Archiv der Kategorie: Griechenland

Blog 61 – Letzte Tage in Griechenland / Last days in Greece

03.07.2016 – Griechenland

Am Abend erreichte ich nach 100 km einen Ort nahe Lagos, der mir zum Free Camping empfohlen worden ist. Hier gibt es einen Strand, der bei Kurgästen sehr beliebt ist. Das Meer ist besonders flach und warm und es gibt zahlreiche Wasserpflanzen.

After 100 kilometers, i reached a place near Lagos, which is recommended for its free-camping. The beach is very popular with the visitors. The sea is not very profound, but warm and there are a lot of water plants.

Der vorhandene Campingplatz war mir aber deutlich zu teuer. Später, als ich gerade auf einer Picknickbank saß und kochte, kamen einige griechische Dauercamper vom Campingplatz auf mich zu und luden mich zum Fußballgucken des Europaspiels Deutschland/Italien ein. Diese Einladung nahm ich dankend an. So konnte ich nicht nur das Spiel sehen, sondern bekam auch einen griechischen Salat serviert und durfte, da es heftig am Regnen war, im Vorzelt übernachten.

The camping was however too expensive for me, but when I was picnicking, I was invited by some Greek campers to watch the game Germany / Italy. I accepted this invitation thankfully. So not only could I watch the game, but I was also served a Greek salad and I could pass the night in the awning as it was raining heavily.

Am nächsten Morgen verabschiedete ich mich. / The next mornig i said good bye.

Nach nur wenigen Kilometern traf ich erneut Chloe und Will. / After a few kilometers on the road, I met again Chloe and Will.

Wieder fuhren wir zusammen weiter und erreichten am Abend -Alexandroupoli- die letzte große Stadt vor der türkischen Grenze. Hier übernachteten wir auf einem Campingplatz direkt am Meer. Über WhatsApp erfuhren wir, dass auch Pierre in der Stadt war. Wir trafen uns und waren somit wieder vereint.

We joined together to reach in the evening Alexandroupolis town before the Turkish border. We camped directly at the sea and learned by WhatsApp that Pierre was in town, too. We had a come-together.

Blog 60 – Gemeinsam unterwegs nach Kavalla / Together en route towards Kavala

01.07.2016 – Griechenland

Am nächsten Tag fuhr ich an den zwei, hinter Thessaloniki gelegenen Süßwasser-Seen vorbei und setzte mich in ein Cafe. /The other day I  passed the two freshwater lakes behind Thessaloniki and sat in a cafe.

Plötzlich kamen ganz unverhofft, die Tandemfahrer Chloe und Will aus England, vorbeigefahren. Wir haben uns bereits in Mazedonien zufällig getroffen. /Suddenly, I saw Chloe and Will from England passing on their tandem. We already met in Macedonia by chance.

2016-06-30,Filbo, Griechenland,Region Elefteroupi Mühle,DSCN1481

Wir beschlossen zu dritt weiterzufahren und zelteten schließlich an einer Wassermühle. / We decided to continue together and finally camped near a watermill.

Laut Hinweisschild ist diese vor 20 Jahren sehr aufwendig renoviert worden. Jetzt aber, verfällt sie langsam. / According to a sign, the watermill has been renovated 20 years ago, but it is currently on the way to deteriorate.

Am nächsten Tag trafen wir den Reiseradfahrer Pierre, der von Deutschland aus, bereits seit 7 Wochen unterwegs ist. Da auch er nach Istanbul will, fuhren wir nun zu viert weiter. / The next day, we met Pierre, the cyclist who is on road now for 7 weeks after starting in Germany. As he is also on his way to Istanbul, we continued in a group of 4.

Unterwegs gingen wir schwimmen, saßen am Strand und zelteten schließlich zusammen, nahe Kavala. / We got a swim, passed some time at the beach and had camping at Kavala.

2016-07-01,Filbo, Griechenland,Region Kavala, 4er Camp ,DSCN1491

Am nächste Tag fuhren wir in’s Zentrum von Kavala und tranken dort in einem Cafe noch einen Eiskaffee, bevor jeder wieder seine eigenen Wege weiterradelte.

The next day we drove to the center of Kavala and after having an iced coffee in a cafe, everyone deciding to continue his own route.


 

Blog 59 – Vom Berg Olymp bis nach Thessaloniki / From Olymp mountain to Thessaloniki

29.06.2016 – Griechenland

Nach langer nerviger Fahrt erreichte ich, in der Nähe des Berges Olymp, schließlich das Meer. / After a long and irritating trip, I eventually arrived at the sea, near the Olymp mountain.

