colder and colder. The sky was completely black when a car driver stopped and offered to give me a lift because of the threatening thunderstorm. I gladly accepted. I hadn’t been in the car for more than five minutes when it started to rain and then even to snow.

Das ist ein ganz besonders Ereignis hier im Wüstengebiet und der Fahrer war vor Freude ganz aus dem Häuschen. Wir stoppten um Bilder zu machen. / This is very special in the desert area and the driver was completely over the moon with joy. We stopped in order to capture some pictures.

2018-07-19, Filbo Chile, Reg. Barros Arana,133020_IMG_1367

Ich war froh jetzt im warmen Auto zu sitzen und mal einige Kilometer bequem und trocken zurücklegen zu können. / I was so happy to be sitting in a warm car, traveling comfortably and dry for some kilometers.

Blog 288 – Sternencamp in der Wüste / Camping in the Desert Under the Stars

Atacama Region – 13.07.18

Während meines Trips quer durch die Atacama Wüste veränderte sich die Landschaft nochmals. Wo bislang noch Kakteen gewachsen waren, wuchs jetzt gar nichts mehr. Alles ist nur staubtrocken. Es ist zwar ordentlich bergig, aber zum Glück ist die Straße durchgehend asphaltiert und mit großzügigen Seitenstreifen versehen. Auch die Verkehrsteilnehmer fuhren mit respektvollem Abstand an mir vorbei. Das ist nicht in jedem Land so.

The landscape changed again while I was traveling across the Atacama desert. Had I seen cactuses before, now, there was no vegetation at all. Dust-dry everywhere. The road was quite hilly but it was tarred right through and there were spacious side strips next to it. The other drivers kept the proper distance as well. It’s not like that in every country.

2018-07-11, Filbo Chile, Reg. Mina Yaquie,155424_IMG_1314

Auf diese Weise kam ich sicher und schnell voran und erreichte jeweils nach nur wenigen Wüstenübernachtungen, alle paar Tage eine Stadt in der ich meine Vorräte wieder auffüllen konnte.

This way I got on quite safe and fast and after only a few nights in the desert, I reached a new town where I could fill up my stocks, every few days.

Der Vorteil beim Campen in einer Wüste ist, dass man genug Platz hat um sich die schönste Stelle auszusuchen und dabei garantiert seine Ruhe hat.

The advantage of camping in a desert is that you have ample room and you can choose the best place to stay over where you definitely have peace and quiet.

2018-07-15, Filbo Chile, Reg. Paradero Barazarte,073358_IMG_1352

Direkt von meinem Zelt aus, genoß ich die wunderschönen Sonnenuntergänge./ From outside my tent I enjoyed the most beautiful sunsets.

2018-07-11, Filbo Chile, Reg. Mina Yaquie,181734_IMG_1315

Wenn es dann stockdunkel ist kann man in der Wüste, abseits jeder Zivilisation ohne jegliche störenden Lichter, wunderbar den wolkenlosen und sternenklaren Himmel betrachten. Mein Zeltplatz war also eine richtige 1000 *Sterne-Unterkunft*.

As soon as the night gets pitch black, you can see the stars in the cloudless sky, no civilization around, therefore no lights interfering with the view. My camping site proved to be a „1000 star accommodation“.

2018-07-07, Filbo Chile, Reg. Castilla,193932_IMG_1253

Hier im Norden von Chile liegt der Grund für Chiles relativen Wohlstand, der Bergbau. Es gibt hier die größten Kupferminen. Dafür werden unvorstellbar große Löcher in den Boden gegraben. Dabei kommen gigantische Maschinen zum Einsatz. Riesige Teile dieser Monstermaschinen sah ich unterwegs immer mal wieder, da sie ab und zu per Schwerttransporter über die Straßen transportiert werden.

Here in the north of Chile, there is relative prosperity due to the mining industry. The largest copper mines are here. Immense holes are driven into the ground. Gigantic machines are used for this job. I happened to see quite a few of the gigantic parts of these monster machines on my way as they get transported on the roads by heavy-load transporters every so often.

Nach einigen Tagen erreichte ich Caldera, eine Hafenstadt. Dort erkundete ich zu allererst den Strand, denn es war schön nach all den Tagen in trockenster Landschaft noch mal das Meer zu sehen. Leider war es aber zum Baden zu kalt.

Some days later I arrived at Caldera, a harbor town. I first headed to the beach because I felt like seeing the sea again after so many days in terribly dry landscapes. It was too cold for a bath, though.

2018-07-09, Filbo Chile,Caldera,174025_IMG_1274

Ich fuhr nun für eine Weile weiter an der Küste entlang, bis zu einem Nationalpark bei Chañaral./ Then I followed the coastal road up to a national park at Chañaral.

2018-07-11, Filbo Chile, Reg. Chanaral,120411_IMG_1303

Dort wurde die Küste noch einmal richtig beeindruckend./ I was very impressed by the coast over there.

Von hier aus ging es wieder steil den Berg hoch, zurück zur Hauptstraße Routa 5./ The road went up the mountain very steeply toward the main road called Routa 5.

Aber schon der nächste Tag bescherte mir einen Umweg. Ich mußte zurück zur Küste nach Taltal, um Vorräte einzukaufen. Nachdem ich mich für die nächsten Tage eingedeckt hatte, fuhr ich noch einige Kilometer an der Küste bis zum allerletzten kleinen Ort, Paposo. Nach diesem Dorf gibt es für eine Strecke von über 150 Kilometern keine Siedlung mehr.

