Archiv der Kategorie: Italien

Blog 31 – Slowenien / Slovenia

24.05.2016 – Slowenien

Hey Leute,

heute bin ich von Italien aus- und nach Slowenien eingereist. Allerdings werde ich nur 60 km in Slowenien unterwegs sein, dann erreiche ich schon Kroatien. Seid kurz vor Trieste (der letzten großen Stadt von Italien) haben mich die Berge wieder. Ca. 900 Höhenmeter fuhr ich heute die Berge hoch und campe jetzt auf 550 Metern nahe Markovscina auf einer Wiese. Heute fuhr ich fast ausschließlich über eine dicht befahrene Straße. Die Landschaft ist aber dafür um so schöner mit sehr viel Wald und kaum Landwirtschaft.

Hi guys,

Today I have left Italy and I have enter to Slovenia. However I will have range 60 km in Slovenia that I will already arrive in Croatia. On my way to Trieste ( the last big city of Italy) again by the mountain. Today I rolled high in the mountains at about 900 meters high and I camp now at 550 meters on a path near Markovscina. Today I rolled almost exclusively on a road densely trafficking . But on the other hand the landscape is wonderful with many forests and barely agriculture.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Gestern habe ich zwei französische Radfahrerrinnen getroffen. Sie wollen fünf Monate durch Europa touren und während dieser Zeit hin und wieder bei Landwirten ein paar Tage arbeiten. Sie haben auch einen Blog: https://velosement.wordpress.com

Yesterday I met two French cyclists. They were going on a trip of 5 months through Europe and during that time they will work a couple of days in agriculture. They have also a blog : https://velosement.wordpress.com

2016-05-23, Filbo, Italien,Villagio Camp, Franz. Radlerinnen,DSCN0820

Wir teilten uns eine Parzelle auf einem Campingplatz und kochten zusammen. Da es leider wieder am Regnen war, mussten wir dazu auf den überdachten Sanitärbereich ausweichen.

We share a parcel in the Camping and cooked together . Unfortunately with the comeback of the rain we have to go to shelters in the toilets.

2016-05-24, Filbo,Italien-Slowenien,DSCN0826

 

 

Blog 30 – Auszeit mit Freunden / Free time with friends

23.05.2016 – Italien

Das Gebiet um Jesolo bei Venedig indem ich jetzt bin, steht im krassen Gegensatz zu dem, was ich bisher von Italien gesehen habe. Hier bin ich nicht mehr abseits der Touristengebiete unterwegs, sondern mitten im Touristen-Hotspot. Am Strand reiht sich ein Campingplatz an den anderen. Sie werden zum großen Teil von deutschen Urlaubern besucht, so dass man fast das Gefühl bekommt in Deutschland zu sein.

The region of Venice, Jesolo in which I am for the moment is a striking contrast compare to what I have seen from Italy until now. Here I am way more apart from roads of touristic zones but I am in the middle of tourist hotspots. At the beach one camping follows another one. They will be for the most of them visited by German tourists to a point that you will almost have the feeling of being in Germany.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Der Campingplatz auf dem ich gerade zelte, ist dank Vorsaison trotz seiner 3 Sterne noch bezahlbar. Er hat sogar einen Pool, einen Zugang zum Strand und einen eigenen Supermarkt. Also, der pure Luxus.

The camping where I put my tent despite its 3 stars was still affordable. It even had a pool, a beach access and its own supermarket. So pure luxury.

2016-05-20, Filbo,Italien 7,Jesolo,DSCN0806

Alles in allem der perfekte Ort, um ein bis zwei Tage Urlaub mit meinen Freunden zu verbringen. Wir haben diese gemeinsame Zeit, mit viel Spaß, mit Grillen und am Strand liegen verbracht. Ich sage nur Danke für euren Besuch. Es hat mich sehr gefreut, dass ihr da wart.

In short, the ideal place to spend two days off with friends. We have spent this time together with a lot of fun, grill, and lying on the beach. I thank you again for visiting me. It pleased me a lot that you were there.

Chiao Filbo

2016-05-22, Filbo,Italien 7, Kevin,Jesolo,222806075_50943

 

Blog 29 – Italienische Gastfreundschaft / The Italian hospitality

21.05.2016 Italien

Die Gastfreundschaft hier in Italien ist, wie ich schon geschrieben habe enorm groß. Auch während der letzten Tage habe ich fast jeden Tag interessante und vor allem sehr nette Leute getroffen.

The hospitality here in Italy, is as I have write before enormous. Also those last days I have met almost every day particularly kind and interesting people.

