Archiv der Kategorie: Kolumbien

Blog 325 – Zwischen den Hochhäusern von Panama City / Among the Skyscrapers of Panama City

Panama – 05.02.2019

Per Flugzeug in Panama Stadt gelandet, musste ich als Erstes durch die Immigration, das hieß erst einmal rund eine Stunde anstehen. Dann kam ich an die Reihe, und die Beamtin fragte mich prompt nach einem Ausreiseticket. Zum Glück hatte ich mir ein ‘fake’ Flugticket im Internet gekauft. Für rund 12 Dollar bekam ich, auf einer nicht ganz so vertrauenserweckenden Internetseite, eine Ticketreservierung ausgestellt. Diese Reservierung gilt für 48h und verfällt dann automatisch. Das Flugticket kann man also niemals nutzen. Ich hatte Zweifel ob ich damit durchkomme und war etwas nervös. Aber tatsächlich nach minutenlangem Prüfen meiner Unterlagen hatte ich den Einreisestempel im Pass und war somit erfolgreich eingereist!

My plane had landed in Panama City and I had to pass the immigration desk first, so, first of all, I had to wait in line for about one hour. When it was my turn, I was asked about a departure ticket. Fortunately, I had obtained a „fake“ flight ticket from the Internet. It was 12 dollars and the website which didn’t really look trustworthy, made out the advance booking for me. It is valid for 48 hours and then it expires automatically. So you can never really use it. I wasn’t sure whether or not it was going to work out and I was rather nervous. But. after having checked my papers for some minutes, the woman put the entry stamp in my passport and so I had entered the country successfully!

2019-02-03, Filbo Panama,170036

Jetzt muss nur noch das Fahrrad unbeschadet angekommen sein. Und in der Tat, es war alles ganz geblieben! Vollgepackt mit Gepäck schob ich mangels eines Gepäckwagens, umständlich meinen riesigen Fahrradkarton zum Ausgang. Dort baute ich neben dem Taxistand mein Fahrrad zusammen. Die wartenden Taxifahrer waren sehr nett und interessiert. Sie erkundigten sich nach meinem Fahrrad und fragten was ich mache. Ein freundlicher Empfang in Panama!

Now it ws all about my bike – had it arrived unharmed? Indeed, everything was intact. There was no baggage trolley, so I had to push my way along toward the exit with all my luggage and my huge bicycle cardboard in a cumbersome way. Outside, I mounted my bike next to a taxi stand. The taxi drivers who were waiting for customers, were very nice and interested. They asked questions about the bike and what I was going to do, etc. This was a very friendly reception in Panama!

Wenig später fuhr ich Richtung Panama Stadt los./ A little later I started in the direction of Panama City.

2019-02-03, Filbo Panama City,181617_IMG_3574

Der Verkehr war extrem dicht, schnell und gefährlich. Besonders als ich den Panama Kanal überquerte, fuhren die Autos sehr dicht an mir vorbei. / Traffic was extremely dense, fast and dangerous. Especially when I crossed the Panama canal, the cars passed by very closely.

2019-02-03, Filbo Panama City,102802_IMG_3563

Ich hatte keine Zeit anzuhalten und die Landschaft zu genießen. / I didn’t have time to stop and enjoy the landscape.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,090959_IMG_3583

Dann erreichte ich schließlich die Innenstadt, checkte in einem Hostel ein und legte mich erst einmal schlafen. Letzte Nacht hatte ich kaum geschlafen, da mein Flug schon sehr früh morgens startete./ Then I finally got into the city. I checked in at the hostel and went to sleep first of all. I had hardly slept the night before, as my flight had started very early in the morning.

2019-02-03, Filbo Panama City,175942_IMG_3571

Nachdem ich etwas geschlafen hatte, fühlte ich mich deutlich besser. Ich fand Zeit mich mit meinen Zimmergenossen zu unterhalten. Mit einem von ihnen verabredete ich mich am Abend die Stadt zu erkunden. Wir fuhren mit dem Fahrrad hinein in die Stadt zu den Wolkenkratzern. Das Licht war perfekt zum fotografieren und mir gelangen einige gute Bilder.

After my nap I felt much better. I had time to talk to my roommates. One of them and I decided to explore the town that night. We took our bikes and went into town to see the sky scrapers. The light was really perfect for taking photos and I took some very nice shots.

2019-02-03, Filbo Panama City,175106_IMG_35692019-02-03, Filbo Panama City,175059_IMG_3568

Dann erreichten wir eines der Hochhäuser. Es war das Hard Rock Hotel, in dem wir zur Skybar in den 62. Stock hinauffuhren. Von hier aus hat man einen fantastischen Blick auf die Stadt. / Then we came to one of the sky scrapers. It was the Hard Rock Hotel where we took the lift to the Skybar on the 62nd floor. You can enjoy a fantastic view all over the city from there.

2019-02-03, Filbo Panama City,184728_IMG_3577

Wir bestellten uns jeweils ein Bier und ich erlitt einen Preisschock, denn ich war noch die günstigen Preise von Kolumbien gewöhnt. Hier kostete ein Bier stolze 5,- Dollar! Dennoch, angesichts der schönen Aussicht lohnte sich die Ausgabe. / We each ordered a beer and I got a kind of price shock. I was still used to the moderate Colombian prices. Here, a beer was a hefty 5 dollars! Still, it was all worth it because of the beautiful view.

2019-02-03, Filbo Panama City,182220_IMG_3576

Blog 324 – Unangenehme Polizisten / Nasty Policemen

Cartagena – 03.02.2019

Von meiner Gastfamilie in Covenas musste ich mich nun leider verabschieden. / Unfortunately, I had to say goodbye to my host family at Covenas.

2019-01-21, Filbo Kolumbien, Covenas,084949_IMG_3504

Es wurde Zeit dass ich weiterfahre, denn ich hatte bereits ein Flugticket von Cartagena bis nach Panama Stadt gekauft. / It was high time to go on with my travel as I had bought my flight ticket from Cartagena to Panama City already.

Von Kolumbien nach Panama gibt es nämlich keine sichere Straßenverbindung. Man muss entweder fliegen oder per Schiff übersetzen. Da jedoch das Flugticket wesentlich billiger ist, entschied ich mich dafür.

There is no safe road connection from Colombia to Panama at all. You either have to go by plane or by boat. The plane ticket is much cheaper, so I chose to fly.

Auf dem Weg nach Cartagena wurde ich von der Polizei angehalten. Das war ungewöhnlich, denn normalerweise kann ich als Fahrradfahrer steht’s weiterfahren ohne kontrolliert zu werden. / I was stopped by the police on my way to Cartagena. This was rather an unusual situation as a biker like me can normally ride on without being controlled.

Die Polizisten verwickelten mich gleich in ein Gespräch mit wirren Fragen. Unter anderem fragten sie, was ich essen würde und wo ich mein Essen kaufe. Dann kam die Überleitung zum Thema Geld. Was für eine Währung ich dabei hätte etc. “Aha, da geht die Reise hin.” Es ging ihnen also ums Geld! “Jede Wette“, hätte ich gesagt dass ich Euro oder Dollar dabei habe, hätten sie es gerne mal aus ‚Interesse‘ angesehen und es dann als ‚Andenken‘ behalten wollen. Die ganze Situation war mir unangenehm und ich war extra ‚honigkuchenfreundlich‘. Schließlich konnte ich doch noch, ohne Bestechungsgeld gezahlt zu haben, weiterfahren.

