Archiv für den Monat Januar 2018

Blog 257 – Rückkehr nach Darwin, gemischte Gefühle / Back to Darwin – Mixed Feelings

Deutschland – Heimaturlaub / Germany – Home Leave

29.01.2018 – Deutschland

Wieder einmal habe ich mich, von meinem jetzt wieder gewohnten Umfeld und meiner Familie in Deutschland, verabschieden müssen. / I had to say goodbye again to my family, my environment which I had just got used to again, in Germany.

Der Willen die Welt zu erkunden ist einfach viel stärker für mich, als meine Ängste über das Unbekannte, dass mich erwarten wird. Trotz meiner Freunde über die anstehenden Abenteuer bleibt auch ein ungutes Gefühl. Werde ich alle zu Hause Gebliebenen noch mal wiedersehen? Immerhin möchte ich noch einmal ca. 2 Jahre unterwegs sein.

My desire to explore the world is much stronger than worries about my fear of the unknown that awaits me. In spite of being happy about the adventures to come, I don’t really feel too good. Am I going to see my people at home again? After all, I want to be on the go for at least another two years.

Das Leben ist ein ständiger Zwiespalt, denn macht man das Eine kann man nicht das Andere machen. Ist man auf Reisen sieht man viel Neues, verpasst aber auch das Leben zu Hause, das inzwischen natürlich ohne einen weitergeht. Man muss immer abwägen was einem wichtiger ist und man darf keine Angst haben etwas zu versäumen.

Life is a permanent conflict as you can’t have everything. Being on tour means that you see a lot of new things, but at the same time you miss out on life at home which, of course, goes on without you in the meantime. All the time you must try to decide what is more important to yourself and you mustn’t be scared of missing out on anything.

Netterweise begleitete mich mein Freund Timon zum Flughafen Köln. / Kindly, my friend Timon was with me on my way to Cologne airport.

Von hier aus soll es mit einem kurzen Zwischenstopp in Bangkok, weiter nach Singapur gehen. Dort werde ich drei Nächte bleiben, bevor es zurück nach Darwin geht. Ob ich allerdings auch meinen Anschlussflug von Bangkok nach Singapore bekomme, ist noch nicht ganz sicher.

Starting there, I will make a short stopover at Bangkok, after that heading to Singapore. I will stay there for three nights before returning to Darwin. I’m not so sure whether or not I will be able to make my connecting flight from Bangkok to Singapore.

Das Flugzeug nach Bangkok hat jetzt schon 1,5 Stunden Verspätung. Aus Kostengründen habe ich meine Flugtickets bei 2 verschiedenen Fluggesellschaften separat gebucht. Das kann ein Fehler gewesen sein, denn ich werde in Bangkok zuerst meinen Koffer abholen, dann durch den Zoll und danach wieder die ganz normale Prozedur des Eincheckens mitmachen müssen. Verpasse ich meinen Anschlussflug verliere ich mein Geld, das ich für den Weiterflug bezahlt habe und hänge zudem in Bangkok fest.

My plane to Bangkok is one and a half hours late already. I booked my tickets with two different airlines because it was cheaper this way. This might turn out to be a mistake as I have to get my luggage at Bangkok first, pass through customs and check in afterwards again. If I miss my connecting flight I will lose the money I paid for the flight and also have to stay at Bangkok.

Okay then, I can only wait and see. Fortunately, I met Laura and Samuel from England at the airport and we had a few drinks at the bar there.

Naja, jetzt kann ich nur noch abwarten. Zum Glück habe ich am Flughafen Laura und Samuel aus England kennengelernt und wir haben zusammen ein paar Drinks in der Flughafenbar getrunken.

2018-01-29, Filbo, Deutschland,IMG_0033.JPGIMG_0051

So lässt sich die Wartezeit gleich viel besser überbrücken. Danke nochmal für die Drinks! / So it is easier to bridge the waiting time. Thanks for the drinks again!

Blog 256 – Goodbye Deutschland, bald geht’s weiter / Goodbye Germany, Soon my Journey Continues

Deutschland -Heimaturlaub / Germany – Home Leave

28.01.2018 – Deutschland

Gerade noch bin ich in Deutschland, aber schon bald soll es für mich weitergehen. / I’m still in Germany but will move on very soon.

In Nordaustralien war ich im letzten halben Jahr seßhaft, habe dort gearbeitet und besuche jetzt im Winter zwischendurch meine Familie in Deutschland./ I was settled in northern Australia for half a year where I worked, too, now visiting my family in Germany in winter (German winter!).

Bereits kurz nach meiner baldigen Rückkehr in Darwin soll es mit meiner Radreise wieder losgehen, denn ich habe neue Reisepläne! / Soon after my return to Darwin, I will move on by bike as I have made new travel plans!