Alas, I had to make a detour the next day. I had to go back all the way to the coast to Taltal in order to do some food shopping. Having bought enough for the coming days, I followed the road for a few kilometers to the very last small village, named Paposo. There is no settlement after this place for the next 150 kilometers.

2018-07-12, Filbo Chile, Reg. Punta Grande,171521_IMG_1327

Außerdem steigt ab dieser Stelle die Straße von 0 auf 2000 m.ü.M. In der Nähe des Ortes fand ich versteckt zwischen Kakteen, einen guten Platz zum zelten.

From there the road climbs from 0 to 2000 meters above sea level. I found a good place to pitch my tent between cactuses near this village.

Nachdem ich dort eine erholsame Nacht verbracht hatte, begab ich mich am nächsten Tag ausgeruht daran, die nun vor mir liegende extreme Steigung zu bewältigen./ Having spent a relaxing night there, I was refreshed and started off to conquer the extreme gradient the next day.

2018-07-13, Filbo Chile, Reg. Paranal,171857_IMG_1337

Blog 287 – Auf in Richtung Atacama Wüste / In the Direction of the Atacama Desert

Atacama Region – 07.07.2018

Nach einigen entspannten Tagen auf dem traumhaft gelegenen Campingplatz im Cochiguas Valley, fuhr ich zurück nach La Serena./ After having rested at the beautiful campsite for a few relaxing days in Cochiguas Valley, I traveled back to La Serena. This time I was allowed to stay over with Manuel, a Warmshowers member and his family.

2018-06-30, Filbo Chile, Vicuna,162804_IMG_1183

Diesmal durfte ich dort bei Manuel, einem Warmshowers Kontakt und seiner Familie übernachten. / He invited me straight away to take part in a karaoke session with all his friends.

Er lud mich gleich zu einer Karaoke Party mit all seinen Freunden ein./ He invited me straight away to take part in a karaoke session with all his friends.

Außerdem nutzte ich die Zeit und kaufte zusammen mit Manuel neue Ausrüstung für meine Tour. Unter anderem erstand ich eine Chilefahne für mein Fahrrad. Auch ein neuer Schlafsack war fällig, da mein Alter über die letzten Jahre einiges an Isolationkraft verloren hat.

I made good use of my time and, with Manuel’s help, I bought some new equipment for my tour. Among other things I got myself a flag of Chile for my bike. I also needed a new sleeping bag as the old one had lost some of its insulation power over the past years.

Meinen ausgedienten Schlafsack brachten wir zu Obdachlosen, die im Stadtpark zelten. Sie bedankten sich überschwenglich. Ich hätte nicht gedacht, dass sich andere Menschen so über meinem alten Schlafsack freuen würden.Glücklich eine gute Tat vollbracht zu haben und perfekt ausgerüstet, machte ich mich auf den weiten Weg von La Serena Richtung Antofagasta.

We donated my old sleeping bag to the homeless who were camping at the city park. They thanked us effusively. I’d never have imagined that my old sleeping bag could still make other people happy. Happy about having done a good deed and perfectly equipped, I set out on the long road from La Serena in the direction of Antofagasta.

Es lag eine über 1000 km lange Wüstenstrecke vor mir. Unterwegs gibt es nur wenige Versorgungsmöglichkeiten. Dementsprechend schwer belud ich mein Fahrrad mit Essen und Wasservorräten.

There were at least 1,000 km of desert road lying ahead of me. There aren’t really lots of supply opportunities along the way. Accordingly, my bicycle was loaded with food and water.

2018-07-04,Filbo Chile, La Serena,20180704090034_IMG_1193

Dann verabschiedete ich mich von meinen Gastgebern und fuhr in Richtung Wüste. / I said goodbye to my hosts and started in the direction of the desert.

2018-07-05, Filbo Chile, Reg. Incahuasi,145441_IMG_1199

Nach 3 Tagen Fahrt und 2 Nächten, mit Zelten direkt neben Kakteen, erreichte ich die erste Stadt Vallenar. Hier übernachtete ich in einem Gasthaus und war vollauf damit beschäftigt mich für die nächsten Tage in der Wüste vorzubereiten.

After three days of cycling and two nights of camping next to cactuses, I reached the first town named Vallenar. I stayed overnight at a guesthouse, fully occupied with my preparations for the coming days in the desert.

2018-07-04, Filbo Chile, La Higuera,171056_IMG_11982018-07-05, Filbo Chile, Reg. Cachiyuyo,175014_IMG_1208

Bei so einem Zwischenstopp sammelt sich immer einiges an, was in der Zivilisation erledigt werden muss. Einkaufen, Pflege mein Fahrrads, Waschen der Kleidung, Geschirr und Ausrüstung reinigen, Fotos der letzten Etappe sichern, Akkus laden und, und, und … gehören dazu. Für die nächsten Tage bis Wochen in der Atacama Wüste verfahre ich nach dieser Strategie: Von Stadt zu Stadt zu fahren, dazwischen Zelten und in den Städten die nötigen Erledigungen zu machen. Damit bin ich voll und ganz beschäftigt und es bleibt nicht viel Zeit für Freizeit.

At a stopover like this a lot of things have to be done. Shopping, bicycle maintenance, washing clothes and dishes, cleaning my equipment, saving photos from my last stage, charging batteries and so on. It all has to be done. My strategy for the coming days or weeks in the Atacama desert is: to go from one town to the next, camping in between and doing the necessary transactions in each of the towns. This keeps me completely occupied and I don’t have a lot of free time at all.

2018-07-07, Filbo Chile, Reg. Castilla,183109_IMG_1249