They started asking me some strange questions right away. Among other things they wanted to know what I eat and where I buy my food. Then they started talking about money. They wanted to know what kind of money I had with me, things like that. So, I thought, „This is what it’s all about. They want some money.“ I bet that, had I told them I had Euros or Dollars with me, they would have wanted to have a look, just out of interest, and they would have wanted to keep the money as a souvenir. The entire situation was awkward and I was extremely friendly and pleasant. Finally I was allowed to move on, without having to pay any bribes.

Abends zeltete ich bei einem Rasthof und aß dort im Restaurant./ That night, I put up my tent at a service area and I also had dinner at the restaurant there.

Ich war gerade am essen, da kam eine ganze Gruppe von Polizisten herein. Einer von ihnen betatschte sogleich die Kellnerin, obwohl man sehen konnte dass es ihr nicht behagte. “Wie unverschämt ist das denn?”, einfach so dreist seine Machtposition als Polizist auszunutzen. Mir kommt es vor, als ob alle korrupten Polizisten von ganz Kolumbien hierher strafversetzt worden sind.

I was busy eating my meal when a whole crowd of police entered the room. One of them pawed at the waitress which she obviously did not like at all. „What a disgrace!“ taking rude advantage of his position as a policeman. It looked to me as if all the corruptible Colombian police had been transferred here for disciplinary reasons.

Am nächsten Morgen war zum Glück keine Polizei nicht mehr in Sicht und ich fuhr gut gelaunt weiter nach Cartagena. Auf dem Weg dort hin durchquerte ich eine schöne Sumpflandschaft in der es wohl auch Krokodile geben soll.

The following morning, fortunately, I didn’t see any police around and I went on toward Cartagena in a good mood. On my way, I passed lovely marshlands where there are supposed to be crocodiles.

2019-01-22, Filbo Kolumbien, Reg. Gambote,131350_IMG_3520

In Cartagena schaute ich mir die historische Altstadt an./ I took a good look at the historic old town.

Sie ist superschön und von einer massiven Stadtmauer umgeben. / It is amazing and surrounded by a massive wall.

2019-02-01, Filbo Kolumbien, Cartagena,153950_IMG_3554

Außerdem bereitete ich mich in Cartagena auf meinem Flug vor. Ich baute mein Fahrrad auseinander und verpackte es in einen Karton. Mit dem Taxi fuhr ich dann frühmorgens zum Flughafen.

I also prepared myself for my flight from Cartagena. I dismantled my bike and put it in a box. Early that morning I took a taxi to the airport.

2019-01-24, Filbo Kolumbien, Cartagena,091919

Problemlos checkte ich ein und kam auch gut durch die Sicherheitskontrolle. / No problem when checking in, nor at the security check.

Unangenehm fand ich aber, dass ich kurz nach der Passkontrolle noch mal extra über meinen Aufenthalt in Kolumbien befragt worden bin. Unterschwellig konnte ich heraushören, dass man mir unterstellte nur wegen Prostitution, Kokain, oder anderen Drogen in Kolumbien gewesen zu sein. Mit diesem Klischee wurde ich schon öfters in Kolumbien konfrontiert und fand das jedes Mal verletzend, weil ich damit absolut nichts zu tun habe.

I didn’t like being asked about my stay in Colombia shortly after they had checked my passport. Subliminally, I felt that they assumed I had been there only for prostitution, cocaine or other drugs. I had had to face this cliché before in Colombia, but it’s always upsetting, as I don’t have anything to do with things like that.

2019-01-24, Filbo Kolumbien, Cartagena,115016

Ansonsten hatte ich aber eine gute Zeit in Kolumbien und auch der Flug nach Panama verlief problemlos. / Other than that I had a really good time in Colombia and the flight to Panama was smooth.

Blog 323 – Von ’nasskalt‘ bis mitten in die Karibik / Going From Chilly and Damp to the Middle of the Caribbean

Covenas – 21.01.2019

Von Medellin aus, lag nun wieder eine längere Etappe bis nach Cartagena an der Karibikküste vor mir./ t was a longer stage from Medellin to Cartagena at the Caribbean coast which lay ahead of me now.

2019-01-12, Filbo Kolumbien,Reg.Barbosa,141917_IMG_3442

Zunächst führte mich ein Teilabschnitt mit sehr steilen und anstrengenden Steigungen in die Berge. Außerdem regnete es viel und es war kalt. Ich fror und hatte sogar kein Gefühl mehr in den Fingern und Füßen.

The first section led me into the mountains, very steeply and very strenuously, indeed. Apart from all that it was raining heavily and it was very cold. I was freezing and I couldn’t feel my fingers and my feet any longer.

Einige Tage später hatte ich die letzte größere Steigung hinter mir gelassen und es ging steil und sehr lange bergab. / A few days later I had passed the last huge ascent and then the road went downhill very steeply and for a very long distance.

2019-01-12, Filbo Kolumbien,Reg.Barbosa,141923_IMG_3443

Es wurde immer heißer und schon bald konnte ich es kaum glauben, dass ich noch vor nicht allzulanger Zeit gefroren habe./ The temperature was increasing continuously and it felt unreal that I had been freezing to death only a short while ago.

2019-01-12, Filbo Kolumbien,Reg.Barbosa,141823_IMG_3441

An einem Nachmittag erreichte ich die Küste und begab ich mich auf die Suche nach einer Unterkunft./ One of these afternoons I got to the coast and went to look for a place to stay.

2019-01-19, Filbo Kolumbien, Covenas,091508_IMG_3454

Ich sah ein Schild “Hostel rechts” bog ab und fand heraus, dass sich dieses Hostel noch im Bau befand. Der nette Besitzer erlaubte mir jedoch hier umsonst zu zelten. Ich lernte seine Familie kennen und schon bald war ich ein Teil von ihr.

I passed a sign „hostel to the right“ and had to learn that this hostel was still under construction. The owner was very nice, though, and allowed me to put up my tent there for free. I also met his family and soon I was part of them.

2019-01-21, Filbo Kolumbien, Covenas,085517_IMG_3507

Er fuhr mich herum und zeigte mir den wunderschönen Sandstrand. / He took me for a tour around the place and showed me a wonderful sandy beach.

Ich entschied mich von hier aus einen Tagesausflug zu den karibischen Inseln zu unternehmen./ I decided to go for a day’s trip from there ot the West Indies.

2019-01-20, Filbo Kolumbien,Islote,291e1c0c

Per Schnellboot mit drei beeindruckend großen Außenbordmotoren, schossen wir regelrecht hinaus aufs Meer. / We went by speedboat, equipped with three impressive big outboard engines, shooting out on the sea.