Aus eigener Kraft habe ich es schon bis nach Australien geschafft. Nun reizt es mich sehr, auch die ander Hälfte der Welt, vom Fahrrad aus kennenzulernen. / I have surrounded half the world by bike by my own efforts. Now, I want to discover the other half, by bike, of course.

Ich habe mir vorgenommen von Darwin (Nord Australien) über die Ostküste bis nach Sydney zu radeln. Dann soll es per Flugzeug über’s Meer nach Neuseeland gehen. Nach einer Durchquerung von Neuseeland werde ich nach Chile weiterreisen und von dort aus, komplett auf dem Landweg bis nach Kanada radeln.

My ambition is to ride from Darwin (Northern Australia) toward the East Coast, and then all the way to Sydney. From there I’m taking a plane to New Zealand. Having crossed New Zealand, I’m going to Chile and from there riding overland all the way to Canada.

2018-01-26, Filbo, Do.P1100987

Im Radreisen bin ich ja jetzt schon ziemlich erfahren und freue mich auf die neue Herausforderung. Dank meiner Ersparnisse und meinem Verdienst in Australien bin ich guter Dinge, dass meine Reisekasse auch die kommenden 1 bis 2 Jahre aushalten wird.

I’m an experienced cyclist by now and I’m looking forward to this new challenge. Thanks to my savings and my wages in Australia, I’m sure to be able to afford the one or two years of traveling ahead of me.

Blog 255 – Danke für eure Unterstützung! / Thank You for Your Help!

Deutschland- Heimaturlaub / Germany – Home Leave

27.01.2018 – Deutschland

Während meines Heimaturlaubs bin ich immer wieder auf meine Reise angesprochen worden. / People kept asking me about my travels while in Germany.

It was amazing to find out how many people accompanied me during my trip. With their fingers on the map! They read my blogs and this way they take part in my travels. Some of them I was able to meet. Thank you so much for your support!

Erstauntlich fand ich, wie viele Leute mich in ihren Gedanken schon den ganzen Reiseweg über begleitet haben. Mit dem Finger über der Landkarte sind sie mit mir unterwegs!! Anhand meiner Berichte nehmen sie an meiner Reise teil. Einige von ihnen durfte ich sogar kennenlernen. Vielen Dank für eure Unterstützung!

Sie motiviert mich sehr, auch weiterhin über meine Reise zu berichten. Über Anregungen und Nachrichten von euch, freue ich mich immer 🙂

I’m even more motivated to go on traveling and telling you about my adventures. I’m always happy to hear from you, your news and ideas. 🙂

Schon sehr bald geht meine Zeit hier in Deutschland zur Neige, denn ich habe für Ende Januar den Rückflug gebucht. Über Bangkok und Singapor wird es wieder nach Darwin gehen. / I’m bound for Australia soon, having booked a flight to Darwin via Bangkok and Singapore at the end of January.

Doch dann sollen schon bald neue Abenteuer folgen. Wie und was ich vorhabe, dass erfahrt ihr in meinem nächsten Blog. /My time in Germany is almost running out. There will soon be new adventures to come. I’ll tell you about my new plans in my next blog.

 

 

Blog 254 – Schön mal zu Hause zu sein / Nice to be Home Again

Deutschland – Heimaturlaub / Germany – Home Leave

24.01.2018 – Deutschland

Meine Zeit in Deutschland nutzte ich um Erledigungen zu machen. Aufgrund meiner langen Reise ist da so einiges notwendig geworden./ I made good use of my time in Germany. Quite a few things had to get done due to my long absence.

Unter anderem ließ ich einen Gesundheits check up machen. Deshalb habe ich mich als freiwillig Versicherter, für 200,- € im Monat, in einer gesetzlichen Krankenkasse angemeldet. So konnte ich mich von den jeweiligen Ärzten: Vom Zahnarzt, über Augenarzt, bis zum Hausarzt, untersuchen lassen und bin nun fit für neue Abenteuer.

I’m voluntarily health insured which cost me about 200 € a month.So, I had a check-up done, I also went to see the dentist, the eye specialist, as well as our family doctor. Now I feel fit and ready for new adventures.

Außerdem kaufte ich mir einige neue Ausrüstungsgegenstände, wie zum Beispiel eine neue Kamera, da meine alte den Geist aufgegeben hat. Leider habe ich auch keine Hoffnung mehr, mein sehr teures Taschenmesser, dass mir am Flughafen in Bangkok verloren ging wiederzubekommen. Deshalb blieb mir nichts anderes übrig, als ein neues zu kaufen.

I also bought a few items of equipment like a new camera – my old one’s had it – and as I can’t hope to get my expensive knife back which I had to leave at Bangkok airport, I had to buy a new one.

Doch nicht nur Besorgungen der einen oder andern Art gab es für mich, sondern ich habe auch viel unternommen./ I didn’t only go shopping all the time, though, I also did quite a few other things.