Um einen Platz für mein Zelt für die Nacht zu finden, frage ich meist bei Bauernhöfen an. Dies ist ‚wie ich finde‘, eine sehr sehr gute Art zu reisen. So bekomme ich sehr viel mehr Kontakt zur einheimischen Bevölkerung und kann nicht zuletzt, sicher und legal campen.

 Searching for an emplacement for my tent for the night I asked to farmers. It is I think a very very good art of travel. So I get in touch way more with the inhabitants and I have finally camp legally and safe.

2016-05-17, Filbo,Italien 6, Camp Bauer,Region Lupia DSCN0689

Ich habe bisher schon so oft die richtigen Leute zur richtigen Zeit getroffen, dass ich langsam das Gefühl bekomme mich würde eine unsichtbare Kraft lenken. Einfach nur großartig!

I have until now met so often the right person at the right time that I slowly have the feeling that I am led by an invisible force. Just awesome !

Zum Beispiel fragte ich in Scorze nach einem geeigneten Platz für mein Zelt und wurde am Ende zu einem Mann geführt, der zufällig im „Warm-Showers-Programm“ mitmacht. Er hat eigens für Besucher einen Wohnwagen im Garten stehen, indem ich 2 Nächte schlafen durfte. Da seine Freundin in Venedig arbeitet bot sie mir an, mich dorthin mitzunehmen. So hatte ich optimale Bedingungen um mir diese besondere Stadt, genauer anzuschauen.

For example I asked in Scorzè an appropriate place for my tent and at the end I was in a man’s house who randomly was participating to the “Program-Warm-Showers”*. He had provided for visitors a caravan in his garden in which I could sleep two nights. His girlfriend who worked in Venice propose to bring me there with her . So I was in optimal conditions to dwell in more details on this special city.

* Warm Showers ist so ähnlich wie CoachSurfing, jedoch speziell für Radreisende.

*”Warm Showers” is similar to “CoachSurfing” but especially for cyclists

de.warmshowers.org

 

Blog 28 – Italienische Eindrücke / The Italian imprint

20.05.2016 – Italien

Buongiorno,

in den letzten Tagen habe ich viel gesehen und erlebt. Jetzt komme ich noch mal dazu ein Blog -Update zu schreiben. In den letzten Tagen habe ich gemerkt, wie die Reise mich langsam verändert. Ich bin viel entspannter als sonst. Ich mache mir auch keine Sorgen über die Zukunft und lebe einfach im Hier und Jetzt. Da ich versuche so günstig wie es irgendwie geht zu leben, nimmt für mich die Wichtigkeit von Geld und sowieso von materiellen Dingen ab.

In the last days I have seen and experiment a lot. Now I come back to write a new blog update.I have in the last days notice how much this trip had slowly change me. I am way more relax than before. I don’t worry anymore about the future and I live in the moment. Now I try to benefit in a way or another from the decrease of the importance of money and material things in my life.

2016-05-20, Filbo,Italien 5,Jesolo,DSCN0814

Unterwegs erfuhr ich von einem italienischen Pärchen, das die Städte Verona und Mantova besonders sehenswert wären.

Along the way I have learned by an Italian couple that the cities of Verona and Mantua were particularly noteworthy .

2016-05-17, Filbo,Italien 5,Region Verona-Vicenza,DSCN0648

Deswegen verließ ich den Fluss Po und bin dann teils auf Radwegen, teils auf Straßen, Richtung Venedig gefahren. Die Landschaft ist tatsächlich sehr schön. Mir haben es aber eher kleinere Städte und Dörfer angetan, denn sie geben meiner Meinung nach noch mehr das typische Italienische wieder und das mit viel weniger Verkehr.

That is why I have left the river Po an then I rode partly on cycle paths, partly on roads on my way to Venice. The landscape was indeed very beautiful . However it is the little cities and villages that charmed me because in my opinion they give even more this Italian typical aspect and that with much less traffic .

Schließlich konnte ich mir auch Venedig anschauen. Das ist ‚wie ich finde‘ eine sehr tolle Stadt, die man einmal in seinem Leben gesehen haben sollte. Allerdings ist Venedig auch recht teuer und vor allem sind dort sehr viele Touristen.

Finally I will see Venice. I think that it is a very lovely city that we all should see once in our lives. But Venice is also very expensive and there are many tourists.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Nun bin ich nahe Jesolo auf einem Campingplatz und warte darauf, dass meine Freunde Kevin und Lisa aus Deutschland zu Besuch kommen.

