Archiv der Kategorie: Australien

Blog 274 – Willkommen am anderen Ende der Welt / Welcome to the Other End of the World

Christchurch – 03.05.2018

Mitten in der Nacht landete ich in Christchurch. Mein Fahrrad und mein Zelt wurde von freundlichen Zollmitarbeitern untersucht und gereinigt. Neuseeland will damit verhindern dass Schädlinge oder fremde Pflanzen, die es hier nicht gibt und die sich leicht zu einer Plage ausbreiten können, eingeschleppt werden.

I landed at Christchurch in the middle of the night. Friendly customs officers examined and cleaned my bike and my tent. New Zealand wants to prevent foreign plants or bugs from entering the country, which they don’t have there yet and which might become a plague.

Am Flughafen gibt es zu meiner positiven Verwunderung, extra einen kleinen Werkstattbereich in dem man Fahrräder montieren kann. Auf Radfahrer ist man hier wohl bestens eingestellt! / I was very surprised to find a small area at the airport where you can mount your bike. They are well prepared for cyclists here!

2018-04-30, Filbo Neuseeland, Christchurch,1000941_IMG_0548

Trotz der superspäten Uhrzeit fand ich zum Glück ein 24 Std geöffnetes Hostel, indem ich zunächst einmal unterkommen konnte. / Although it was so late, I found a hostel which was open 24 hours a day, where I could stay overnight.

Neuseeland liegt mehr als 18.000 km von Deutschland entfernt und ist somit ziemlich genau auf der anderen Seite der Erde. Die Jahreszeiten sind hier genau entgegengesetzt zu Europa./ New Zealand is about 18,000 km away from Germany, thus being almost exactly on the opposite side of the earth. Seasons are opposite to the European ones, too.

Jetzt im Mai ist hier also nicht Frühling, sondern Herbst./ Now in May, it’s autumn, not spring.

2018-05-01, Filbo Neuseeland, Christchurch, 140903_IMG_0557

Nach den warmen Temperaturen in Australien, eine ziemliche Umstellung. / It was quite a change for me after having experienced the warm climate in Australia.

Es ist ganz schön kalt hier und ich mache mir Sorgen, dass meine Kleidung, die ich bei mir habe nicht ausreicht. /  It’s quite cold here, and I’m worried about my clothing which I’ve got with me, not being warm enough.

Deswegen fuhr ich in die Stadt und kaufte mir zusätzlich Handschuhe, Socken, Mütze und eine Ersatzhose. Außerdem schaute ich mir gleich auch Christchurch an. In der Stadt gibt es schöne alte Steinhäuser. / So, I went into town and got myself some extra gloves, socks, a warm cap and an extra pair of trousers. At the same time I had a good look at the town of Christchurch. There are lovely old stone houses there.

2018-05-01, Filbo Neuseeland, Christchurch, 124504_IMG_0554

Leider jedoch war 2011 hier ein schweres Erdbeben, dessen Folgen man an einigen Gebäuden noch sehen kann. / Unfortunately, they had a severe earth quake in 2011, the effects of which you can still see in some of the buildings.

2018-05-02 Filbo Neuseeland,Christchurch,130855_IMG_0573

Besonders beeindruckt hat mich außerdem der Botanische Park mit seinen verschiedenen gestalteten Themengärten. / I was most impressed by the botanical garden with its different themed gardens.

Blog 273 – Mit Überbreite in den Großstadtdschungel / Broadloom Into the City Jungle

Sydney – 30.04.2018

Weiter geht’s! Mit absoluter Überbreite mache ich mich auf, ab in den Großstadtdschungel von Sydney./ Let’s go! I undertake entering the city jungle of Sydney with my exessively overwide load.

2018-04-20, Filbo Australien,Reg. Sidney,IMG_0497

Zusätzlich zu all meinem Gepäck habe ich noch einen zusammengerollten Fahrradkarton unförmig auf den Gepäckträger gespannt. / In addition to my normal luggage, I’ve got a bycicle carton rolled up and tightened to my luggage rack.

Wie werden die anderen Verkehrsteilnehmer (oder die Verkehrspolizei) auf diese gewagte Konstruktion reagieren?“ Mein Ziel heute: Der Flughafen von Sydney, der am anderen Ende der Stadt liegt. / „How will the other road users (or the traffic police) react to this adventurous structure?“ My aim today: Sydney Airport, at the other end of the city.

2018-30-04, Filbo Australien, Sydney,145911_IMG_0544

Ja, es geht endlich wieder weiter – nach Neuseeland! / Well yes, I’m moving on – to New Zealand!

