Archiv für den Monat September 2019

Blog 353 – Zurück in einer anderen Welt / Back To A Different World

Managua – 23.09.2019

Der Flug von Kanada nach Nicaragua verlief ruhig und da ich einen 4 Std. langen Zwischenstopp in Mexico hatte, dauerte er die ganze Nacht. Dann kam ich endlich in Managua, der Hauptstadt von Nicaragua an. Maury wollte mich vom Flughafen abholen, aber zunächst konnte ich sie nirgends entdecken. „Hmm wo ist sie bloß?“ Nach rund 10 Minuten fanden wir uns dann doch noch! Wir hatten an zwei verschiedenen Stellen aufeinander gewartet.

I had a comfortable flight from Canada to Nicaragua and a four hours‘ stopover in Mexico. That’s why it took the whole night. Finally, I arrived at Managua, Nicaragua’s capital city. Maury was going to fetch me at the airport but I couldn’t spot her anywhere at first. „Where was she?“ We did meet after about 10 minutes‘ search. We both had been waiting, but at two different places.

Es ist so schön sich wiederzusehen! Als wir das Flughafengebäude verließen traf mich fast der Schlag, so eine schwüle Hitze bin ich nicht mehr gewöhnt. Mit dem Taxi fuhren wir für umgerechnet nur 6,70 € eine Stunde lang quer durch Stadt. Ich schaute aus dem Fenster obwohl ich vor 6 Monaten schon mal hier gewesen bin, fühlte ich mich fremd. Nach nur einem Monat in Kanada habe ich mich bereits sehr an die sogenannte 1. Welt gewöhnt. Die Bauweise der Häuser, die Straßen und Verkehrsverhältnisse, die Geschäfte, alles ist komplett anders. Das Leben spielt sich mehr auf der Straße ab, viele Leute scheinen viel Zeit zu haben aber gleichzeitig verhalten sich viele Verkehrsteilnehmer rücksichtslos. 

It was so nice to meet her again. When we left the airport, I was nearly struck by the damp heat which I wasn’t used to any more. We took a taxi for a nearly one hour’s ride across the town which was only €6.70. I looked out of the window and felt alienated although I had been there only six months ago. After merely one month in Canada I had gotten used to the so-called first world. Everything is totally different, the construction of the buildings, the roads, the traffic, the shops. Life happens in the streets, many people seem to have ample time but at the same time road users are most reckless.

Am nächsten Tag musste Maury arbeiten, aber nach ihrem Feierabend fuhren wir nach Granada. / Maury had to work the following day but after work we went to Granada.

Hier wollen wir das Wochenende verbringen. Dafür hatten wir uns eine erstaunlich günstige, aber luxuriöse Unterkunft gemietet. In Kanada hätten wir für dieses Geld noch nicht mal in ein Hostel gehen können. Aber hier ist natürlich auch das Lohnniveau wesentlich geringer. 

We are planning to spend our weekend there. We had rented a surprisingly inexpensive but luxurious accommodation. We wouldn’t even have been able to check into a simple hostel in Canada for the same amount of money. Of course, pay level is much less here.

Dank eines hier arbeitenden Verwandten von Maury hatten wir die Chance Freikarten für eine Schiffsrundfahrt auf dem Nicaragua See zu bekommen. / Thanks to one of Maury’s relatives who works here we had the chance to obtain free tickets for a boat trip on Lake Nicaragua.

2019-09-22, Filbo Nicaragua,Granada,IMG_5697

Diese Schiffsfahrt ist bei inländischen Touristen sehr beliebt. Unterwegs gab es sogar ein ganzes Unterhaltungsprogramm, das auch ziemlich professionell gemacht war.This boat trip is very popular with local tourists. There was even an entertainment program on the way and a rather professional one at that.

2019-09-22, Filbo Nicaragua,Granada,IMG_5677

Ich war allerdings der einzigste „Gringo“ (- so werden hier weiße Ausländer häufig genannt ) an Bord. / I was the only „gringo“ on board, a name which they call foreigners.

2019-09-22, Filbo Nicaragua,Granada,IMG_5671

Der Ausflug war auch wirklich sehr schön und wir machten einen Stop auf einer Insel. / It was a very nice trip indeed and we stopped at an island.

Hier gibt es eine historische Burganlage.  / There was a historical castle.

In dieser Anlage werden auch einige Exponate der hiesigen Tierwelt ausgestellt. Zum Beispiel ein riesiger Schildkrötenpanzer und Gebiss des einmaligen, hier im See beheimateten Süßwasserhais.