Now I am near Jesolo in a camping and I am waiting for the visit of my German friends.

Blog 27 – Exklusive Stadtführung, durch Piazenza / Exclusive guide tour, in Piacenza

14.05.2016 – Italien

Den Fluß Po entlang, führt mich mein weiterer Weg. Hier ist die Landschaft sehr weitläufig und flach.

My way takes me along the Po river, where the landscape is extensive and flat.

2016-05-14,Filbo,Italien, 4. Teil,32973

Kurz vor der Stadt Piacenza traf ich per Zufall einen Rennradfahrer, der mich gleich zu sich nach Hause zum Essen einlud und mich danach durch die Stadt führte. Bei unserer Rundfahrt zeigte er mir alle Sehenswürdigkeiten. Sehr schön war, dass ich alle interessanten Bauwerke wie z.B. Kirchen, auch mal ohne Sorgen um mein Bike besichtigen konnte. Denn netterweise passte mein Begleiter in der Zwischenzeit auf unsere Räder auf.

Just before the town of Piacenza did I meet a cycle racer who in his home and showed me his city and its sights. It was nice to make this sightseeing without need to worry about my bike, as he did pay atten visited churches and so on.

Zum Schluss tauschten wir mein 60 kg Rad gegen sein 10 kg Rad und fuhren zusammen noch einige Kilometer den Fahrradweg entlang. Wahnsinn wie leicht mir jetzt ein normales Fahrrad vorkam. Das ist ein ganz anderes Fahrgefühl, als mit meinem schwer beladenen Lastkarren. Am Ende fuhr er wieder zurück und ich suchte mir, da ein schweres Gewitter aufzog, flott eine Campinggelegenheit,

At the end, we exchanged our bikes and I cycled with his 10 kg bike, with a completely other feeling than my heavi We separated in the evening when I searched for a campsite, while a thunderstorm was approaching.

2016-05-14,Filbo,Italien, 4. Teil,32552

Blog 26 – Kaum Kilometer dafür Spontanmenü / Only few kilometers, but savings menu

13.05.2016 – Italien

Am nächsten Tag erreichte ich Pavia. Am Nachmittag wollte ich in einer Bar einfach einen Kaffee trinken. Dort traf ich Katharina, die als Pilgerin mit Barfußschuhen von der Schweiz bis nach Rom laufen möchte.

The next day I reached Pavia. I had a coffee in the afternoon in a bar  where I met Katharina, a pilgrim who is running from Switzerland to Rome in barefoot shoes.

2016-05-13,Filbo,Pavia, 3.Teil, 33426

Am Vortag hatte ich ein Stück Salami geschenkt bekommen und wollte ihr davon etwas zum probieren geben, das bekam ein anderer Barbesucher mit. Er meinte, er hätte etwas Besseres und brachte uns dann seine Salami und dazu Wein. Ein anderer Mann ging daraufhin selbstgebrautes Bier, abgefüllt in Champagnerflaschen holen. Das Ganze steigerte sich weiter bis wir am Ende Pasta serviert bekamen. Einfach so! Wahnsinn, wie nett.

 I was donated a piece of salami the day before and I wanted her to try it. This was seen by another guest of the bar who then came with salami and wine. Another guest came back with self-made beer, in champagne bottles. The whole was accelerating and at the end, we got served pasta. Whow, so nice!

2016-05-13,Filbo,Pavia, 3.Teil, 32577

Gegen Abend bin ich dann nur noch einige Kilometer weiter gefahren und habe dann im Wald gezeltet.

In the evening, I continued only a few kilometers and did build my tent in a forest.

2016-05-14,Filbo,Italien, 3. Teil, 32740

 

 

Blog 25 – Camping im Schiff / Camping in the boat

12.05.2016 – Italien

Heute bin ich weiter gefahren. Das Wetter ist jetzt nicht mehr durchgehend am regnen und es ist etwas wärmer. Heute morgen habe ich kurz bei einem Bikeshop gehalten um die Kette nachzuspannen. Die Leute dort waren überaus nett und haben mir zusätzlich auch noch Verpflegung für unterwegs mitgegeben.

Today my journey goes on. The weather is not continuous rain today and it is a little bit warmer. I stopped this morning at a bikeshop in order to tighten the chain. The owners were very nice and even gave me some catering for the road.