Zunächst muß ich aber mit dem Rad quer durch die Stadt. Nur einmal nehme ich die Fähre, um mir etwas vom chaotischen Stadtverkehr zu ersparen. /  First of all, I have to cross the city on my bike. Contrary to my fears, the car drivers don’t worry about my extra wide vehicle. Nobody complains and I don’t get caught anywhere with my carton. Nor do the police care about me in the least.

  2018-30-04, Filbo Australien, Sydney,123621_IMG_0529

Doch anders als befürchtet, nehmen die Autofahrer mein überbreites Gefährt gelassen hin. Niemand beschwert sich und ich bleibe auch nirgends mit dem Karton hängen. Auch die Polizei interessiert sich nicht im Geringsten für mich. / Contrary to my fears, the car drivers don’t worry about my extra wide vehicle. Nobody complains and I don’t get caught anywhere with my carton. Nor do the police care about me in the least.

So komme ich gut am Flughafen an und beginne mein Fahrrad auseinander zu bauen. Dann verstaue ich es vorschriftsmäßig in dem so aufwendig mitgeschleppten Karton, damit es auch unversehrt in Neuseeland ankommt. Ich arbeite routiniert. Mein Fahrrad kenne ich ja mittlerweile in- und auswendig.

I reach the airport safely and start dismantling my bike. Then I tuck it away as instructed in my carton, to make sure it arrives safely at New Zealand. I work in a well-versed way. After all, I know my bike in and out by this time.

2018-30-04, Filbo Australien, Sydney,152704_IMG_0545

Nach einer Stunde bin ich fertig, begebe mich zum Check-in und habe Glück. Trotz insgesamt 44 Kilogramm Gepäck (incl. Fahrrad) und damit 4 kg über dem Limit, wird mir keine zusätzliche Gebühr berechnet. /It only takes me an hour. Then I go to the check-in point and I’m lucky. Although my luggage weighs 44 kilos (including my bike), which is 4 kilos over limit, I don’t have to pay any additional fee.

Auf geht es nun nach Christchurch / Neuseeland! / Christchurch / New Zealand, I’m coming!

Blog 272 – Sydney, meine letzte Station in Australien / Sydney – My Last Stop in Australia

Sydney – 29.04.2018

Langsam näherte ich mich von Newcastle aus …                                                                           / I’m slowly approaching from Newcastle …

…. meinem Endpunkt der Reise durch Australien, Sydney.                                                           / … the final point of my journey through Australia, Sydney.

2018-04-20, Filbo Australien,Reg. Sidney,IMG_0471

Als Nächstes erreichte ich die nördlich von Sydney liegende Stadt, Central Coast./ My next stop was Central Coast, a town north of Sydney.

Diesmal übernachtete ich in einem Hostel. Obwohl die Nacht umgerechnet 20,- € kostete, kam ich nur in einem fensterlosen 12 Bettzimmer unter. Meine Zimmergenossen waren allesamt Australier, die sich keinen Wohnraum leisten konnten. / This time I spent the night at a hostel. They charged me about 20 Euros for the night, but only gave me a place in a dormitory for 12 with no window. All the others were Australians who couldn’t afford a place of their own.

Die Immobilienpreise sind hier im Großraum Sydney förmlich explodiert und meine Mitbewohner sind die Verlierer. Sie können mit dieser Entwicklung nicht mehr Schritt halten. / Property prices have actually exploded around Sydney and therefore my roommates are the losers. They can’t keep pace with developments.

Am Abend traf ich mich mit Alex, einem Radfahrkollegen, den ich  vor fast genau 2 Jahren zu Beginn meiner Tour im April 2016, bereits in der Schweiz getroffen habe.

That evening I met a riding buddy, Alex, who I had met in Switzerland nearly 2 years ago, at the beginning of my tour in April 2016.

(Siehe hierzu: Blog 16) / (See Blog 16)                                                                        https://filboscycletravel.wordpress.com/2016/04/23/blog-16-mit-einem-australier-in-der-schweiz-with-an-australian-in-switzerland/

Da Alex  hier in Australien in  Central Coast studiert, konnten wir uns  wiedersehen. Wahnsinn, sich nach so langer Zeit am anderen Ende der Welt noch ein Mal wieder zu treffen. / We were able to meet again because Alex is studying right here at Central Coast. Wow, amazing to meet again after such a long time at the other end of the world.