2018-01-17,Eifel Filbo ,Do.P1100945

Hier in der Eifel hatten wir einmal sogar so viel Schnee, dass mein Bruder und ich direkt die Chance zum Skifahren nutzten. Wie unvorstellbar ist es dabei, dass es in Australien immer noch so heiß sein muss.

Once we even had so much snow that my brother and I were able to go skiing. It’s still unbelievably hot in Australia, you can’t imagine that!

Auch fand ich Zeit mich wieder im Fledermausschutz zu engagieren. Dazu nahm ich an einem Arbeitseinsatz in einer alten Kirche teil. Zum Schutz des Gemäuers vor dem Fledermauskot, werden auf dem Kirchendachboden Holzbretter installiert. Somit kann die große Fledermauskolonie auch weiterhin in der Kirche bleiben.

I was also able to do some bat protection. I worked at an old church together with others. You have to install wooden boards on top of the ceilings in these old churches in order to protect the walls from the bat feces. This way, a big bat colony can stay put at the church.

 

Ein paar Tage verbrachten wir auch in Köln./ We spent a couple of days at Cologne, too.

2018-01-05, Köln Filbo, Do.P1100772

So sah ich nach langer Zeit nochmal den Kölner Dom. / So, I was able to see Cologne Cathedral again after quite a long time.

2018-01-05, Köln Filbo, Dorita,Do.P1100789

Danach gingen wir an das, von den vielen Niederschlägen überflutete Rheinufer./ Afterward we went to the banks of the Rhine which were flooded due to lots of rain.

An einem Abend luden uns meine Großeltern Günter und Resi zu einer Verstaltung, einem Chinesischen Lichterfestival, in den Kölner Zoo ein. Erstaunlich welche Effekte man mit den hell erleuchteten Lichtskulpturen erzielen kann.

One evening, my grandparents Günter and Resi invited us to a Chinese Light Festival at the Cologne Zoo. It was amazing to view so many bright light sculptures.

Mit einem Onkel besuchte ich eine Kölner Karnevalssitzung. Köln ist berühmt für den Karneval. / One of my uncles took me to a carnival session. Carnival is one thing which Cologne is famous for.

In der sogenannten 5. Jahreszeit (Karnevalssaison) finden viele Sitzungen statt, bei denen ein buntes Bühnenpogramm mit Büttenrednern und Tanzgruppen, von verkleideten Leuten aufgeführt wird. Es wird viel gelacht.

Called the fifth season, there are many sessions, showing a colorful program on stage, done by carnival speakers, dancers, people all dressed up. We laughed a lot. It was very funny.

Blog 253 – Schön euch wieder zu sehen! / Good to See You Again!

Deutschland-Heimaturlaub

Deutschland – 03.01.2018

Meine Zeit in Deutschland nutze ich um alle möglichen Leute wieder zu sehen. Ich finde es sehr schön meine Familie, meine Freunde und Leute die meine Reise verfolgen, treffen zu können. Mit meiner Verwandtschaft mütterlicherseits, sowie väterlicherseits, feierten wir wie jedes Jahr am 1. bzw. 2. Weihnachtstag.

I am using my time in Germany to meet as many people as possible. It is so good to see my family, my friends again and people who keep track of my journey. We celebrated Christmas together with our relatives, maternal and paternal, seeing them on the first and second day of Christmas as we always do.

Beide Male überraschte ich mit meinem unvorhergesehenen Erscheinen, meine ahnugslose Verwandschaft. Zum Glück hat keiner einen Herzinfarkt bekommen und wir freuten uns alle riesig. Allein um alle Wiederzusehen hat sich mein Flug hierhin gelohnt.

Both times I surprised my relatives who didn’t know about my visit. Fortunately, nobody had a heart attack and we were all very happy. Just to see them had been worth coming here.

Das Wetter in Deutschland ist eine ziemliche Umstellung für mich. Es ist natürlich nicht mehr schwül und tropisch heiß, sondern kalt und nass. Manchmal schneit es sogar hier in der Eifel.

The weather in Germany makes quite a difference to me. It isn’t tropical and damp but cold and wet here. Sometimes it even snows in the Eifel.

Leider ist dann auch noch unsere Gas Heizung ausgefallen und wir heizten mit dem Holzofen. / Unfortunately, our gas heating gave in and we had to heat the house using our wood stove.

In meiner Heimatstadt Prüm besuchte ich vertraute Orte. Ich stelle fest, dass sich seit meiner Abreise vor fast 2 Jahren, einiges verändert hat. Es gibt neue Geschäfte, andere gibt es nicht mehr und es wird, wie z. B.  hier vor der Kirche, viel gebaut. Es fühlt sich aber trotzdem so an, als wäre ich nie weggewesen.

I also visited familiar places in my home town Prüm and found out that a lot of things have changed since I left nearly 2 years back. There are new shops, some are gone, and they are building and digging a lot, e. g. in front of the church. Still, it feels as if I’d never been away.

2017-12-29, Prüm Filbo,Do.P1100567