There is an exhibition of local animals in the castle, e. g. a huge turtleshell and the teeth of the fresh water shark which is unique and endemic in this lake.

Das war ein gelungenes Wochenende. Für die nächsten 5 Tage geht es für Maury und mich jedoch jetzt zurück nach Managua.

This turned out to be a most successful weekend. Maury and I are spending the following 5 days at Managua again.

2019-09-29,Filbo Nicaragua,Lag. Apoyo,IMG_5708

Blog 352 – Eine Zugfahrt quer durch Kanada / A Train Trip Across Canada

Toronto – 18.09.2019

Für die weite Zugfahrt (72h) quer durch Kanada (Jasper bis Toronto) hatte ich die deutlich günstigere Economy Klasse gebucht.

I had booked a place in the economy class for the long ride of 72 hours right across Canada, from Jasper to Toronto.

2019-09-08,Filbo Kanada,Reg. EdmontonIMG_5594

Deswegen gab es für mich unterwegs kein kostenloses Essen, sowie nur einen Sitzplatz und kein Bett. / That’s why I never got any food for free on the way and no bed but only a seat.

2019-09-07, Filbo Kanada, Jasper-Toronto,IMG_5583

Die meiste Zeit hatte ich allerdings keinen Sitznachbar und somit zwei Sitzplätze zur Verfügung . Das machte das Schlafen etwas einfacher. / Most of the time there wasn’t anyone sitting next to me so I was able to use two seats for myself which made sleeping much easier.

Im Zug gab es gab auch einen Panoramawagen von dem man eine gute Rundum-Aussicht auf die Landschaft und den kompletten Zug hatte. / The train contained a panorama coach where you had a very good view over the countryside and the entire train.

Wir machten nur selten einen Stopp und wenn, dann war das nicht für  lange. / We didn’t stop very often and it was never for any longer period.

2019-09-08, Filbo Kanada, Jasper-Toronto,IMG_5604

Generell verbrachte ich die Zeit meist mit lesen und damit mir die Landschaft anzuschauen. / I spent most of the time reading and looking at the landscape.

Der Zug brauchte auch deswegen so lange, da der Frachtverkehr auf der oft eingleisigen Strecke Vorrang hatte. So mussten wir oft stundenlang auf Frachtzüge warten. Ganz schön nervig. Die Frachtzüge sind hier monströs.

One of the reasons why the trip took so long was that we had to wait for the freight-traffic on the single-track line. So we kept waiting for the freight trains for hours on end. Pretty annoying that. The freight trains are monsters here.

2019-09-07, Filbo Kanada, Jasper-Toronto,IMG_5588

Einmal zählte ich die Wagons durch und kam auf 188 Anhänger, wobei die Container meist sogar doppelt gestapelt waren. Generell war es aber eine schöne Fahrt und ich kam gut, aber etwas gestresst in Toronto an. / I counted 188 waggons once, containers even being doubled stacked. Generally speaking, it was a nice trip and I reached Toronto in a good mood, though a little stressed.

Über Warmshower hatte ich bereits vorab versucht eine Übernachtungsmöglichkeit zu finden. Allerdings bekam ich erst so spät eine positive Mitteilung , dass ich bereits die erste Nacht in einem Airbnb gebucht hatte. Es war schrecklich teuer, eine Nacht kostete 35 €. Das war das Günstigste was ich gefunden hatte. Die Unterkunft lag zudem noch weit außerhalb des Stadtkerns und das Zimmer hatte noch nicht mal ein Fenster. Nach einer Nacht in meinem Airbnb fuhr ich dann zu einer Warmshowerunterkunft, in der ich für 4 Nächte bleiben durfte. Das hat mir sehr weitergeholfen. Ich kann mir hier in Toronto  einfach kein Hostel oder eine Unterkunft für einen langen Zeitraum leisten. Vielen Dank Rachel! 

I had tried to get accommodation through warmshowers but I had booked into an Airbnb before as the affirmation arrived too late. It was terribly expensive. One night was 35 €. This had been the cheapest I could find. It was far out of town and the room didn’t even have a window. I left after one night and went to my warmshower accommodation. I was allowed to stay there for four nights. That really helped me along. It is impossible for me to afford a hostel or any other accommodation on a long-time basis. Thank you so much, Rachel!

Über eine Bekannte meiner Freundin aus Nicaragua, bekam ich Kontakt zu ihrem Sohn Tupac, der in Toronto wohnt. / My girlfriend in Nicaragua has a friend whose son Tupac lives in Toronto.