Alex vermittelte mir bei Vince, dem Freund seiner Mutter, eine Unterkunft in Sydney.        / Alex found some accommodation for me in Sydney with Vince, one of his mother’s friends.

2018-04-29, Filbo Australien, Sydney Cromer,193337_IMG_0525_1

Mein Flug nach Christchurch (Neuseeland) ist erst in zehn Tagen. 10 Tage an einem Ort kann natürlich ziemlich langweilig werden. Alex bot mir aber an, dass ich in der Farm seiner Mutter, die  sich  in ca. 120 km Entfernung von Sydney befindet, einige Tage bleiben und beim Hausbau helfen kann. Das ist natürlich perfekt für mich.

I’m only flying to Christchurch, New Zealand, in ten days‘ time.Of course, you can get bored spending ten days in one place. Alex offered me to stay at his mother’s farm, about 120 km from Sydney, for a few days and help building their house. This I considered a perfect solution, of course.

Doch erst mal blieb ich ein paar Tage in Sydney und schaute mir die Stadt an. / Okay, I stayed for a few days in Sydney first and had a look at the city.

Per Fähre setzte ich mitten in das Stadtzentrum über./ I went into the center of the city by ferry.

2018-04-20, Filbo Australien,Reg. Sidney,IMG_0486

Nach 20 Minuten Fahrt tauchte plötzlich die berühmte Oper und die Sydney ‚Harbour Bridge‘ vor der Reeling auf./ After a 20 minutes‘ boat ride, the famous opera house and the Sydney „Harbor Bridge“ appeared in front of the boat.

Hier, genau an dieser Stelle hat die (weiße) Besiedlung Australiens durch die Engländer begonnen. / This is exactly the place where the white English settlers started to take over Australia.

Zu Fuß erkundete ich Sydney./ I explored Sydney on foot.

2018-04-20, Filbo Australien,Reg. Sidney,IMG_0491

Ganz besonders gefallen hat mir der Botanische Garten, der in viele verschiedene Landschaftsarten aufgeteilt ist. / The botanical garden was amazing and I liked it very much, indeed. It has been split into many different sorts of landscapes.

Außerdem lief ich zwischen den riesigen Hochhäusern der internationalen Banken hindurch und schaute mir zu guter Letzt das ehemalige Armenviertel ‚The Rocks‘ mit den gut restaurierten alten Häusern an. / I also walked along the huge skyscrapers of the International Banks and at last I visited the former poor quarters „The Rocks“, where the old houses have now been well restored.

2018-04-20, Filbo Australien,Reg. Sidney,IMG_0492

Nach ein paar Tagen wurde ich von Alex’s Bruder mit dem Auto zur Farm der Mutter abgeholt. 2 Stunden dauerte die Fahrt bis wir schließlich ankamen. Die Farm liegt weit außerhalb von Sydney, in einer einsamen, bergigen und wunderschönen Landschaft.

A few days later, Alex‘ brother drove me to his mother’s farm in his car. The trip took about two hours. This farm is far outside Sydney, the landscape is isolated, hilly and beautiful.

2018-04-27, Filbo Australien, Laguna,104122_IMG_0518

Hier durfte ich die nächsten Tage verbringen und fühlte mich sehr wohl. / I was allowed to stay there for the days to come and I really enjoyed myself.

2018-04-24, Filbo Australien, Laguna,174748_IMG_0505.JPG

Auch beim Bau und dem Einrichten des neuen Wohnhauses half ich. Das war mal eine schöne Abwechslung. / I helped with the building and decorating of the new house. For me this was a nice change.

Nachdem ich einige Tage auf der Farm war, wurde ich wieder nach Sydney gefahren und bereitete mich auf den baldigen Flug nach Neuseeland vor. /After a few days on the farm, I was taken back to Sydney and I prepared myself for my soon-to-be flight to New Zealand.

Blog 271 – Off Road an der Ostküste / Off-Road at the East Coast

Newcastle -16.04.2018

Von Gold-Coast ging es wieder mit dem Fahrrad weiter Richtung Sydney.
Die Ostküste ist oft sehr schön. / From Gold Coast I rode on toward Sydney. The east coast is very beautiful in many places.

Es gibt endlose Sandstrände mit nur sehr wenigen Leuten./ There are endless sandy beaches with only very few people around.

Das Hinterland ist hier sehr grün, fast könnte man vergessen dass man in Australien ist, alles sieht beinahe wie in England aus. Allerdings England, mit einem viel wärmerem Klima und mit Palmen. Passenderweise heißt dieser australische Staat ‚New South Wales‘.