2019-01-20, Filbo Kolumbien,Islote,291e1c0e

Nach mehrstündiger Fahrt durch recht ruhiges Meer erreichten wir unseren ersten Halt, die traumhafte Insel Mucura. / A couple of hours later we reached our first stop, the fantastically beautiful island named Mucura.

2019-01-20, Filbo Kolumbien,Mucura,121733_IMG_3483

2019-01-20, Filbo Kolumbien,Mucura,05544_IMG_3474

Auf dem Boot, auf dem ausschließlich kolumbianische Touristen waren, fand ich schnell Freunde. Mit ihnen verbrachte ich hier den Vormittag und aß zu Mittag. / There were only Colombian tourists on the boat, so I found some friends very easily. I spent the morning with them and we had lunch together, as well.

2019-01-20, Filbo Kolumbien,Mucura,122818_IMG_3493

Dann ging es auch schon wieder zurück auf’s Boot, auf die mehrstündige rasante Rückfahrt./ Afterwards we went back onto the boat and braced ourselves for the speedy ride back.

Für mich als Europäer hätte die Bootfahrt sicher entspannter sein können, wenn man die ohrenbetäubende Musik aus den kratzenden Lautsprechern abgeschaltet hätte. Aber meinen Mitreisenden gefiel der Lärm anscheinend. In ganz Lateinamerika ertönt Musik immer gerne aus voll aufgedrehten kratzenden Lautsprechern. Ziemlich kommunikationstötend und für mich noch immer sehr gewöhnungsbedürftig.

I, being a European, could have enjoyed the trip much more, hadn’t there been the deafening, earsplitting music from raspy loudspeakers all the time. My fellow travelers apparently liked the noise. It is quite normal in Latin America to listen to music from fully cranked up raspy loudspeakers. As far as I’m concerned, this kills any possible communication and I can’t really get used to it.

Unterwegs machten noch einen Stopp bei der Insel Islote. / On our way back we stopped at the isle of Islote.

2019-01-20, Filbo Kolumbien, Islote,141617_IMG_3494

Diese Insel besteht aus nichts anderem als einem Dorf./ The whole island is nothing but a village.

Es gibt hier keinen Grünstreifen, keinen größeren Platz, die ganze Insel ist komplett mit Häusern zugebaut./ There is no grass strip, no larger amount of space, the entire island has been built over with houses.

2019-01-20, Filbo Kolumbien, Islote,141957_IMG_3500

Ein abgeschiedenes Dorf mitten in der Karibik. / A secluded village in the middle of the Caribbean.

Blog 322 – Auf nach Medellin / Bound for Medellin

Medellin – 11.01.2019

Der nächste Tag stellte sich als ebenso anstrengend wie der vorherige heraus, denn gleich zu Beginn verfuhr ich mich. / The day after proved to be as strenuous as the previous day. Right at the beginning I got lost.

2018-12-27, Filbo Kolumbien Reg. Jerico,135100_IMG_3393

Statt ausschließlich bergab, ging es noch einmal steil bergauf./ Instead of going downhill, I had to go steeply uphill.

2018-12-27, Filbo Kolumbien Reg. Jerico,142029_IMG_3394

Asphalt gibt es auch hier nicht und ich fuhr durch verschlafene Dörfer, bei denen ich mich fragte ob hier schon jemals zuvor ein Ausländer gewesen ist. / There was no tarred road and I passed sleepy villages, not sure whether or not there had ever been a foreigner before.

Erst am Ende des Tages erreichte ich wieder die Hauptstraße. Ich übernachtete in einem Hotel und nach 2 weiteren Radfahrtagen erreichte ich Medellin./ Not before the end of the day I reached the main road again. I stayed at a hotel and after two more days of traveling I came to Medellin.

2018-12-31, Filbo Kolumbien, Medellin,_114039

Die Fahrt hinein in die Großstadt war nicht gerade ungefährlich, denn es gab einige brenzlige Situationen mit anderen Verkehrsteilnehmern. Ich war froh als ich es schließlich unbeschadet bis zum zum Hostel Nomad in der Innenstadt schaffte. / Going into the big city proved to be anything but safe, as I experienced quite some difficult situations arising with the other road users. I was relieved when I reached my hostel by the name of Nomad in the city unharmed.

In Medellin blieb ich nun wieder einmal etwas länger. Ich fand hier Freunde und feierte mit ihnen Silvester./ In Medellin I stayed for a bit longer. I found some friends and celebrated New Year’s Eve with them.

Zusammen erkundeten wir die Stadt. Es gibt hier ein sehr modernes Bahnsystem, teils sogar mit Seilbahnen. / We had a good look at the town together. They own a very modern railway system, even equipped with cable cars.

 

Außerdem besuchte ich die zahlreichen Parks und Museen./ I also visited several parks and museums.

 

Besonders beeindruckt hat mich Commune 13, ein Viertel das in der Vergangenheit von gewalttätigen Gruppen beherrscht wurde. / I was very impressed by the Commune 13, a quarter which had been controlled by violent groups in the past.

2019-01-06, Filbo Kolumbien, Medellin,_145719

Beim Versuch des Militärs die Kontrolle zurück zu gewinnen hat es viele Tote gegeben. Ein Museum, dass an die zahlreichen Opfer der Gewalt in Kolumbien erinnert, ist auch sehr empfehlenswert./ Many people lost their lives when the military tried to regain control. There is one museum which reminds you of the numerous victims of violence in Colombia and even nowadays it is really worthwhile visiting.

In Medellin schaffte ich es mein Work and Travel Visa für Kanada zu ergattern. Das war ein recht aufwendiger Prozess für den ich unter anderem meine Fingerabdrücke in einem Kanada Visa Center abgeben musste.

I managed to get my travel visa for Canada at Medellin. It wasn’t easy and a very elaborate procedure. Among other things I had to leave my fingerprints at a Canadian visa center.

Als als ich eines Tages von einem meiner Ausflüge ins Hostel zurück kam, gab es hier in Medellin leider auch ein unangenehme Überraschung für mich.

One day on my return to my hostel room I experienced a very unpleasant surprise here at Medellin.

Aus Vorsicht vor Diebstählen und Überfällen, die in dieser Stadt recht häufig sind, nehme ich immer nur das Nötigste mit und lasse den Rest in meinem Schließfach im Hostel. / I always try to be careful with my things because many thefts and robberies occur in this town, so I only take the absolute necessary minimum with me. The rest I keep in the locker at the hostel.

Nun musste ich aber feststellen, dass mein Schließfach von einem meiner Zimmergenossen aufgebrochen worden ist. Es fehlte mein Bargeld in Höhe von ca. 150 Euros. Ärgerlich! Es gelang mir auch nicht den Dieb ausfindig zu machen./ There I had to learn that one of my roommates‘ locker had been broken open. 150 €uros of my cash were missing. That was annoying. I never managed to get hold of the thief.

2019-01-08, Filbo Kolumbien, Medellin,_221009

Zum Glück gab es aber ansonsten keine weiteren unangenehme Erfahrungen./ Fortunately, no more unpleasant experiences after that one.

Auch einen Tagesausflug nach Guatape habe ich unternommen. / I also went to Guatape for a day.