2019-09-11, Filbo Kanada, Toronto,IMG_5607

Wir verabredeten uns, und er zeigte mir in einer Stadtrundfahrt mit dem Fahrrad die Sehenswürdigkeiten von Toronto. / We arranged to meet and he showed me Toronto’s attractions on our bikes.

Ich habe außerdem Pläne schon nächste Woche von Toronto, noch einmal  bis nach Nicaragua zu fliegen, um meine Freundin zu besuchen. Von Toronto aus, ist das nicht so teuer. Für die Zeit, in der ich in Nicaragua sein werde, erklärte sich Tupac bereit, dass ich mein Fahrrad bei ihm abstellen darf.

I’m planning to leave Toronto next week in order to fly to Nicaragua and visit my girlfriend. It isn’t so expensive from Toronto. Tupac agreed to keep my bike as long as I would be away to Nicaragua.

Nachdem ich vier Nächten in Toronto war, wollte ich eigentlich direkt einen Ausflug per Fahrrad zu den bekannten Niagara Wasserfällen unternehmen. Allerdings regnete es am Tag meiner geplanten Abfahrt so sehr, dass ich beschloss noch eine weitere Nacht in einem Hostel in Toronto zu verbringen.

Having stayed at Toronto for four nights I planned to go to the famous Niagara Falls by bike. It was raining cats and dogs the day I wanted to leave, so I decided to stay for one more night at a hostel in Toronto.

Am nächsten Morgen sah das Wetter schon deutlich besser aus. Ich fuhr los, immer am Niagara See entlang. Die Landschaft war sehr schön. / The next morning the weather looked much more promising. I started along the Lake of Niagara. The landscape was gorgeous.

2019-09-18, Filbo Kanada, Niagara See,IMG_5649

Es wurde etwas ländlicher, viel Obst und Weintrauben werden hier angebaut. Nach einem langen und anstrengenden Radfahrtag fragte ich gegen Abend einen Anwohner um Erlaubnis und zelte schließlich auf seinem Grundstück. Kaum hatte ich mein Zelt aufgebaut, da hörte ich ziemlich nah andauernd Schüsse. Das machte mir Sorgen und ich dachte, dass es sich um eine Jagd handeln musste. Wenig später kam der Besitzer des Grundstücks auf mich zu und bot mir netterweise an, dass ich in seinem Haus duschen und kochen könnte.

The country became more rural, there were lots of orchards and vineyards. After a long and strenuous day I asked a person for permission to put up my tent on his premises. I had only just done so when I heard shooting nearby. I was a bit scared and thought it might be a hunt. A little later the owner of the place approached me and told me that I was allowed to have a shower in his house and also do my cooking there.

2019-09-16, Filbo Kanada,Lincoln,IMG_5618

Das andauernde Knallen schien ihm nicht im Geringsten aus der Ruhe zu bringen. Also fragte ich nach und er erklärte mir, dass das Geräusch von einem nahen Weinfeld kommt. Es wird erzeugt um Vögel von den reifen Trauben fernzuhalten! Mit so einer Erklärung hätte ich gar nicht gerechnet! 

He didn’t seem to worry about the shooting in the least. So I asked about that and learned that it was the noise from a vineyard nearby in order to keep the birds from eating the ripe grapes. I hadn’t expected such an explanation at all!

Am nächsten Morgen brachte mir der Besitzer des Grundstücks netterweise noch ein Frühstück vorbei und ich konnte gestärkt losfahren. / The owner of the place was so kind as to give me some breakfast the following morning and I was able to go on with my trip, saturated.

2019-09-16, Filbo Kanada,Lincoln,IMG_5619

Schließlich erreichte ich die Niagara Wasserfälle, die ich mir eigentlich noch etwas gigantischer vorgestellt hätte.

Finally I reached the Niagara Falls which I had expected to be even much more gigantic.

2019-09-17, Filbo Kanada, Niagarafälle,IMG_5646

2019-09-17, Filbo Kanada, Niagarafälle,131805_IMG_5620

Trotzdem beschloss ich eine Fahrt mit einem der teuren Touristen-Boote zu unternehmen, die einen nah an die herunter stürzenden Wassermassen bringen. / Still I decided to undertake a trip on one of the expensive tourist boats which take you close to the cascading waters.