The outback there is very green, which nearly makes you forget that you are really in Australia. It all looks nearly like England. The climate being much warmer and there are palm trees, though. This part of the country is called „New South Wales“ which fits the picture.


Das einzige Problem ist, dass die einzige Straße wie eine Autobahn ausgebaut, und somit für Radfahrer alles andere als ungefährlich ist. Deswegen habe ich dankbar jede alternative Straße genommen, die ich nur finden konnte.

There is one problem, though, the only road having been constructed like a highway and therefore rather dangerous for cyclists. That’s why I used just any other road that I could ever find.

2018-04-13,Filbo Australien,Reg. Crescent Head,IMG_0427

Manchmal bin ich jedoch bei der Suche nach Alternativen von Google Maps auf unasphaltierte, nur für Allradfahrzeuge geeignete Pfade geschickt worden. / Sometimes, Google Map guided me onto unsealed roads which were actually only meant for all-terrain vehicles.

Natürlich kann so eine Strecke mit meinem 50 kg schweren Gefährt durchaus zur Qual werden. / A route like that can be rather torturous for someone like me who has a bike that weighs about 50 kilos.

Insbesondere auf einem Pfad mit tiefen und feinen Sand, bei dem meine Reifen sofort einsanken, wurde jeder Meter harte Arbeit. Das Erlebnis wird mir noch länger in Erinnerung bleiben.

One particularly difficult road had fine deep sand on it, in which my tires sank in. So, every single meter of it was hard work for me. I won’t forget an experience like that for a long time.

Campingplätze vermeide ich hier an der Ostküste, sie sind einfach viel zu teuer, deswegen campe ich fast nur wild. / I avoid campsides around here at the east coast as they are way to expensive. That’s why I usually camp wild.

Außerhalb der Städte ist es auch kein Problem eine geeignete Stelle zu finden.  / There’s no problem finding the appropriate place outside the towns.

2018-04-14, Filbo Australien,Cundletown,IMG_0435

Blog 270 – Angekommen an der Gold Coast / Arrival at the Gold Coast

Gold Coast – 06.04.2018

Nach meinem großen Sprung von Cairns,  in das deutlich kühlere und trockenere Brisbane, blieb ich hier zwei Nächte. / Having made the big jump from Cairns into the much cooler and dryer Brisbane, I stayed there for two nights.

Allerdings ist Brisbane nicht gerade mein Stadtfavorit. Zu viel Verkehr und die üblichen modernen Bauten, machen diese Stadt austauschbar. Nur der Stadtpark am Flussufer ist ganz schön.

Brisbane isn’t really my favorite town. Too much traffic and the usual modern buildings do make it exchangeable. The park along the river bank is quite nice, though.

Von Brisbane ging es weiter zur Goldküste. / From Brisbane I went on toward the Gold Coast.

2018-04-02, Filbo Australien,Gold Coast,IMG_0357

In Gold Coast lebt Paul. Er ist der Autofahrer, mit dem ich bis Mount Isa gefahren bin. In seinem Haus durfte ich für die nächsten Tage bleiben.

Paul lives in Gold Coast. He is the car driver who had given me a lift all the way to Mount Isa. I had been allowed to stay at his house for some days afterward.

2018-04-06, Filbo Australien,Gold Coast,IMG_0380

Kaum war ich angekommen, wurde ich krank. Eine Erkältung hatte mich erwischt. Träge und angeschlagen blieb ich die meiste Zeit im Haus. Paul und seine japanischen Mitbewohnerin kochten jeden Tag super leckeres, japanisches Essen für uns alle.

As soon as I’d arrived, I fell ill. I had caught a cold. Quite lethargic and groggy, I stayed in the house for most of the time. Paul and his Japanese housemates cooked super delicious and very tasty Japanese food for all of us every day.

Obwohl ich krank war ließ ich es mir dennoch nicht nehmen, einmal den sensationell langen Sandstrand entlang zu fahren. / Even though I was sick, I wasn’t going to miss the chance of riding along the sensationally long sandy bank.

Die Wellen sind wie geschaffen zum Surfen. Treffender Weise heißt dieser Abschnitt ‚Surfers Paradise‘./ The waves were perfect for surfers. That’s why this part is appropriately called „Surfer’s Paradise“.

Im Moment finden hier an der Goldküste die Commonwealth Games statt, ein riesiges Event – ähnlich wie die Olympischen Spiele. Allerdings sind bei den Commonwealth Games nur die Länder des ehemaligen britischen Empire vertreten.