2019-01-02,Filbo Kolumbien,Penol Guatepe,115948_IMG_3438

Es gibt dort einen riesigen Felsbrocken von dem man eine super Aussicht auf die umliegende Seenlandschaft hat./ There is a huge rock from where you have a fantastic sight over the lake scenery around. 

2019-01-02,Filbo Kolumbien,Penol Guatepe,110450_IMG_3429

Leider ist diese Attraktion völlig überlaufen. / Unfortunately this attraction is so overcrowded!

 

Und die Treppe von der aus man auf den Felsen gelangt, ist unprofessionell an den Felsen geschustert worden, eine architektonische Katastrophe. / And the stairs which you have to walk up in order to reach the rock is done absolutely unprofessionally, it is an architectural disaster.

2019-01-02, Filbo Kolumbien,Penol Guatepe,104356_IMG_3423

Zurück in Medellin, lernte ich über einige Ecken Julian, einen Lehrer kennen. Netterweise war er bereit mir kostenlose Spanischstunden zu geben! Wir verstanden uns gleich gut und er zeigte mir viele interessante Ecken der Stadt.

Back at Medellin I got to know Julian, who is a teacher. He was kind enough to give me some Spanish lessons for free! We liked each other right from the start and he showed me many interesting parts of the town.

Super nett, vielen Dank dafür! / He was very kind, indeed. Thanks for that!

2018-12-31, Filbo Kolumbien, Medellin,_111856

Blog 321 – Ein wenig Luxus an Weihnachten / A Bit of Luxury for Xmas

Jerico – 26.12.2018

Mein Hotel in Riosucio lag direkt neben einer der Bars, in der die Reiter bis spät in die Nacht feierten. Dementsprechend müde fuhr ich am nächsten Morgen – Heiligabend – weiter nach Jadin.

My hotel at Riosucio was right next to one of the bars where the equestrians were having a party till late that night. I was accordingly tired still when I went on with my travel the next morning which was Xmas Eve. I went on to Jadin.

Schon bald endete der Asphalt und eine Schotterpiste führte steil (1400 Meter Höhendifferenz) den Berg hoch. / The tarmac came to a sudden end and I had to go steeply uphill on a gravel road, about 1,400 meters‘ difference in height.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,100427_IMG_3340

Doch die unglaubliche Schönheit der Landschaft entschädigte mich für diese Strapazen. Es gab hier fast keinen Verkehr. Meist war ich für mich alleine, umgeben von dichtem tropischen Wald.

I was compensated though due to the beauty of the landscape, never mind all the hardships. Most of the time I was on my own, within dense tropical forests.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,153143_IMG_3352

Schließlich erreichte ich den heutigen Scheitelpunkt und konnte einen ersten Blick in das Bergtal werfen, indem die Bergstadt Jadin lag.

At last I reached today’s peak and I was able to take a first look at the mountain valley where Jadin was situated in.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,154258_IMG_3358

Da hier die Schotterpiste keine hohen Geschwindigkeiten zulässt, musste ich außerordentlich viel bremsen. Damit die Bremsen nicht überhitzten, legte ich mehrere kurze Stopps ein. / The gravel road didn’t allow me to go fast, so I had to use my brakes exceptionally often. I didn’t want my brakes to overheat, so I put in several short stops in between.

In Jadin angekommen beschloss ich zu zelten und genoss einfach die Ruhe. Am ersten Weihnachtstag ging ich schwimmen und skypte mit meiner Familie. Ansonsten verbrachte ich den ersten Weihnachtstag mehr oder weniger in der Hängematte.

On arrival at Jadin I put up my tent and enjoyed the peace and quiet around me. On the first day of Xmas I went swimming and I skyped with my family. Apart from that I more or less spent the day in my hammok.

In Jadin erfuhr ich, dass auch das Nachbardorf  Jerico sehr schön sein soll. Auf der Karte fand ich eine direkte Straßenverbindung dorthin. Obwohl diese nicht asphaltiert ist, entschied ich mich dafür und wurde wieder mit einer tollen Landschaft belohnt.

In Jadin I learned that the village next to it, Jerico, was supposed to be very nice as well. On my map I found a direct connection. The road wasn’t tarred but I chose to use it and I was rewarded by the sight of a beautiful landscape again.

2018-12-26, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,095918_IMG_3364

Allerdings kam ganz zum Schluss noch ein extrem steiler Anstieg, der mich ganz schön forderte./ Toward the end the road got very steep and it was quite demanding.

2018-12-26, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,100705_IMG_3369

Er war so steil und voll von losen Steinen, dass meine Schuhe beim Fahrrad hochschieben keinen Halt fanden. Alle paar Meter musste ich eine Pause einlegen. Super anstrengend und frustrierend. Nach fast 2 Stunden im Schneckentempo habe ich es aber dann doch noch geschafft und mein Ziel erreicht.

It turned out to be so extremely steep and full of loose stones that my shoes couldn’t get hold while pushing my bike. I had to stop every few meters. It was frustrating and so exhausting. About two hours at snail’s pace later I had made it and finally reached my goal.

Jerico ist ein schönes Bergstädtchen. / Jerico is a nice little town in the mountains.

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,174047_IMG_3384

Ich fand ein preiswertes ( 9,- € ) und sehr gutes Hotel und gönnte mir heute ein etwas teureres Restaurant. / I found an very good and affordable hotel at 9 € per night which was excellent and I went to have dinner at a more exclusive restaurant.

Entsprechend  meines großen Hungers bekam eine riesige Portion. Welch ein Luxus, dass hat gut getan!/ I was very hungry indeed and I got a huge plate of food. What a delight, I enjoyed it so much!

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,180830_IMG_3387

Ausgeruht begab ich mich auf einen kurzen Spaziergang. / Relaxed, I went on a short walk.

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,183210_IMG_3390

Die Stadt war aufwendig mit Weihnachtsbeleuchtung verziert. / The town had been decorated and lit up beautifully for Xmas.

Diese schaute ich mir dann noch zum Ausklang des Tages an, bevor ich mich in mein Zimmer, müde aber glücklich zurückzog. Dies war ein gelungener 2. Weihnachtstag. Manchmal muss man sich auch was gönnen. / I took a good look at it and then I called it a day and went to sleep, happy and tired. It had been a successful Boxing Day. You have to spoil yourself at times.

Blog 320 – Ein kolumbianischer Stierkampf / A Colombian Bullfight

Riosucio – 23.12.2018

Von Cali ging es für mich nun in mehreren Tagesetappen nach Salento. Salento ist ein recht touristischer Ort in den Bergen./ From Cali I went to Salento in several daily stages. Salento is a touristic place in the mountains.

2018-12-20,Filbo Kolumbien, Salento,171920_IMG_3307

Man hatte mir diesen Ort empfohlen, da man hier gut wandern gehen kann. Deswegen blieb ich hier für zwei Nächte und hatte somit Zeit für eine Tageswanderung./ I had been told that this place is worth while as you can go hiking there.That’s why I stayed there for 2 nights and thus I could take my time for a full day’s hike.