2019-09-17, Filbo Kanada, Niagarafälle,IMG_5629

Jetzt beeindruckten mich diese gigantischen Fälle doch schon ganz schön. Ein regelrechter Sturm aus Wassertropfen peitschte mir ins Gesicht. / I was very impressed with the gigantic waterfalls. There was a veritable storm of water drops whipping into my face.

2019-09-17, Filbo Kanada, Niagarafälle,IMG_5635

Um nicht ganz so nass zu werden, wurde an jeden ein Regencap verteilt, was definitiv auch nötig war. / Everyone got a raincape which prevented us from getting sopping wet. This was definitely a must-have.

2019-09-17, Filbo Kanada, Niagarafälle,IMG_5628

Nach diesem Bootsausflug ging es für mich wieder auf das Fahrrad. / After the boat trip I returned to my bike.

2019-09-18, Filbo Kanada, Niagara See,IMG_5650

Ich folgte nun dem Niagara Fluss, der übrigens auch die Grenze zu den USA darstellt. Zurück ging es zum Niagara See, dessen Ufer mich wieder nach Toronto führen werden. Gegen Abend zeltete ich versteckt in einem Park.

I followed the river of Niagara which is the border to the USA at the same time. From there I went back to the Lake Niagara in order to get back to Toronto again, following the banks of the river. That evening I put up my tent, hidden in a park.

Morgen Abend steht auch der Flug nach Nicaragua an und ich beeilte mich am nächsten Morgen zurück nach Toronto zu kommen, mein Koffer zu packen und mein Fahrrad bei Tupac abzustellen. Ich freue mich schon auf Nicaragua!

Tomorrow evening I’m taking the flight to Nicaragua and so I hastened to get to Toronto that morning, to get my luggage packed and to stow my bike at Tupac’s place. I’m looking forward to Nicaragua!

2019-09-11, Filbo Kanada, Toronto,IMG_5614

Blog 351 – Ein Elch! Was tun? / An Elk ! What to do?

Jasper – 08.09.2019

Auf dem weiteren Weg nach Jasper wurde es zunehmend ländlicher, somit stieg auch die Gefahr Bären zu begegnen. Ich achtete nun immer steht’s penibel darauf, dass ich kein Essen im Zelt aufbewahre um keine Bären zum bzw. in’s Zelt zu locken. Ich bin echt nicht scharf auf ein Treffen mit ihnen und fürchte auch um meine Ausrüstung. Zum Glück ließ sich aber kein einziger Bär blicken.

On my way toward Jasper the landscape got more and more rural, so I was in danger to meet some bears. I took good care not to leave any food lying around nor in my tent so I wouldn’t attract any bears‘ attention. I’m not at all keen to meet any of them and I’m afraid for my equipment, too. Fortunately no bear around!

2019-09-02,Filbo Kanada,Reg. McMurphy,140724_IMG_5535

Je näher ich dem Nationalpark Jasper kam, desto touristischer wurde die Gegend. Überall waren Touristen mit Wohnmobilen unterwegs. Einer der größten Touristengruppen sind hier übrigens, neben US-Amerikanern, Deutsche.

The closer I got to the Jasper National Park the more touristic the landscape became. There were tourists in their mobile homes all over the place. Most of them, apart from the Americans, are Germans.

Ich erreichte die Rearguard Wasserfälle. / I came to the Rearguard Falls.

2019-09-04, Filbo Kanada,Reaguardfalls,IMG_5544

Beeindruckender Weise schaffen es die stärksten und kräftigsten Lachse sogar bis hierhin zu schwimmen. Also noch ein gutes Stück weiter, als ich sie mehrere hundert Kilometer zuvor, an der Stelle bei Clearwater gesehen habe.

It is impressive to learn that the strongest and most powerful salmons make it to this place. This is a few hundred kilometers away from the place at Clearwater where I had seen them before.

2019-09-04, Filbo Kanada,Reaguardfalls,IMG_5539

Tagelang bin ich von Vancouver mit dem Fahrrad bis hierher gefahren und diese Fische schwimmen diese Strecke mal eben so, gegen die Strömung. / It had taken me days to get to this place by bike and those fish swim against the current just like that.

2019-09-04, Filbo Kanada,Reaguardfalls,IMG_5541

Kurz vor dem Nationalpark traf ich auf einem  Rastplatz eine Schweizer Familie. Die Eltern sind seit zehn Jahren unterwegs und haben mittlerweile zwei Kinder, das älteste ist 6 Jahre alt. / Just before the national park I met a Swiss family at a rest area. The parents have been on tour for the last ten years and meanwhile they have two children, the older one is six years old.