At present there is a huge event called „The Commonwealth Games“ taking place at the Gold Coast, comparable to the Olympic Games. Only countries belonging to the British Empire participate in these games.

Während meines Aufenthalts in Gold Coast brachte ich außerdem meine Rohloff Schaltung zu einem Servicebetrieb, da ich den Verdacht habe dass die Nabenschaltung Öl verliert. / During my stay at the Gold Coast I took my Rohloff gears to be serviced as I suspected my Speed Hub to lose oil.

Mir wurde hier sofort geholfen und kostenlos das gesamte Innenleben dieser hochkomplexen und teuren Schaltung ausgetauscht ! / I was helped immediately and for free, even having the inside of this highly complex and expensive gearbox replaced completely.

 

 

Blog 269 – Schon wieder kein Weiterkommen / Stuck Yet Again

Cairns – 28.03.2018

Da ich nun nicht mehr allzu lange in Australien bleiben möchte, kümmerte ich mich um meine Weiterreise. Australien ist bekanntlich ein Inselkontinent, daher kann ich in meine nächsten Reiseländer nur mit dem Flugzeug fliegen.

I didn’t want to stay in Australia for too long a time any more, so I took care of my journey ahead.As you know, Australia is an island continent, so I can only travel by plane in order to get to the next countries on my way.

In Cairns buchte ich meine anstehenden Flüge. /I booked my trips at Cairns.

Von Sydney nach Christchurch (Neuseeland) werde ich am 30. April fliegen. Nach rund einem Monat Aufenthalt in Neuseeland geht es für mich dann weiter von Auckland (Neuseeland) nach Santiago (Chile). / I will fly from Sydney to Christchurch (New Zealand) on April 30. After having spent about one month in New Zealand, I will carry on from Auckland (New Zealand) to Santiago (Chile).

Ich habe also nicht mehr allzuviel Zeit in Australien, aber das ist auch ganz gut so da ich momentan im teuren Australien viel zu viel Geld ausgebe. / There isn’t much more time left to spend in Australia, but I’m glad about that as I’m spending way too much money in this expensive country.

Um etwas Zeit zu sparen entschied ich mich die Strecke nach Rockhampton, auf der ich zuvor schon mit dem Auto mitgenommen worden bin, nun nicht selber mit dem Fahrrad zu befahren, sondern mit dem Zug zurückzulegen. / In order to save time, I decided to take the train to Rockhampton, a way which I had traveled by car before, instead of going by bike.

Ich hatte das Zugticket für meine in 8 Tagen geplante Abreise schon gekauft, da begann es in Cairns sehr stark und langanhaltend zu regnen. Alle Straßen und Gleise waren nun überflutet und unpassierbar. Sogar der überdachte Wochenmarkt stand unter Wasser und musste geräumt werden.

I had bought my ticket 8 days in advance, but the rain started pouring at Cairns and it didn’t stop. Once more roads and rails were flooded and impassable. Even the sheltered weekly market had to be evacuated as it was under water.

Ich steckte also wieder einmal fest. Das ist nun schon das 3. Mal in Australien. / I had got stuck once more. And for the third time in Australia already.

Langsam habe ich genug, ich will weiter! / I’m so sick and tired of it, I want to get out of here!

Deswegen beschloß ich nun ein Flugticket nach Brisbane zu buchen. Fliegen, dass ist der einzige Weg um Cairns jetzt verlassen zu können. / Then I decided to book a plane ticket for Brisbane. There was no other way of leaving Cairns at that moment.

 

Ich begab mich daran online ein Ticket zu kaufen und verzweifelte bei der Buchung. Sobald ich meine Kontodaten abschickte, erschien die Meldung dass etwas schief gelaufen ist. Deswegen versuchte ich es ein paar Mal hintereinander. Erschrocken stellte ich beim Checken meines Kontostandes fest, dass mir zwar kein Ticket ausgestellt wurde, aber dennoch das Geld für immerhin 3 Tickets abgebucht worden ist. Den ganzen Tag verbrachte ich mit endlosen Telefonaten mit einer Service-Hotline um ein Geld wieder zu bekommen. Am Ende stellte man mir ein Ticket aus und versicherte mir mündlich, dass ich die zuviel gezahlten -rund 500 Australische Dollar- in den nächsten 10 bis 15 Werktagen (!!), zurücküberwiesen bekomme. Ein schwacher Service!