Im nahen Valle de Cocora gibt es schwindelerregend hohe Palmen und das Wandern, in der für hiesige Verhältnisse recht kühlen Gegend, machte viel Spaß. / At the nearby Valle de Cocora I saw ultra-high palm trees and hiking was real fun as it is ​rather cool there, compared to the rest of the countryside.

Am Tag darauf fuhr ich aber auch schon wieder weiter./ I went on the following day, though.

Ich erreichte Riosucio und beschloss am nächsten Tag einen Abstecher nach Jardin zu machen. Ich hatte gehört, dass es dort sehr schön sein soll. / I came to Riosucio from where I wanted to make a detour to Jardin the next day. I had been told that it is very beautiful over there.

In Riosucio lernte ich ein deutsches Ehepaar kennen, dass für einige Wochen hier seinen Jahresurlaub verbrachte. Zusammen gingen wir abends die Stadt erkunden. Wir hatten erfahren, dass an diesem Abend ein Fest  stattfinden sollte. Als wir nach dem Weg fragten, wurden wir zu einem Eingang gebracht. Hier konnte man sich Tickets kaufen.

At Riosucio I met a German couple who were spending their annual vacation there. We went rambling about the town at night. Someone had told us that there would be a festival that night. We asked for the way and were taken to an entryway where we could buy the tickets.

So kauften wir uns eine Eintrittskarte, hatten aber keine Idee wofür wir eigentlich das Ticket brauchten. Als wir es uns näher ansahen entdeckten wir zwei  kämpfende Stiere darauf. “Oh wirklich?!” Wir hatten uns Eintrittskarten für einen Stierkampf gekauft. “Also nun gut, dass konnte ja was werden.” Bald darauf betraten wir eine aus Bambusstöcken zusammengebaute Arena.

So we did, but we didn’t have the faintest idea what the tickets were for. We looked at them more closely and found two fighting bulls on them. „Oh, really?“ We had bought tickets for a bullfight. „Okay then, that sounds really great!!“ Soon after we entered an arena, put together with sticks of bamboo.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_163204

Ein Stier war bereits im Inneren der Arena, in der auch zahlreiche Menschen waren (ausschließlich Männer). Sie versuchten die Aufmerksamkeit des Stieres zu bekommen, um dann im letzten Moment vor ihm auszuweichen.

One of the bulls was inside as well as several people, only men. They were trying to get the bull’s attention. At the very last moment they tried to escape him.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_170841

Nach nur 10 Minuten, klappte es auf einmal nicht mehr rechtzeitig mit dem Ausweichen. / After only 10 minutes that didn’t work any more.

Der Stier rammte einen der Männer, der daraufhin durch die Luft flog und auf dem Boden liegen blieb. Nun setzte der Stier nach und rammte mit seinen Hörnern, den am Boden liegenden Mann immer und immer wieder, mit all seiner enormen Kraft. Als der Stier endlich von dem Mann abließ, war dieser schwer verletzt und ohnmächtig. Er wurde aus der Arena getragen und zu einem Krankenwagen gebracht. Der Schock darüber in der Arena, hielt nur wenige Minuten an.

The bull ran into one of the men who went flying through the air and then remained on the ground. Now the bull pursued ramming the guy on the ground again and again with his enormous power. When he finally stopped, the guy was injured very badly and unconcious. They carried him out of the arena and took him to an ambulance. The shock in the arena only lasted for a few minutes.

Dann wurde auch schon der nächste ausgeruhte und wütende Stier in die Arena gelassen und das Spektakel ging ganz normal weiter./ Then the next relaxed and irate bull was led into the arena and the procedure went on as before.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_170838

Nach dieser zweifelhaften Erfahrung, gingen wir noch gemeinsam etwas essen. Auf dem Weg zum Restaurant sahen wir zahlreiche Reiter die sich hier versammelten. / This queer experience over, we went for something to eat together. On our way to the restaurant we saw a lot of equestrians gathering there.

Gefühlt war das ganze Umland in die Stadt geritten, um ihre teuren Tiere zu zeigen. Sie ritten zur Kneipe, betranken sich und ließen sich danach von ihren Pferden zurück nach Hause tragen. Es war der Abend vor Heiligabend und hier schien man diesen Anlass, eben auf diese Art zu feiern.

It looked like all the people from the surrounding regions had gathered in order to show their precious animals. They went to the pub, got drunk and then made their horses take them back home. It was the evening befor Xmas Eve and people there are apparently used to celebrate it that way.

Blog 319 – Unruhige Nächte im Paradies / Restless Nights in Paradise

Cali – 17.12.2018

In Richtung Cali setzte ich meine Fahrt fort./ I went on in the direction of Cali.

Unterwegs übernachtete ich bei einer über Warmshower organisierten Gastfamilie. Als Gastgeschenk hatte ich Pumpernickel mitgebracht. Den hatte ich noch übrig, da meine Mutter mir welchen nach Ecuador mitgebracht hatte. Zusammen mit meinem Gastgeber aßen wir diese typisch deutsche Spezialität.

On my way I stayed at a guest family organised by Warmshowers. I brought them Pumpernickel as a present. It had been left over from my mother’s visit at Ecuador. I ate this typical German speciality together with my host.

2018-12-07, Filbo Kolumbien, Santander Quilichao,3197

In Cali angekommen übernachtete ich in einem Hostel namens Oasis. Ich fühlte mich so wohl, dass ich länger blieb./ In Cali I stayed overnight at a hostel named Oasis. As it was very cozy, I stayed there for a bit longer.

2018-12-18, Filbo Kolumbien, Cali, 085028_IMG_3305

Viele neue Freunde fand ich hier, mit denen ich eine Menge unternommen habe. Wir gingen wandern, besuchten den Zoo, machten Ausflüge zusammen etc./ I found new friends and we did many things together. We went hiking, visited the zoo, went on several outings, etc.

Spontan entschied ich mich mit einigen meiner neuen Freunden zu einem Nationalpark an die Küste zu fahren./ I decided to go on an excursion to a national park at the coast together with my new friends.

Die Fahrt dorthin dauerte den halben Tag. Zuerst ging es mit dem Bus zu der Hafenstadt Buenaventura, von der fuhren wir mit dem Schnellboot weiter zum Hostel. / It took us half a day to get there. First we took a bus to Buenaventura, a harbor city, then we went on to a hostel by speedboat.

 

Die Lage des Hotels ist traumhaft schön, geradezu paradiesisch, inmitten des Nationalparks Uramba Malaga / The hostel is situated in this beautiful, paradisiac like national park Uramba Malaga.

 

Wir blieben  3 Nächte, was echt lang genug war. Dieser Ort ist zwar traumhaft, aber von hier aus lässt sich nun einmal nicht viel unternehmen./ We stayed there for 3 nights which was really long enough. The place was heavenly but you couldn’t really do much there.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,111559_IMG_3259

Außerdem waren die meisten anderen Gäste leider mehr an Drogen und Partys interessiert, als an der Natur. / Apart from that most of the guests were more into drugs and parties than into nature.