2016-05-12,Filbo,bike shop, 2. Teil, 32331

Kurz nachdem ich den Bikeshop hinter mir gelassen hatte traf ich einen Radfahrer aus den USA. Ein Stück sind wir dann zusammen weiter gefahren. Er möchte mit dem Rad ebenfalls nach Venedig und von dort aus über die Alpen zurück nach Mailand. Per Flugzeug plant er dann seine Weiterreise mit dem Fahrrad.

 Soon afterwards, I met a cyclist from the USA and we continued some road together. His destination is also Venezia and than returns to Milan via the Alpes, before panning his further road by plane.

Gegen Abend haben wir uns wieder getrennt, weil ich gerne campen und er in einem Hotel übernachten wollte. Bei einer Bootsvermietung fragte ich nach ob ich auf ihrem Gelände übernachten darf. So habe ich den Besitzer des Grundstücks ‚Francesco‘, seine Frau und seinen Freund kennengelernt. Ich brauchte mein Zelt nicht aufzubauen, denn Francesco erlaubte mir in seiner Küche, einem umgebauten Boot zu übernachten. Am Ende durfte ich sogar mit seinem aufgemotzten Traktor fahren und er lud mich zum Essen ein. Eine Kneipentour durch die umliegenden Bars rundete den gelungenen Abend ab.

We separated again in the evening as I wanted to camp whereas he seeked a hotel room. At a boat rental shop, I asked if I could camp on their land. So I met Francesco, his wife and a friend. I did not need to build my tent as Francesco allowed me to spend the night in his kitchen, which is a modified boat. At the end, I could even drive his power tractor and he invited me for dinner. A tour through the neighbouring bars closed this beautiful evening.

2016-05-12,Filbo, Francesco Traktor,2. Teil, 322912016-05-12,Filbo, Camp umgebautes Boot,2. Teil, 2481

Blog 24 – Lago Maggiore, Mistwetter und trotzdem Glück / Lago Maggiore, bad weather but chance nevertheless

11.05.2016 – Italien

da es wohl bei den Flüssen Ticino (der Ablauf vom Maggiore) und Po recht gute Radwege gibt, habe ich heute beschlossen über diese, bis an die Adriaküste nach Venedig zu fahren.

Because it seems that near the rivers Ticino and Po, one can find quite good cycle ways, I have decided to follow these until the Adria coast towards Venezia.

Gestern hatte ich den verregnetesten Tag seitdem ich auf Reisen bin!

Yesterday I had the most rainy day ever since I started my trip.

2016-05-11,Filbo, Lago Maggiore, 1. Teil, 32543

Es war den ganzen Tag so heftig am gießen, wie es sonst nur während eines Gewitters vorkommt. Das bei Sonnenschein sonst wahrscheinlich gut besuchte Ufer vom Lago Maggiore war fast menschenleer. Um eine dicht befahrene Straße zu umgehen, setzte ich mit einer Fähre über den See. Auf der anderen Seeseite fuhr ich weiter am Lago Maggiore entlang.

It was raining so heavily the whole day, as heavily as only with thunderstorms. The Lago Maggiore shore, very crowded during sunny days, was rather empty. I took a ferry to cross the lake and could thus avoid a road with heavy traffic. On the other shore I followed the lake.

2016-05-11,Filbo, Lago Maggiore, 1. Teil, 32464

Nachdem ich den Fluss Ticino erreicht hatte, folgte ich fast ohne Autoverkehr einem sehr gut ausgebauten Radweg flussabwärts. An diesem Fluss gibt es weit weniger Tourismus und somit nahezu keine Campingplätze.

After I reached the Ticino river, I cycled on a very good bicycle path, almost without car traffic. On this river there is less tourism and thus, also less campsites.

2016-05-11,Filbo, Lago Maggiore, 1. Teil, 33548

Mittlerweile war ich trotz Regenkleidung bis auf die Haut so nass, dass Camping wahrlich kein Vergnügen ist. Andere Unterkünfte kosten hier aber mindestens 40,- € die Nacht. Sie kommen also für mich nicht in Frage. Was nun?

Meanwhile I was so wet that camping was no joy at all. I can`t afford other accommodations which are at a price of minimum 40 euros per night. What now?

Ich entschied mich bei einem der Häuser mit einem Dachvorsprung und großem Garten zu fragen ob ich dort campen dürfte. Die Besitzer waren einverstanden und so baute ich mein Zelt unter dem Dachvorsprung auf und wurde sogar zum Suppenessen eingeladen. Hier lebt eine ganze große Familie mit vielen Kindern. Alle waren sehr, sehr nett. Leider kann ich kein italienisch und so war die Verständigung etwas schwierig. Zum Glück konnte ein herbeigerufenes Familienmitglied Englisch, so dass die Verständigung viel einfacher wurde. Vielen Dank für diese Gastfreundschaft!