2019-09-04, Filbo Kanada,Reaguardfalls,IMG_5546

Wir kamen ins Gespräch und ich erfuhr, dass sie ihr Geld durch Sponsoren und den Verkauf ihres eigenen Buches verdienen. Ihr schulreifes Kind unterrichten Sie selber. Ein interessanter Lebensentwurf, aber bestimmt nicht jedermanns Sache. Unvorstellbar für die meisten Kinder, so aufzuwachsen und immer von Ort zu Ort zu ziehen. Die Familie übernachtet mit allen zusammen, in einem großen Familienzelt. 

We started talking and I learned that they earn their money through sponsoring and by selling the book they had written. They teach their older child at home. Not everybody can live like that. Most kids could never imagine to grow up like this and go from one place to the next one forever. They all sleep in one big family tent.

An der Raststätte an der wir uns trafen war es erlaubt zu zelten und da es schon spät war, zelteten wir alle hier./ We were allowed to put up our tents at the service area where we had met so that’s what we did as it was quite late.

2019-09-04, Filbo Kanada,Reaguardfalls,IMG_55472019-09-05, Filbo Kanada, Reg. Mount Robson,IMG_5552

Ich erreichte die Grenze zwischen British Columbia und Alberta. Hier an der innerkanadischen Gebietsgrenze überquert man gleichzeitig auch eine Zeitzone.

I came to the border between British Columbia and Alberta. At this intra-Canadian border you cross a time zone as well.

2019-09-06,Filbo Kanada,BC, Alberta,Roche Noire,IMG_5569

Ich erreichte die Grenze zwischen British Columbia und Alberta. Hier an der innerkanadischen Gebietsgrenze überquert man gleichzeitig auch eine Zeitzone. 

2019-09-07,Filbo Kanada,Reg. Jasper,IMG_5582

In einer Tagesetappe erreichte ich schließlich die Stadt Jasper. / Within one day I got to the town of Jasper.

Morgen steht nun für mich die 72h lange Zugfahrt nach Toronto an. Deswegen kaufte ich nun Verpflegung für diese 3 Tage im Supermarkt ein. / The following day I was due for a 72 hours‘ trip to Toronto. So I bought myself some food for the next three days.

Da Jasper eine überlaufene Touristenstadt und sehr teuer ist beschloss ich zum Übernachten nicht auf einen der Campingplätze zu gehen, sondern außerhalb der Stadt wild zu zelten. Ich fand auch ein schönes Plätzchen für mein Zelt und verbrachte dort eine ruhige Nacht.

Jasper is a very touristic town and very crowded, so I decided to avoid camping areas but stay out of town and camp wild. I found a real nice place for my tent and had a quiet night there.

2019-09-06,Filbo Kanada, Jasper Nat.Park,Wynd,IMG_5576

Am nächsten Morgen fuhr ich zurück nach Jasper zum Bahnhof. Doch schon nach wenigen Metern wurde ich von von einem Autofahrer und kurz danach von einem Busfahrer gewarnt. / The following morning I returned to Jasper station. A very few meters later I was stopped by a driver and by a bus driver shortly after. They warned me.

2019-09-07,Filbo Kanada,Reg. Jasper,IMG_5580

„Achtung ein Elchbulle attackiert jedes Auto, sei äußerst vorsichtig.“/ „Be careful, there is a bull elk which attacks every single car, so watch out!“

Vorsichtig fuhr ich weiter und ich erblickte den Elch, der in der Tat jedes vorbeifahrende Auto der Gegenrichtung attackierte. Alle Autos mussten einen Schlenker um den Bullen machen.

I rode on carefully and saw the elk, attacking every car passing in the other direction, indeed. They all had to swerve around it.

Ich war äußerst besorgt, denn mich als Fahrradfahrer würde er doch bestimmt direkt angreifen. Selbst auf der anderen Straßenseite bin ich ein leichtes Ziel. Mein Herz klopfte mir bis zum Hals, ich hielt mein Wildhorn einsatzbereit und fuhr vorsichtig an dem riesigen Tier vorbei. Gott sei Dank der Elch schaute mich nur an ging zurück in den Straßengraben und startete mit Fressen. Puh nochmal Glück gehabt! 

I was very scared as it would definitely attack me being a cyclist. So I thought. Even while riding on the opposite side of the road I would be an easy target. My heart was pounding, I kept my horn ready for use and passed the huge animal very, very carefully. Thank God, the elk only looked at me and went back into the ditch, starting to munch. Whew! That was close!