 

Die Nächte waren dementsprechend nicht besonders erholsam. Einer der betrunkenen Gäste fiel sogar betrunken aus seinem Hochbett und war dann nicht mehr in der Lage sein Bett zu finden. Er versuchte stattdessen zwei Mal in mein Bett zu klettern, was ich natürlich nicht duldete. Am nächsten Morgen war mein Bett trotzdem voll von Blut, da sich mein Zimmergenosse bei seinem Sturz Verletzungen zugezogen hatte.

The nights weren’t very relaxing as it was. One of the drunken guests fell out of his loft bunk and he wasn’t able to retrieve his bed after that. Twice he tried climbing into my bed which, of course, I refused. The next morning my bed was stained with blood all over because the guy had been injured when he crashed down.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,154910_IMG_3282

Trotz dieser Horrornacht genoss ich den Aufenthalt im Nationalpark. Wir fuhren Kayak, gingen wandern und schwimmen. / In spite of this night of horrors, I enjoyed my stay in the national park. We went kayaking, hiking and swimming.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,114858_IMG_3263

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,151013_IMG_3267

Schließlich fuhren wir wieder zurück nach Cali. / Finally, we went back to Cali.

In der Stadt bestellte ich mir noch 2 neue Brillen, da meine alten Gläser mittlerweile verkratzt waren. Nachdem ich die neuen Brillen abgeholt hatte, setzte ich meine Kolumbienreise mit dem Fahrrad fort. / I ordered 2 new sets of glasses as my old ones had been scratched too much by then. After having fetched them I went on with my travel through Colombia by bike.

Blog 318 – Zufälle gibt’s ! / Such a coincidence!

Rosas – 04.12.2018

Weiter geht’s. Nach meinem Abstecher zur Kirche Santario Las Lajas, fuhr ich in’s Landesinnere von Kolumbien. / Off we go! After my detour to the church of Santario Las Lajas I went into the interior of Colombia.

Die Straße auf der ich unterwegs war, wurde im Moment vierspurig ausgebaut. Es gab überall Baustellen, die einen nennenswerten, etliche Kilometer langen Stau verursachten. / The road I was using was being upgraded to a four-lane road. There were construction sites everywhere, producing a tailback of many kilometers.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,155853_IMG_3145

Der Verkehr war sowieso nicht gerade ungefährlich für mich. Außerdem ging es abwechselnd steil Berg runter und wieder hoch./ It wasn’t really safe for me, anyway. And moreover, the road went up and down steeply all the time.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,131424_IMG_3144

Auf einmal überholte mich gegen Nachmittag ein Fahrradfahrer mit wenig Gepäck. Er hatte sich an einen Lkw gehängt und fuhr in beneidenswerter Geschwindigkeit den steilen Berg hinauf, während ich mich hingegen weiter den Berg hoch quälte. / At one stage in the early afternoon, a cyclist overtook me, with very little luggage. He held on to a truck and like that ran up the steep hill easily while I was still going up in agony.

Rund 20 km vor der nächsten Stadt sank meine Motivation und Kraft gleichermaßen. Und da sah ich den Fahrradfahrer wieder, der mich Stunden zuvor mit so unsportlichen Methoden überholt hatte. Er unterhielt sich mit einem Anwohner, einem Bauern. Ich hielt an und erfuhr, dass er aus Venezuela kommt und durchs Land reist, aber Familie in der kolumbianischen Stadt Cali hat. Kurz darauf fuhr er auch schon wieder weiter.

At one stage in the early afternoon, a cyclist overtook me, with very little luggage. He held on to a truck and like that ran up the steep hill easily while I was still going up in agony. About 20 kilometers away from the nearest town, my motivation and at the same time my strength came to an end. Just then I spotted the same cyclist who had overtaken me some hours ago so unsportsmanlike. He was chatting to a farmer who lived there. I stopped and learned that he was from Venezuela and traveled the country but his family lived in the Colombian town of Cali. He didn’t stay long but went on shortly afterward.

Ich hingegen fragte den Bauern, ob es hier einen Platz zum Zelten gäbe. Ehe ich mich versah wurde ich eingeladen. Ich durfte in einem separaten Raum meine Isomatte ausbreiten und bekam in der einfachen Küche eine Suppe gereicht, die ausschließlich aus selbstangebauten Kartoffeln und Mais bestand. Sehr nett.

I asked the farmer for permission to stay somewhere around there and put up my tent. Before I knew, I was invited. I was allowed to put my sleeping mat into a separate room, and in their simple kitchen I got some soup of potatoes and corn which they produce themselves. Very nice.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,194215_IMG_3147

Aber nicht nur Menschen gibt es hier, sondern auch eine Katze huschte durch die Küche. Spätabends wurde kurzerhand auch noch der Hahn in die sichere Küche einquartiert. / There weren’t only humans there but also a cat which scurried through the kitchen. and late that evening they also put their rooster into the kitchen for safety’s sake.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,200553_IMG_3149

Nach einer ruhigen Nacht und einem Frühstück bestehend aus gekochten Kartoffeln, bekam ich noch die Meerschweinchenzucht gezeigt. / I had a peaceful night and got some breakfast of boiled potatoes. Then they showed me their guinea pig breeding.

2018-12-01, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,074525_IMG_3151

Dann verabschiedete ich mich wieder einmal schweren Herzens von meiner einfachen, aber supernetten Gastfamile. In den nachfolgenden Tagen war ich nun in den Bergen Kolumbiens unterwegs. Die Landschaft ist hier ziemlich abwechslungsreich.

I then said goodbye to those simple but really nice people with a heavy heart. During the subsequent days I traveled the Colombian mountains.The landscape was interesting and diverse.

Ich übernachtete fast ausschließlich in Hotels. Diese sind in Kolumbien ziemlich günstig und kosten rund 7 Euro. / I stayed in hotels nearly all the time. At about 7 € per night, they are rather cheap in Colombia.

An einem Morgen, ich wollte gerade losfahren, da stellte ich fest dass ich keine Luft mehr im Reifen hatte. Ich hatte zwar Pannenschutzflüssigkeit im Reifen, aber diese dichtete das Loch einfach nicht ab. Auch ein Flicken hielt nicht. Ich nehme an die Pannenschutzflüssigkeit verhinderte, dass ein Flicken halten kann. Schließlich musste ich den ganzen Schlauch wegschmeißen. Zum Glück hatte ich noch einen letzten Ersatzschlauch dabei. Die ganzen Reperaturversuche verhinderten, dass ich morgens wie geplant, früh los kam.

One morning when I was about to start I found out that I had a flat tire. I did have some puncture protection liquid with me but that could not fill the hole. Nor did a patch. I suppose that was the liquid’s fault. So in the end I had to throw the whole tube away. Fortunately I still had a new tube with me. My last one. Because of my repair attempts I wasn’t able to leave as early as I had intended to.

Endlich konnte ich dann doch noch starten./ Finally I was able to get started.

Nach nur wenigen 100 Meter Fahrt traf ich noch im selben Ort einen anderen Reiseradfahrer, der in umgekehrter Richtung nach Ecuador unterwegs war.

A few hundred meters later, still in the same town, I met another cyclist who was on his way in the opposite direction, toward Ecuador.