I decided to ask at one of the houses with eaves and a big garden if I could camp there. The owners agreed. I built my tent under the eaves and was invited for a warm soup. A big family with many children is living here and all were very very nice. As I cannot speak Italian, the communication was a little bit difficult, but a family member who joined us could speak english, and the discussions became easier. A big thank you for this hospitality.

2016-05-11,Filbo, Lago Maggiore, Camp Vordach, 1. Teil, 32209

Blog 23 – Erster Geburtstag in der Ferne / First Birthday far away

10.05.2016 – Italien

Ciao Leute,

heute ist mein Geburtstag! Mein erster Geburtstag alleine und weit weg von der Heimat. Zur Feier des Tages beschloss ich eine Nacht länger auf dem Campingplatz zu bleiben.

Today is my birthday. The first one being alone et far away from home. For this special occasion, I decided to stay one more night at the campsite.

Mir gefällt es hier sehr gut und ich habe auch schon einige Leute vom Campingplatz besser kennen gelernt. Ein sehr nettes Paar aus Rheinfelden, Florian und Sabrina, luden mich zum Essen ein. Super, dann muss ich meinen Geburtstag doch nicht komplett alleine verbringen.

I have met a lot of people there and a nice couple from Rheinsfelden, Florian  and Sabrina, have invited me for dinner. Super, this allowed me not to alone on my birthday.

Außerdem öffne ich die, mir von meiner Mutter mitgegebenen Geschenke meiner Familie. Visitenkarten von mir mit allen Adressen sind unter anderem dabei. Über all die Geschenke habe ich mich natürlich sehr gefreut. Bin aber gleichzeitig etwas traurig, dass ich jetzt nicht Zuhause bin.

As well have I opened my birthday gifts from my family which my mother had given to me. Among them, name cards with all addresses. I enjoyed all these gifts, but at the same time am I a little sad not be home now.

2016-05-10,Filbo Geburtstag Lago Mergazzo, DSCN0512 - Kopie

Am nächsten Morgen frühstückte ich noch mit Sabrina und Florian und fuhr dann immer am Lago Maggiore entlang weiter.

The next day I took breakfast with Florian and Sabrina before taking route again along the Lago Maggiore.

Euer Filbo

 

Blog 22 – Vom Schnee zum Lago Maggiore / From the snow to the Lago Maggiore

09.05.2016 – Schweiz – Italien

Am nächsten Tag bin ich dann die letzten 450 Höhenmeter bis auf die Passhöhe des Simplonpasses gefahren. Diese Höhenmeter waren echt stressig. Es gab viele Tunnel mit Baustellen und dichtem Autoverkehr. Sobald die Autos kamen musste ich rechtzeitig ausweichen. Wegen dem generell in in Italien berüchtigten Verkehr und diesem Pass, habe ich an einem Wanderstock eine Warnweste festgebunden. An meinem Fahrrad befestigt, dient er als zusätzlicher Abstandhalter. Diese Konstruktion bewährt sich außerordentlich gut.

The next day I went up the last 450 meters up to the top of the mountain (Simplonpass). I had a lot of stress, because of many tunnels with roadworks and strong car traffic. I had to get out of the way of the cars when they arrived. For this pass and, generally speaking, for the notorious Italian car traffic, I fixed a hi-vis west on a walking stick. It helps, too, to keep distance, and works very well.

2016-05-13,Filbo, Abstandshalter,DSCN0575 - Kopie

Bei 4°C und noch vielen Schneeresten erreichte ich schließlich die höchste Stelle. Dort war es nun auch sehr zugig. Mit Handschuhen und Jacke ging es ab dann immer weiter abwärts Richtung Italien. Die Landschaft veränderte sich.

At 4° and a lot of remnant snow patches, I eventually reached the top where it was very draughty. With gloves and jacket, I went down towards Italy. The landscape did change.2016-05-08, Filbo Simplon Passbaustelle,DSCN0438 - Kopie

Es wurde immer grüner und Palmen und sogar Bananenstauden tauchten auf. Die Straßen wurden schlechter und die Häuser sehen nun auch ganz anders aus. Bei jetzt nun 18°C fuhr ich nahe des Lago de Maggiore auf einen Campingplatz.

It became greener and I saw palm trees and even banana plants. The roads became less good and houses are looking different as well. At now 18° I made a halt at a campsite near the Lago de Maggiore.