2019-09-07,Filbo Kanada,Reg. Jasper, IMG_5578

Dann erreichte ich den Bahnhof, checkte mein Gepäck ein und gab mein Fahrrad auf. Mit 30 Minuten Verspätung ging es schließlich los. 72 Stunden Zugfahrt liegen vor mir, na das kann ja heiter werden.

Then I got to the station, checked in my luggage and my bike. We left half an hour late. I am facing 72 hours on the train. Well, big fun, that!

2019-09-08,Filbo Kanada,Reg. Edmonton,IMG_5595

Blog 350 – Auf nach Kanada / Bound For Canada

Clearwater – 01.09.2019

Planmäßig landete ich in Kanada. Schon bei der Ankunft wurde mir klar, dass ich von nun an in einem erste Welt Land bin. Selbst der Sicherheitsbereich war sehr schön und luxuriös eingerichtet, kein Vergleich mit dem Flughafen in Mexiko-Stadt.

I arrived in Canada on schedule. I noticed straight away that from now on I’m in a first world country. Even the security area was luxurious and beautiful, it doesn’t compare to Mexico City airport in the least.

2019-08-19,Filbo Kanada, Vancouver,063046_IMG_5441

Bei der Emigration war ich etwas nervös, den ich wusste nicht genau, welche Unterlagen für die Einreise mit dem „Work and Travel“ Visum genau gefordert werden. Von der ersten Migrationsstelle wurde ich zum Kofferband und danach zu einer zweiten Migrationsstelle geschickt. Dort warteten schon etliche Leute und ich bekam mit, dass bei manchen das Gespräch, gelinde gesagt, etwas problematisch verlief. Zu einem der Reisenden sagte der Beamten: „Ist das all ihr Geld? Das ist ja gar nichts!“ Als ich schließlich an der Reihe war, bekam ich entgegen meiner Befürchtung sehr einfach eine Arbeitserlaubnis. Man stellte mir dazu nicht eine einzige Rückfrage.

Emigration made me nervous as I wasn’t really sure which documents were required for my „work and travel“ visa. The first immigration desk sent me to the suitcase conveyor and to another immigration desk after that. A few people were waiting in line there and I learned that some of the had a rather difficult talk to put it mildly. One of them was asked whether this was all his money and that the amount was really nothing. When it was my turn, I got my permit easily, though. They never asked me a thing.

Erleichtert schob ich meinen riesigen Fahrradkarton und mein Gepäck aus dem Flughafen heraus und baute es zusammen. /  I was so relieved and pushed my huge bicycle cardboard and my luggage out of the airport where I assembled it.

2019-08-19,Filbo Kanada, Vancouver,075357_IMG_5443

Dank Birgit, einer Freundin von meiner Mutter, die Kontakte nach Vancouver hat,  konnte ich die ersten Tage bei einem ihrer Bekannten übernachten. Vom Flughafen aus fuhr ich nun direkt zu ihm. /  Thanks to Birgit who is one of my mother’s friends with contacts into Vancouver, I was able to stay with one of her friends for 3 days. I went there straight away.

Die Straßen sind ganz anders als in Mexiko, recht leer und ganz ohne Motorräder, es gibt nur Autos. Der Seitenstreifen ist meist sehr breit und überall gibt es Fahrradwege. / Roads are very different to those in Mexico, rather empty and no motorbikes anywhere, only cars. Hard shoulders are wide and there are a lot of cycle tracks everywhere.

2019-08-25,Filbo Kanada, Reg. Kilgard,191545_IMG_5464

Allerdings sind die Radwege ziemlich verwirrend angelegt und so fuhr ich mehrfach falsch. Schließlich erreichte ich die Wohnung von Fraser, bei dem ich die nächsten Tage kostenlos wohnen kann. / They have been set up rather confusingly, so I got it wrong several times. Finally I came to Frazer’s place where I stayed for three days for free.

2019-08-24,Filbo Kanada, Vancouver,115151_IMG_5445

Die Preise in Kanada sind generell hoch. Zunächst musste ich mich erstmal daran gewöhnen. Um die hohen Lebenshaltungskosten aufbringen zu können war mein Plan zunächst in Vancouver zu arbeiten und erst im nächsten Frühjahr von hier aus nach Toronto (von der Pazifikküste bis zur Atlantikküste) mit dem Fahrrad zu fahren.

Generally, prices in Canada are high. I had to get used to that first. I was planning to work in Vancouver in order to be able to afford living there and ride toward Toronto the following spring (from the Pacific ocean to the Atlantic ocean).