Wir kamen ins Gespräch und ich erfuhr, dass Adorjan aus Ungarn schon seit fast 4 Jahren um die Welt radelt.

We started talking and I learned that he, Adorjan from Hungary, had been on the go, cycling around the world, for four years so far.

Im Verlauf des Gesprächs stellte sich dann heraus, dass wir tatsächlich in Neuseeland  die gleiche Gastfamilie hatten. Nämlich Ismene und Hugh aus Wellington! Welch ein Zufall! 

While talking we found out that we had been with the same host family in New Zealand, Ismene and Hugh from Wellington. What a coincidence!

Ismene hatte uns im Vorhinein voneinander erzählt und wir waren bereits über facebook befreundet. Auch wollten wir uns treffen, hatten uns dann aber wieder aus den Augen verloren. Und jetzt, durch Zufall treffen wir uns auf der Straße!

Ismene had told us about each other beforehand and we had made friends via facebook, too. We had intended to meet earlier but had lost track in the meantime. And now, by chance, we meet on the road!

2018-12-03,Filbo Kolumbien, Reg. Recodo,132406_IMG_3173(1)

Ungaublich! Wir aßen zusammen Mittag und tauschten 3 Stunden lang unsere Erfahrungen aus. Am Nachmittag trennten sich wieder unsere Wege.  Adorjan fuhr weiter in den Süden und für mich ging es weiter Richtung Norden.

It’s unbelievable! We had lunch together and exchanged experiences for about three hours.That same afternoon we parted again. Adorjan went on to the south and I went on up north.

Adorjan hat einen eigenen YouTube Kanal: https://m.youtube.com/user/BimboNationAdorjan/videos

Adorjan has his own YouTube channel: https://m.youtube.com/user/BimboNationAdorjan/videos

Nach nur rund 30 km fand ich ein Hotel mit super Aussicht, das nur rund 4 Euro kostete./ After only about 30 kilometers I found a hotel with a fantastic view and it was only 4 € per night.

2018-12-04,Filbo Kolumbien, Montallantas,082543_IMG_3185

 

Blog 317 – Ecuador- Kolumbien, Grenzchaos (Teil 2) / Ecuador – Colombia – Chaos at the Border (Part 2)

Kolumbien/Tangua – 30.11.2018

Stück für Stück wurde an der Grenze zu Kolumbien die Warteschlange vor mir kürzer. Doch dann ging es plötzlich nicht mehr weiter. / Bit by bit the queue ahead of me got shorter. But then it didn’t move any further.

Es war nun Schichtwechsel bei den Zollbeamten. Als endlich alle Beamte wieder an ihren Schaltern saßen, hatten sie auch noch Probleme mit dem Computersystem. Es dauerte und  dauerte. Ich machte mir nun echte Sorgen:” Was ist mit meinem Fahrrad? Es steht bereits schon so lange unbeaufsichtigt in der Menschenmenge. Wird es noch da sein?”

Shift change of the customs officers. After they were all seated at their terminals again, there were computer problems to solve. It seemed to take ages. I was really worried. „What about my bike? It’s been standing there unattended within a huge crowd, and is it still going to be there once I come back?“

Schließlich funktionierte das Computersystem wieder und ich bekam kurz darauf den ersehnten Ausreisestempel. Ich eilte zurück zur Stelle, an der ich mein Fahrrad zurückgelassen hatte. Mir fiel ein Stein vom Herzen. Alles war noch da!

At last the computer system started to work again and I got my much longed for entry stamp. I hurried back to the place where I had left my bike. It was still there. This took a load off my mind. Everything was fine.

Allerdings hatte es mittlerweile angefangen heftig zu regnen, die ganze Grenze schien regelrecht in den Wassermassen unterzugehen. An Weiterfahrt war erstmal nicht zu denken.

Yet, it had started to rain heavily in the meantime, the border seemed to go down entirely in the water masses. No chance to carry on.

2018-11-28,Filbo Ecuador, Reg. Rumichaca,143945_IMG_3130

Zum Glück war es jedoch nur ein kurzer Schauer und ich schaffte es zwischen den protestierenden Menschen hindurch, über die Grenze bis zum kolumbianischen Einreiseschalter zu kommen.

Fortunately it was only a quick shower and among people who were protesting, I made it across the border to the Colombian entry desk.

2018-11-28,Filbo Ecuador, Reg. Rumichaca,145710_IMG_3131

Hier musste ich ein weiteres Mal mein Fahrrad unbeaufsichtigt stehen lassen, um mir den Einreisestempel abzuholen. Diesmal stand mein Fahrrad etwas sicherer und während ich anstand, konnte ich es die meiste Zeit sehen. Auch musste ich nur ca. 15 Minuten warten, dann hatte ich den Stempel für 90 Tage Aufenthalt in meinem Pass. Trotz wieder einsetzendem Regen fuhr ich erleichtert weiter. Endlich konnte ich diese chaotische Grenze hinter mir lassen.

Again I had to leave my bike unattended in order to get my entry stamp. This time the place was a bit safer and I was able to watch it most of the time I was waiting in line. It only took 15 minutes to have my 90 days‘ stamp entered in my passport. It was raining again, but I rode on and I was very relieved. At last I was able to leave the chaotic border behind. In Colombia I went past the traffic jam, caused by the protesters at the border who had closed up the road.

In Kolumbien fuhr ich nun vorbei an dem Verkehrschaos, dass die Straßensperre der Protestierenden an der Grenze verursachte hatte. / In Colombia I went past the traffic jam, caused by the protesters at the border who had closed up the road.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua155858_IMG_3146

Ich erreichte die nächste größere Stadt Ipiales. / The next bigger city I reached was Ipiales.

Dort hatte ich genau 3 Probleme: Ich brauchte kolumbianische Pesos, eine SIM-Karte für’s Internet und eine Unterkunft. Zunächst versuchte ich an Geld zu kommen, was aber nicht so einfach war. Ich irrte länger umher um einen Geldautomaten zu finden. Schließlich fand ich doch noch einen und schaffte es danach auch noch eine SIM-Karte zu kaufen. Online schaute ich nach einer Unterkunft und buchte entgegen meiner Gewohnheit direkt online. Das sollte sich rächen. Nachdem ich gerade gebucht hatte stellte ich fest, dass ich ich eine nicht erstattungsfähige Unterkunft, in einer ganz anderen Stadt gebucht hatte. Mist, das Geld war nun futsch! Ärgerlich !

I had to face three problems there: I needed Colombian Pesos, a SIM card for the Internet and I needed a place to stay. At first I wanted to get some money, but it didn’t work out. I tried to find an ATM for quite a while. That managed, I got myself a SIM card. I looked for accommodation online, which I normally never do, and it turned out to be a bad idea. After having booked I found out that I had got myself a non-refundable place in a totally different town. My mistake! My money was gone! Sh …!

Ich fuhr nun einfach zum nächstbesten Hotel. Es war sogar recht günstig und hatte noch ein Zimmer für mich frei./ So I went to the nearest hotel which was even rather favorable and they had a room for me, too.