2016-06-29,Filbo, Griechenland,Thessaloniki,DSCN1477

Der Olymp gilt im alten Griechenland als die Heimat der Götter. Nicht weit von diesem Berg übernachtete ich auf einem Campingplatz, der direkt am Strand liegt. /  The Olymp is considered, in ancient Greece, as the home of Gods. Not very far from the mountain, I spent the night at a camping giving directly on the beach.

Dort traf ich auf ein deutsches Ehepaar, das mich am nächsten Morgen zum Frühstück einlud. Außerdem handelten sie für mich den Preis, des ziemlich heruntergekommenen Campingplatzes, auf 5,- € herunter. Als ich weiterfuhr begleiteten sie mich noch ein Stück mit dem Elektrofahrrad. Weiter ging es in Richtung Thessaloniki.

There I met a German couple who invited me for breakfast the next morning. They even handled to reduce to 5 euros my price for the camping which is a bit run-down. As I continued, they joined me on their electric bikes for a bit of road, in direction of Thessaloniki.

2016-06-28,Filbo, Griechenland,Region Thessaloniki, DSCN1473

Vor Thessaloniki zog ein Unwetter auf und so zeltete ich bei einem Landwirt in der Scheune. / Before Thessaloniki, there was a thunderstorm and I took a shelter at a farmer’s barn.

2016-06-29,Filbo, Griechenland,Camp Bauer Thessaloniki,DSCN1475

Am nächsten Tag fuhr ich bis hinter Thessaloniki. Dort zeltete ich, nach langer Suche, bei einer Schutzhütte. Wegen der im Sommer bestehenden Waldbrandgefahr, wird diese Hütte von der Feuerwehr als 24 Stunden-Wache genutzt. So hatte ich einen super sicheren, da dauerbewachten Zeltplatz. Ich brauchte noch nicht mal etwas zu kochen, da zwei der sehr freundlichen Feuerwehrleute, Essen für mich mitbestellten.

The next day, I passed Thessaloniki where I camped near a shelter which is used, because of summer fire danger, by local fire brigade 24 hours a day. So, I had a super-safe place, supervised in permanence. I even had not to cook, as two very friendly firemen ordered meal for me.

2016-06-29,Filbo, Griechenland,Thessaloniki, Camp Feuerwehr,DSCN1478

Blog 58 – Unterwegs Richtung Ostküste / On the road towards the East coast

27.06.2016 – Griechenland

Nach Kalambaka fuhr ich über kleine Parallelstraßen neben der Autobahn, Richtung Larisa. Solche Straßen werden hier „Servicestraßen“ genannt. Sie sind oft zweispurig und tadellos asphaltiert. Auf ihnen gibt es so gut wie keinen Verkehr.

After Kalambaka, I drove on small parallel roads on the side of the motorway, in direction of Larisa. Those roads are here called “service roads”, they have often two lanes and are perfectly asphalted. Here there is no traffic.

Hinter Larisa enden diese Nebenstraßen und so war ich gezwungen, nun doch Autobahn zu fahren. Aber weit kam ich nicht, denn an der nächsten Mautstelle schickte man mich wieder auf eine, anscheinend doch existierende Parallelstraße.

After Larisa, these roads are however ending, and I was forced to return to the motorway. Not very long, because at the next toll, I was directed to the next parallel road.

Diese Straße endete jedoch abrupt an einer Baustelle und die Bauarbeiter schickten mich erneut auf die nicht ganz ungefährliche Autobahn zurück. /  This however ended again at a next construction site, where the staff showed me the way to the motorway.

2016-06-27,Filbo, Griechenland,Mautstellen,DSCN1464

Bei der nächsten Mautstelle wiederholte sich der ganze Vorgang. „Ahhhh, meine Nerven!“ /  The same story at the next toll. “My nerves!”

Blog 57 – Erste Tage in Griechenland / First days in Greece

26.06.2016 – Griechenland

Die Nacht im nordgriechischen Bärengebiet, habe ich unbeschadet überlebt, ohne auch nur einen Bären zu sehen. /I did survive the night in the northern-Greek bears area without having seen any bear.

In den nachfolgenden Tagen begab ich mich auf den Weg zu den, mir wärmstens empfohlenen, Meteoraklöstern. / The following days, I took the way to the well recommended Meteora monasteries.

Wie auf meiner gesamten Reise zuvor, traf ich weiterhin, lauter nette und interessante Leute und konnte viele verschiedene Eindrücke vom Leben in Griechenland sammeln. / As it was before for the whole trip, I met a lot of nice and interesting people and was able to collect many different impressions about the life in Greece.