Ich stellte aber fest, dass die Preise um eine Unterkunft zu mieten, extrem hoch sind. Der geringe Mindestlohn, den man hier als Backpacker bekommt, würde deshalb kaum ausreichen um die Lebenshaltungskosten zu decken. Ganz abgesehen davon, wäre es so kaum möglich Geld für meine weitere Reise zu sparen. Kurz entschlossen beschloss ich Vancouver zu verlassen.

Unfortunately I had to learn that prices for a place to stay are extremely high. As a backpacker you only earn very little money, so this would never have been enough to make a living. Apart from that i wouldn’t be able to save any money to go on traveling. So I decided to leave Vancouver without further ado.

Nun ist es aber bereits sehr spät im Jahr und um von hier aus mit dem Rad bis an die Atlantikküste zu reisen, dauert es mindestens vier Monate. Ich würde also in den Winter kommen. Das möchte ich aber auf keinen Fall, denn das würde nicht nur verdammt kalt, sondern kann auch gefährlich werden.

Now it’s rather late in the year and it takes at least four months to ride a bike to the Atlantic coast from here. I would have to travel in winter which is extremely cold and extremely dangerous. No way!

2019-08-26, Filbo Kanada, Reg. Agassiz,175345_IMG_5475

Darüber dachte ich nach und entdeckte bei meiner Recherche, dass es eine Zug Linie von Vancouver bis nach Toronto gibt. Da ich allerdings so viel mit dem Fahrrad fahren möchte wie möglich, fand ich heraus dass ich bis zur 800 km entfernten Haltestelle in Jasper durchaus mit dem Fahrrad fahren …

When I thought about that I found out that there is a train from Vancouver to Toronto. I want to ride on my bike as much as possible, so I learned that I was able to go to the station in Jasper which is about 800 kilometers away by bike …

… und erst dann auf den Zug umsteigen kann./ … and there get on the train.

Diese Alternative überzeugte mich. Auch die Fahrradmitnahme im Zug, wird kein Problem sein.This looked like a very good alternative to me. There won’t be a problem taking my bike with me on the train.

In den nächsten Tagen bereitete ich mich auf meine Fahrt durch die Rocky Mountains bis nach Jasper vor. Es soll dort auch viele Bären geben. / In the days to come I prepared my ride through the Rocky Mountains to Jasper. Bears are supposed to live there.

2019-08-27,Filbo Kanada,Reg. Hope,125244_IMG_5479

Ich möchte darauf gewappnet sein und kaufte in einem Laden ein Presslufthorn, das bei seiner Aktivierung ein extrem lautes Geräusch erzeugt und einen Bären hoffentlich in die Flucht schlägt. / I want to be prepared and bought myself a pneumatic siren which produces an extremely loud noise when activated, hopefully frightening the bears off.

2019-08-24, Filbo Kanada, Reg. Hougen Park,,210227_IMG_5460

Außerdem kaufte ich Lebensmittel und eine Gaskartusche, denn unterwegs werde ich mich selbst versorgen./ I also bought some groceries and a gas cartridge as I will provide for myself on the way.

2019-08-26, Filbo Kanada, Reg. Agassiz,202033_IMG_5477

Der Versuch meine Isomatte, die immer noch defekt ist umzutauschen, scheiterte da kein Laden bereit war sie zu reklamieren und sie zur Herstellerfirma zu schicken./ I didn’t manage to swap my sleeping mat which is still broken as no-one was prepared to take it and send it back to the manufacturer.

Noch einen Tag Kraft sammeln, dann ging es los Richtung Kanadas Wildnis.  / One day of gathering strength and then off toward Canada’s wilderness.

Von nun an zeltete ich ausschließlich. Meist fand ich einen ruhigen Ort neben Feldern.  / From then on I only slept in my tent. I usually found a quiet place next to some fields.

2019-08-29, Filbo Kanada, Reg. Grassland Area,IMG_5483

Auch fragte ich Privatpersonen ob ich auf ihrem Grundstück zelten dürfte.  / I sometimes asked people for permission to put up my tent on their property.

2019-08-24, Filbo Kanada,Reg.Hougen Park,IMG_5457

Auf meinem Weg sah ich in den Flüssen große Holzflöße. Die gefällten Baumstämme werden ins Wasser geschmissen und einfach bis zum nächsten Sägewerk treiben gelassen. Das ist ein sehr effizienter Weg um das Holz zu transportieren, ganz ohne Straßen.