So I tried to buy a ticket online. I ended up in despair. Every time I sent my bank details, I got a message of failure. So I kept trying, 3 times in a row. How shocked I was when I found out that I still hadn’t got a ticket but they had debited my account for 3 tickets! I spent the entire day trying to call the service hotline in order to get my money back. In the end they gave me a ticket and reassured me they would return the 500 Australian Dollars within the next 15 days or so. Poor service, that!

Am Tag vor meiner Abreise ging ich mit Freunden noch einmal wandern. Wir erklommen einen Berg. Keinesfalls waren meine Flip Flops für dieses, sehr anspruchsvolle Gelände geeingnet. Deshalb wurde die Tour für mich sehr anstrengend. 

 The day before I left I went hiking with friends again . We climbed a mountain. My flip flops were definitely not the right kind of shoes for this challenge. This way, the tour was quite strenuous for me.

 Ein Tag später stand mein Abflug bevor. Für den Flugtransport packte ich mein Fahrrad in einen Karton, den ich mir bei einem Fahrradhändler erfragt hatte. Dann hieß es für mich Abschied nehmen. Meine neuen Reisefreunde und ich sehen uns bestimmt irgendwo auf dieser Welt wieder.

A day later, I had to leave. I packed my bike into a box which I had asked for at the cycle dealer’s. Then it was time to say good bye. My new travel friends and I will definitely meet again some day in this world.

 

Blog 268 – Im tropischen Cairns / Tropical Cairns

Cairns – 22.03.2018

Nach ein paar Tagen Aufenthalt in Townsville fuhren wir weiter Richtung Cairns. / Having stayed at Townsville for a few days, we went on in the direction of Cairns.

Auf dem Weg dorthin machten wir aber noch einen Zwischenstopp an einem kristallklaren und von Fischen nur so wimmelnden Fluss. / On our way there we stopped at a crystal clear river, abundant with fish.

2018-03-17, Filbo Australien, Christal Creek,_10211803322700431

In Cairns blieben wir für fast 2 Wochen. Zusammen mit Julie unternahm ich in dieser Zeit einen Ausflug zur Fitzroy Island.

We stayed in Cairns for almost 2 weeks. During that time, I enjoyed an excursion with Julie to Fitzroy Island.

2018-03-21, Australien, Fitzroy Island, Julie Filbo,IMG_0290

 

 

Fitzroy, das ist eine kleine wunderschöne Insel mit beindruckenden Stränden. / Fitzroy, is a wonderful small island, the beaches are breathtakingly beautiful.

Hier kann man schnorcheln und die Unterwasserwelt bestaunen. /You can go snorkelling and marvel at the underwater world.

Es gibt zahlreiche bunte Fische, Korallen und Julie konnte sogar einen Riffhai erspähen. / There are several kinds of colorful fish and corals and Julie was even able to spot a reef shark.

In der Stadt Cairns selber sind keine Badestrände, da die Gefahr von Krokodilen und Quallen einfach zu groß ist. Stattdessen gibt’s aber einen öffentlichen großen Pool direkt im Stadtzentrum.

The town of Cairns doesn’t provide any bathing beaches for danger of crocodiles and poisonous jellyfish. Instead, there is a big public swimming pool in the center of the city.

2018-23-03, Filbo Australien, Cairns,IMG_0307

In Cairns lebt auch Tilmann Waldthaler, ein Reiseradfahrer aus Südtirol. / Tilmann Waldthaler lives in Cairns. He is a touring biker from South Tyrol.

2018-23-03, Australien, Cairns,Tilman Filbo,IMG_0309

Er fährt schon seit 40 Jahren Fahrrad und hat beeindruckende 472.000 Kilometer in 143 Ländern zurückgelegt. Er hat seine Leidenschaft zum Beruf gemacht und bis vor kurzem durch Sponsoren seine Reisen, und als Autor seinen Lebensunterhalt verdient.

He has been biking for some 40 years and has made about 472,000 impressive kilometers through 143 countries. He has turned his passion into his profession and has until recently earned a living from his sponsors and as an author.

Mittlerweile ist er aber im selbst erklärten Ruhestand und fährt nur noch aus Leidenschaft Fahrrad./ Meanwhile he has retired at his own request and he only rides his bike out of passion.

Über Facebook kontaktiere ich ihn und wir vereinbarten ein Treffen. Es war interessant sich über unsere unterschiedlichen Erfahrungen auszutauschen. Ein wirklich ungewöhnlicher und unkonventieller Lebensentwurf, den dieser Mann verfolgt. Beeindruckend!