Ich durfte einen orthodoxen Gottesdienst in einem Nonnenkloster miterleben. /  I was taking part in an Orthodox church service in a nun monastery.

Ich erfuhr, das Reinigungskräfte oft nur eine Euro die Stunde verdienen. Die Preise im Supermarkt sind aber vergleichbar mit unseren Preisen! Die (Schulden)Krise betrifft hier wohl viele. Insbesondere davon betroffen sind ärmere Städter, die keine Möglichkeit haben im Garten etwas anzubauen. So wurde es mir zumindest berichtet.

I learned that cleaning staff are earning only 1 euro per working hour. The prices in the supermarket are however comparable to our prices! The debt crisis here is affecting a lot of people, in particular those poorer people living in the cities, who have no possibility to grow something in their garden. This is how I heard it here.

In Kalambaka angekommen, bewunderte ich die echt imposanten Felsformationen, auf denen die Meteora Klöster gebaut worden sind. Ich habe zwar keines der Klöster besucht, aber schon von unten sind sie sehr beeindruckend.

2016-06-26,Filbo, Griechenland,Kalambaka,DSCN1455

In Kalambaka, I admired the really impressive rocks on which the Meteora monasteries are built. I did not visit any of those monasteries, but from the ground, they look very impressive.

In Griechenland, wie in Albanien, darf man als Fahrradfahrer Autobahn fahren. Das ist hier aber nicht ganz ungefährlich. Manche Griechen haben die Angewohnheit auf den Standstreifen auszuweichen, sobald sie merken, dass ein anders Auto schneller ist als sie.

As it was in Albania, it is possible to drive as a cyclist on Greek motorways. But this is somehow dangerous. Some Greeks are used to deviate to the shoulder if they remark that another car is driving faster.

Auch mit Hunden habe ich erste unangenehme Erfahrungen gemacht. Bei voller Fahrt schnitten mir zwei Hunde plötzlich den Weg ab. Nachdem ich ausweichen konnte, rannten sie mir bellend so lange hinterher, bis ich sie laut anschrie. Erst dann, blieben sie stehen.

I had also made some first bad experiences with dogs. While driving fast, two dogs suddenly cut off my route. After I evaded, they followed me while barking until I shouted loud. Only then did they stop.

Blog 56 – Einreise nach Griechenland / Entry into Greece

23.06.2016 – Griechenland

Nachdem ich meine letzten albanischen Lek ausgegeben hatte, begab ich mich zur griechischen Grenze. Vor mir war bereits eine lange Autoschlange, die nur äußerst langsam voran kroch. Nach einigen Minuten wollte ich als Fahrradfahrer nicht mehr länger warten und fuhr einfach an den Autos vorbei. In der vierten Reihe reihte ich mich wieder ein. Niemand beschwerte sich. Im Gegenteil, ein Zöllner kam auf mich zu und meinte ich könnte mich direkt an den Zollschalter begeben. Nach einem kurzen prüfenden Blick auf den Reisepass durfte ich auch schon weiterfahren.

After I had spent my last Albanian Lek, I continued to the Greek border. Ahead a long car queue, which was advancing very slowly. I did not want to wait and I passed the cars, before aligning me in the fourth row again. Nobody complained. On the contrary, a customs officer invited me to continue directly to the customs stop. A short look on my passport, and I was already able to pass.

Das erste was mir in Griechenland auffiel, waren die sehr gut ausgeschilderten und neuen Straßen. Ab Kroatien ist es sonst regelmäßig vorgekommen, dass sämtliche Hinweise an Kreuzungen fehlen. Nach einigen Kilometern auf griechischem Boden entschied ich mich, versteckt von der Straße in der Nähe eines Flusses, mein Zelt aufzubauen.

The first thing I noticed in Greece were the well signaled and new streets. Since Croatia, it was regularly lacking signs on crossings. After a few kilometers on Greek territory, I decided to build up my tent, cached from the street near a river.

2016-06-23,Filbo, Griechenland,Region Karomilia,DSCN1426

Hoffentlich bleiben diese Nacht die, auf vielen Warnschildern erwähnten, straßenkreuzenden Bären weit weg von mir, meinem Zelt und meiner Lebensmitteltasche. / Hopefully, the bears which are indicated on many warning signs, will stay far away from me, my tent and my food bag.

2016-06-23,Filbo, Griechenland,Region Karomilia,DSCN1429