On my way I spotted big wooden rafts. The felled tree trunks are thrown into the river and kind of driven to the nearest sawmill. This is a very efficient way of transporting it, no roads needed.

2019-08-24,Filbo Kanada, Vancouver,120648_IMG_5448

In einem Supermarkt, in dem ich meine Vorräte aufstockte fiel mir mein Handy auf den Boden. Es war schon vorher defekt, aber von nun an ging gar nichts mehr. Für die Navigation, aber auch mit meiner Familie und meiner Freundin in Kontakt zu bleibe,  bin ich auf mein Handy absolut angewiesen. Zum Glück war direkt neben dem Supermarkt ein Geschäft für Büromaterial. Dort konnte ich mir direkt ein neues Handy kaufen.

I bought some groceries at a supermarket when my mobile phone dropped on the floor. It had been defective before but then – dead. I definitely need my mobile in order to find my way but also to stay in contact with my family and my girlfriend. Fortunately there was an office supply store next to the supermarket. I bought myself a new mobile phone there.

Zuvor hatte ich mir bereits In Vancouver  eine kanadische SIM-Karte gekauft. Mobiles Internet ist hier extrem teuer. Auch Prepaid-Karten sind hier eher nicht so verbreitet, deshalb riet man mir ein monatlich kündbaren Vertrag abzuschließen, der wäre günstiger. Nachdem ich unterschreiben hatte, legte man mir ein Informationsblatt vor. Dort entdeckte ich den Vermerk, dass ich zusätzlich eine $35 teure Gebühr bezahlen sollte. Auf meine Nachfrage sagte man mir, dass diese Gebühr nicht berechnet werden würde.

 I had bought a Canadian SIM-card beforehand in Vancouver. Mobile Internet is extremely expensive there. Prepaid cards are not really in use over there. So I was told to make a contract cancellable on a monthly basis because this was supposed to be cheaper. After having signed I got a handout which said that I would have to pay an extra fee of $35. At my request they told me I would not have to pay at all.

Eine Woche später bekam ich meine erste Rechnung und entdeckte, dass man mir diese Gebühr doch berechnet hatte, umgerechnet 63 € kostet mich so ein Monat Internet. Ganz schön happig. Natürlich beschwerte ich mich per Hotline, aber das Geld wollte man mir nicht erstatten. Da hat man mich wohl ziemlich gelinkt.

A week later I had my first bill and found out that they had indeed charged me that fee, so one month on the Internet was $63. Pretty costly that! Of course I complained at the hotline. But they wouldn’t give my money back. I had been screwed.

Ich fuhr weiter und fragte bei einem Haus nach ob ich auf dem Grundstück zelten dürfte. Das war kein Problem./ I traveled on and asked at a house if I would be allowed to put up my tent there. No problem.

2019-09-01, Filbo Kanada,Reg. Little Fort,110513_IMG_5514

Das ältere Paar zeigte mir außerdem das Haus in dem sie wohnten. Alles war voller Solaranlagen und Batteriespeicher, auch einen batteriebetriebenen Tesla hatten sie.

The elderly couple showed my round their house. Solar panels and battery storage everywhere. They even owned a battery-powered Tesla.

Sehr interessant für mich als Elektriker. Ich fühlte mich hier sehr wohl und blieb zwei Nächte. /This was very interesting for me, being an electrician.I liked it there a lot and stayed for two nights.

Sie nahmen mich mit auf eine  Sightseeing Fahrt in die Stadt Clearwater. / They took me to a sightseeing tour into the town of Clearwater.

2019-09-01, Filbo Kanada,Clearwater,IMG_5531

Auf unserem Ausflug machten wir einen Stop an einem Fluss. Hier sahen wir einen Schwarm von Lachsen,  die zum Laichen jedes Jahr im Spätsommer den ganzen weiten Weg vom Ozean bis hierhin schwimmen.

They took me to a sightseeing tour into the town of Clearwater. On our trip we stopped on a river. There was a whole shoal of salmon which are known to come all the way from the ocean in order to spawn here.

2019-09-01, Filbo Kanada,Clearwater Park,IMG_5527

Am Morgen meiner Weiterfahrt unterschrieben meine Gastgeber meine gelbe Tasche und sie gaben mir noch zahlreiches Snacks mit auf dem Weg. Vielen Dank dafür! / My hosts signed my yellow bag and gave me several snacks to take with me when I left that morning. Thanks a lot for that!

2019-09-02, Filbo Kanada,Clearwater,IMG_5532