Hier ein Link auf seine Seite : www.tilmann.com

I found it very interesting to talkwith him about our mutual experiences. This man’s life plan is unusual and unorthodox, really impressing, that guy!

Here’s a link to his site: http://www.tilmann.com

Blog 267 – Endlich an der Ostküste / At the Eastern Coast at Last

Townsville – 16.03.2018

Mit meinen neuen Mitreisendenden Julie und Signe aus Dänemark, sowie Noel aus den USA, fuhr ich nun vorerst mit dem Auto weiter./ We moved along together in my new friends‘ cars: Julie and Signe from Denmark and Noel from America.

Mein Fahrrad spannten wir mit Spanngurten auf das Dach von Noel’s Auto. / My bike was fastened to Noel’s car’s roof by means of tension belts.

Da es hier im Norden von Australien immer mehr regnet als im Süden, entschieden wir uns auf unserer Fahrt in Richtung Ostküste zuerst nach Rockhampton, anstatt direkt nach Townsville zu reisen. Trotz der vorangegangenen Überschwemmungen kamen wir auf unserer Route ohne Probleme voran.

It still keeps raining more in the north of Australia than in the south, so we decided to go to Rockhampton first on our way to the east coast, instead going directly to Townsville. We didn’t experience any problems on our way in spite of the preceding floods.

2018-03-15, Filbo, Australien, West Mackay,IMG_0225

Nach nur zwei Tagen Autofahren erreichten wir schon Rockhampton und waren somit endlich an der Ostküste. / We reached Rockhampton only two days later and thus had reached the east coat.

Es macht echt Spaß mit meinen neuen Freunden gemeinsam zu reisen./Traveling with my new friends is real fun.

2018-03-12, Filbo, Australien, Barcaldine,IMG_0223

Deswegen beschloss ich mich auf einen Umweg einzulassen, der uns zusammen – entgegengesetzt meiner eigentlich geplanten Reiseroute – bis in die Stadt Cairns im Nordosten von Australien führte. Da ich gehört habe, dass Cairns sehr schön ist, (Great Berrier Riff) lohnt sich dieser Abstecher bestimmt.

That’s why I decided on another detour with them, departing from the one I had initially planned for – toward a town by the name of Cairns, in the north-east of Australia. I had been told that Cairns is very beautiful (Great Barrier Reef) and I expected this detour to be worth while.

Unterwegs machten wir in der Stadt Townsville einige Tage Pause auf einem Campingplatz./ En route we stopped at Townsville for a few days‘ rest at the camping site there.

Noel und ich fuhren von hier aus zur vorgelagerten Insel Magnetic Island. /  Noel and I went to the island off the coast called Magnetic Island.

2018-03-16, Filbo, Australien, Townsville ,IMG_0241

Hier gibt es wunderschöne, wenn auch nicht ganz ungefährliche Strände./ There are some beautiful but dangerous beaches.

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0267

Wegen der Gefahr durch tödliche Qallen sind einige Strandabschnitte im Meer durch Netze geschützt./ Some beach sections are even protected by nettings in the sea to save you from deadly poisonous jellyfish.

Auf Magnetic Island gibt es auch Regenwald, durch den es sich wunderschön wandern lässt./ There is a rain forest on Magnetic Island where you can go for amazing walks.

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0270

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_02762018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_02552018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0261

Blog 266 – Überflutung – Abgeschnitten von der Außenwelt / Flooded – Cut off from the Outside World

Mount Isa – 11.03.2018

In der Bergbaustadt Mount Isa musste ich eine Zwangspause einlegen, da die weitere Durchgangsstraße in Richtung Townsville überflutet war. / At Mount Isa, a mining town, I had to stop for a compulsory break as the through road toward Townsville had been flooded.

Auch die Versorgungs-LKWs kamen auf den Zufahrtstraßen nicht mehr durch und so waren selbst in dieser größeren Outback-Stadt mit 21.000 Ew, in den Supermärkten kaum noch frische Lebensmittel erhältlich.

Not even the supply trucks were able to get through any more and although this was one of the larger outback towns with about 21,000 inhabitants, the supply of fresh foods in the supermarkets was running low.

2018-03-09, Australien, Mount Isa, Paul,Filbo,IMG_0066

Erst teilte ich mir in Mount Isa ein Motelzimmer mit Paul. Er hatte mich mit seinem Pickup mitgenommen und war nun ebenfalls hier gestrandet. / At first I shared a room at a motel with Paul at Mount Isa. He had given me a lift in his truck and he was also stranded there.