Nachdem ich in Ipiales einen Pausentag eingelegt hatte, fuhr ich weiter. Dabei machte ich einen Abstecher, um die bekannte in einer Schlucht gelegenen Kirche Santuario de Las Lajas, zu besichtigen.

After a day’s rest at Ipiales I carried on. I detoured in order to have a look at the well- known church by the name of Santuario de Las Lajas which is situated in a canyon.

Der Weg dorthin führte an Restaurants vorbei, in denen man Meerschweinchen bestellen konnte… / On my way I passed some restaurants where you can order guinea pigs …

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,105058_IMG_3141

…danach ging es steil hinunter, an einem Weihnachtsbaum aus Altreifen vorbei… /      … and then, down a steep hill, I passed a Christmas tree made of old tires …

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,104824_IMG_3139

 … bis zur besagten Santario de Las Lajas Kirche. / … until I reached the above-mentioned church Santario de Las Lajas.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,103159_IMG_3137

Die Lage dieser Kirche ist durchaus außergewöhnlich. Aus der Entfernung betrachtet sieht sie aus, wie aus einem Märchen./ The church is unusually located. From the distance, it looks as if it had been taken out of a fairy tale book.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,103053_IMG_3135

Blog 316 – Ecuador- Kolumbien, Grenzchaos (Teil 1) / Ecuador – Colombia, Chaos at the Border (Part 1)

Rumichaca – 27.11.2018

In Quito bereitete ich mich jetzt  auf meine Weiterreise mit dem Fahrrad vor. Mein Fahrrad hatte wieder einmal platte Reifen, die ich flicken musste./ Back at Quito I prepared my onward journey by bike. My bike’s tires were flat again, so I had to fix them.

2018-11-21, Ecuador,Quito,Do.P1140538

Auch besorgte ich noch Verpflegung für die Weiterfahrt, dann fuhr ich in Richtung kolumbianische Grenze los. Zum Glück war heute Sonntag und zur meiner Freude wird in Quito jeden Sonntag eine ganze Hauptstraße für den Autoverkehr gesperrt. So kam ich erstaunlich sicher und komfortabel aus der Stadt.

I also got myself some food for my trip, then I left in the direction of the Colombian border. Fortunately, it was a Sunday, and to my delight, one of the main roads is closed for the motor traffic every Sunday. Like that I got out of town safely and comfortably. On the way I got myself a new bicycle rack of such inferior quality that it gave in after only a few days.

2018-11-25, Filbo Ecuador, Quito,095339_IMG_3115

Unterwegs kaufte ich mir noch einen neuen Fahrradständer dessen Qualität so schlecht war, dass er mich schon wenige Tage später im Stich ließ./  On the way I got myself a new bicycle rack of such inferior quality that it gave in after only a few days.

2018-11-25, Filbo Ecuador, Quito,095355_IMG_3116

Ich fuhr immer weiter Richtung Grenze. / I kept on going toward the border.

Eines Abends wurde ich sogar von einem vorbeifahrenden Autofahrer eingeladen. / One evening a car driver who went past, invited me.

Er hatte selber einige Länder mit dem Fahrrad durchquert und erlaubte mir bei sich zuhause unter einem Vordach zu zelten. Hier führte ich dann gleich auch noch einen Ölwechsel bei meiner Schaltung durch./ He had been through a few countries by bike himself and he allowed me to put up my tent at his place under a canopy. There I did an oil change on my gear shift.

2018-11-26, Filbo Ecuador,San Jose Chaltura,164625_IMG_3123

Weiter ging es. Nach einer recht ebenen Etappe kam ich zu einem heftigen Anstieg, aber ich war motiviert und gewillt diesen Pass zu meistern./ I traveled on. I went through a rather flat and even part when the road then made a steep climb. But as I was highly motivated I was going to make it anyway.

018-11-27,Filbo Ecuador, Reg. San Gabriel 142654_IMG_3125

Mittlerweile habe ich festgestellt, dass es weniger auf meiner körperliche Verfassung ankommt, als auf meine mentale Einstellung. Bin ich wirklich motiviert und habe mich auf einen starken Anstieg vorbereitet, bin ich immer wieder beeindruckt wieviel Leistung doch in den Beinen stecken kann. Nach ⅔ des Aufstiegs merkte ich jedoch, das ich es zeitlich nicht bis zur nächsten Stadt schaffen kann. Außerdem hatte es angefangen zu regnen. Also beschloss ich einen Bus zu nehmen, der mich bis in die nächste Stadt brachte. Hier fand ich ein Hotel.

Meanwhile I had found out that my mental attitude counts more than my physical condition. If I am motivated and prepared for a steep climb, I’m impressed again and again with the performance of my legs. After having done two thirds of the climb, I noticed that I wouldn’t make it on time to the nearest town. It had also begun to rain. So I decided to take a bus to the closest town. I found a hotel there.

Je näher ich an die Grenze kam, um so mehr venezolanische Flüchtlinge kamen mir zu Fuß entgegen. Meist versuchten sie zu trampen. / The nearer I got to the border, the more Venezuelan refugees approached me on foot. Most of them tried to hitchhike.

Traurig, so viele Menschen die ihre Heimat verlassen mussten. Ganze Familien waren dabei./ It is a sad thing that so many people have to leave their homes and their home country. There were entire families among them.

2018-11-28,Filbo Ecuador, Reg. Rumichaca 143928_IMG_3128

Als ich schließlich die Grenze erreichte war die Situation noch viel schlimmer. Hilfsorganisationen hatten Zelte aufgebaut in denen die Menschen versorgt wurden. Kinder bekamen reihenweise eine obligatorische Impfung damit sie nach Ecuador einreisen können.

When I eventually reached the border, the situation had gotten far worse. Charities had built up tents in order to look after the people. Children were given their compulsory vaccinations, so they were able to enter Ecuador.

2018-11-28,Filbo Ecuador, Reg. Rumichaca,145716_IMG_3132

Im Niemandsland protestierten viele Flüchtlinge und hatten die Straße blockiert. Für Autos gab es kein Vorbeikommen. Ein riesiges Chaos. Um einen Ausreisestempel zu bekommen musste ich mein Fahrrad samt Gepäck draußen unbeaufsichtigt stehen lassen und mich an dem Ausreiseschalter anstellen.

In no man’s country many refugees were protesting and they had closed up the road. There was no passing for cars. It was a huge chaos.In order to get my exit stamp, I had to leave my bike and my whole luggage outside and unattended and I had to wait in line at the departure desk.

Ich war nervös, deswegen hatte ich mein Fahrrad nahe einer Polizistin abgestellt und hoffte das sie noch eine Weile dort stehen bleiben würde, so dass mein Fahrrad und meine Ausrüstung nicht geklaut würden.

I was rather nervous. So I parked my bike next to a police woman and I could only hope that she would stay there for quite a while so my bike and my luggage wouldn’t be stolen.

2018-11-28,Filbo Ecuador, Reg. Rumichaca,143938_IMG_3129

Dann stellte ich mich an der mir endlos erscheinenden Warteschlange an. Ob ich mein Fahrrad jemals wieder sehen werde? / I joined the queue which seemed endlessly long. Will I ever see my bike again?