Dann wechselte ich in ein Hostel, indem ich zufällig ein paar alte Bekannte Noel, Signe und Julie wiedertraf. Wir hatten uns das erste Mal unterwegs, in einem der Roadhouses getroffen.Die drei sind mit ihren beiden Autos Richtung Ostküste unterwegs und -wie kann es anders sein – auch hier zwangweise hängengeblieben.

Then I changed hotels, having met a few old acquaintances again, Noel, Signe and Julie. We had first met at one of the road houses on the way.The three of them are under way in two cars in the direction of the east coast and – of course – had inevitably been caught here as well.

Noel erklärte sich bereit mich weiter mitzunehmen und mein Fahrrad auf dem Dach seines Autos zu transportieren. / Noel agreed to give me a lift and fasten my bike to the roof of his car.

2018-03-11, Filbo, Australien,Outback,Noel,IMG_0220

Nachdem ein paar Tage später die Straßen endlich wieder freigegeben wurden, fuhren wir zu viert weiter. / After a few days, the roads had been cleared, and the four of us started all over again.

Gut das ich jetzt erst einmal mit dem Auto unterwegs bin. Keinesfalls möchte ich irgendwo in der Wildnis festsitzen und mich am Ende noch in Gefahr begeben. /I’m so glad to be in a car now. I wouldn’t like to be trapped anywhere in the wilderness and be in danger to risk my life.

Blog 265 – Zuflucht beim Picknicktisch / Outback – Shelter at the Picknick Tablet

Outback – 07.03.2018

Am Abend begann es leicht zu regnen und der Himmel war bedenklich dunkel. So beschloss ich mein Zelt unter einem notdürftig Schutz bietenden Picknickunterstand aufzubauen.

In the evening it started to rain slightly and the sky got alarmingly dark. So I decided to put up my tent under a makeshift picknick shelter.

2018-03-06, Filbo, Australien,Outback,IMG_0209

Wegen Wassermangel hatte ich beschlossen auf eine Dusche zu verzichten. Ich war deswegen leicht frustriert. Dazu war ich wie immer in letzter Zeit, ständig von einem Schwarm Fliegen umgeben, die sich respektlos an Augen, Nase, Ohren und Mund niederließen.

I had decided to go without a shower due to the lack of water. This was rather frustrating. For good measure, I was surrounded by a dense swarm of flies in those days which enjoyed establishing themselves on my eyes, ears and mouth. No respect there.

In dieser ganzen Trostlosigkeit hielt auf einmal ein Wohnmobil. Der Fahrer stieg aus und reichte mir eine kühle Cola. Wir kamen ins Gespräch und ich erfuhr, dass es deutsche Urlauber waren. Sie boten mir gleich an, dass ich die Dusche in ihrem Wohnwagen benutzen darf und füllten mir meine Trinkflaschen auf.

Amidst this sad desolation, suddenly a mobile home stopped next to me. The driver got out and offered me a cool coke. We started talking and I was told that they were German travelers. They offered me to use the shower in their caravan and filled up my drinking water.

2018-03-06, Filbo, Australien,Outback,IMG_0206

Sogar ein Moskitonetz, dass man sich über den Kopf stülpen kann, bekam ich geschenkt. Das ist echt Gold wert bei dieser Fliegenplage. / They even gave me a mosquito net to pull over my head. This is better than gold in this fly plague.

2018-03-25,Filbo, Australien,20180325_164020

Ich war hundemüde und so schlief ich länger als sonst. Es stürmte und regnete auch am nächsten Morgen. Auch die Fliegen waren wieder da. Die eigentlich geplanten 130 Kilometer bis zum nächsten Roadhouse werde ich heute auf keinen Fall bewältigen können.

I was exhausted and slept in the next morning. It was rainy and stormy again and the flies were there again, as well. No way would I be able to do the 130 km which I had planned to do to the nearest road house.

Gerade in dem Moment als ich trotz des Regens losfahren wollte, stoppte ein Pickup neben mir. / Just as I was going to get started in spite of the rain, a pickup stopped next to me.

Paul, der Fahrer bot mir an mich mitzunehmen. Angesichts dieser Umstände und der Unlust mich die nächsten Tage weiter zu quälen nahm ich an und fuhr sogar ca. 300 km bis nach Mount Isa mit.

Paul, the driver, offered to give me a lift. Considering the circumstances and my reluctance of torturing myself during the days to come, I accepted and went with him all the way up to Mount Isa which was 300 km away.