Archiv für den Monat Februar 2019

Blog 328 – Immer wieder Santiago / Santiago All Over Again

Santiago de Veraguas – 23.02.2019

El Valle verließ ich über eine extrem steile Straße, mit über 30 Prozent Steigung. Als ich sie schließlich erklommen hatte, bot sich mir noch einmal ein super Blick über el Valle.

I left El Valle on an extremely steep road with more than 30 % incline. Having finally made it, I had a wonderful view over El Valle again.

Leider regnete es nun gelegentlich. Die Straße war nass und rutschig. Da zu allem Überfluss auch noch Rollsplitt auf der Straße lag, kam ich bei der anschließenden steilen Abfahrt in einer scharfen Linkskurve ins Rutschen.

Unfortunately it had started raining every now and then. The road was wet and slippery. To make matters worse, there was loose gravel on the road, so I started to slip when I had to make a sharp turn left going down the steep road.

Es ging ganz schnell. Diese Kurve konnte ich unmöglich bekommen. Ich rechnete schon mit einem Sturz und Verletzungen. Doch schließlich kam ich wie durch ein Wunder an der Leitplanke zu halten.

Everything happened very fast. It was impossible to master the turn. I was already expecting to crash and hurt myself. But miraculously, I came to a halt at the crash barrier.

Ich weiß nicht wie, aber ich hatte es sogar irgendwie geschafft vom fallenden Fahrrad abzusteigen. Das Fahrrad lag unbeschadet unter der Leitplanke.

How I did it, I don’t know, but somehow I even managed to dismount the falling bike. It way laying under the crash barrier, unharmed.

Weder mir noch dem Fahrrad war etwas passiert, noch nicht mal eine Schramme! Ich stand perplex neben meinem Fahrrad und konnte mein Glück kaum fassen.

Neither I nor my bike had got any scratches, nothing had happened to us. I stood there, next to my bike and wasn’t able to believe my luck.

Weiter ging es über die verkehrsreiche Panamericana Straße. Zum Glück gibt es hier Straßenstände, an denen man sich gelegentlich erfrischen kann. / I traveled on across the very busy Panamericana. Fortunately, there were street stalls where I could refresh myself occasionally.

An einem Rasthof fragte ich ob ich zelten dürfte. / At a roadhouse I asked whether or not they would allow me to put up my tent.

Ich bekam die Erlaubnis und konnte sogar umsonst die Toiletten und Dusche benutzen. Hier gab es eine Waschmaschine in der ich für kleines Geld meine Kleidung waschen konnte. Im Gegenzug nahm ich im dazugehörigen Restaurant mein Abendessen und mein Frühstück ein.

They did and I was even allowed to use their bathroom and showers. They even had a washing machine which I could use cheaply to wash my clothes. Of course I had dinner and breakfast there at the restaurant to return the favor.

Leider habe ich an der Raststätte nicht gut schlafen können. Es war laut und zu allem Überfluss hatte ich mein Zelt anscheinend auf einem spitzen Gegenstand aufgebaut. Meine Luftmatratze war somit defekt und ich schlief die ganze Nacht auf dem harten Boden.

Unfortunately I didn’t sleep well at all there. It was rather loud and apparently my tent was sitting on something sharp. So my air mattress got a hole and I slept on the hard soil all night.

Am nächsten Morgen flickte ich meine Luftmatratze gleich in der Dusche. / The next morning, I mended my air mattress in the shower.

Nach einem weiteren Radfahrtag erreichte ich Santiago de Veraguas.
Hier wurde ich am frühen Nachmittag auf der Straße angesprochen und spontan zum Essen eingeladen! /
After one more day I got to Santiago de Veraguas. Someone addressed me early that afternoon in the street and invited me for a meal.

Ich lernte Marysol und ihre sehr nette Familie kennen. Bei ihnen durfte ich übernachten und fühlte mich gleich wie zu Hause.

I met Marysol and her family who were very kind people. I was allowed to stay there over night and I felt at home at once.

Von Santiago aus unternahm ich gleich mehrere Ausflüge und kehrte immer wieder zu der netten Familie zurück.
So machte ich Abstecher zum Strand nach Santa Catalina und in die Berge nach Santa Fe.
Nach Santa Catalina fuhr ich an einem Tag die über 100 km weite Strecke.

I went on several excursions from Santiago and came back to the nice family every time. I also went to the Santa Catalina beach and into the mountains toward Santa Fé. It was a more than 100 km trip to Santa Catalina which I made in one day.

Dort angekommen zeltete ich neben einem Hostel hoch über dem Strand, auf einer malerischen Klippe. / There I camped next to a hostel high above the beach, on a picturesque cliff.

Die Sonnenuntergänge waren hier Spitze und auch der Sternenhimmel ist nachts atemberaubend. / The sunsets here are amazing and the starry sky is breathtaking.

Ich blieb in Santa Catalina 2 Nächte, bevor ich wieder nach Santiago fuhr. / I stayed at Santa Catalina for two nights before going back to Santiago.

Auch als ich mit dem Bus noch einmal zurück nach El Valle fuhr, konnte ich bei Marysols Familie mein Fahrrad stehen lassen. Insgesamt verbrachte ich so eine ganze Woche bei ihnen. Vielen Dank für alles, ihr habt mir sehr geholfen!

When I went back to El Valle by bus, I was allowed to leave my bike with Marysol’s family. All things considered, I had stayed with them for a whole week. Thanks for everything, you helped me a lot!

Blog 327 – El Valle – oh wie schön ist Panama / El Valle – The Trip to Panama

El Valle de Anton – 22.02.2019

In El Valle de Anton fühlte ich mich gleich heimisch./ I felt at home in El Valle de Anton right from start.

Das Klima ist hier nicht so heiß, die Berglandschaft ist schön, sprich es ist ein guter Ort zum erholen. Hier blieb ich zunächst 3 Tage. Ich fand schnell Anschluss im Hostel und unternahm mit anderen Reisenden viele Ausflüge.

The climate isn’t all that hot here, the mountains are beautiful, so it is a very good place to take a rest. I stayed there for 3 days. Very soon I made friends at the hostel and I went on many outings together with the other travelers.

Unter anderem besichtigen wir Wasserfälle in denen man baden konnte. / Among other places we visited some waterfalls where you could take a bath.

Wir besuchten ein Thermalbad in dem man eine Schlammmaske bekam und sich dann ins warme Wasser setzen konnte. / We also visited a thermal bath where we got a mud mask and then sat in the warm water.

Der schönste Ausflug war aber der zu dem Berg ‚India Dormida‘ (schlafende indische Frau). Wir wanderten einen Grad entlang, der von unten aussieht wie eine schlafende indische Frau. Deswegen auch der Name.

The most amazing trip was to a mountain called „India Dormida“ (sleeping Indian woman). We wandered along a ridge which really looked like a sleeping Indian woman from below. That’s where the name comes from.

Vom Grad aus hatte man eine fantastische Aussicht auf El Valle, das in einem alten Vulkankrater liegt. / From the ridge we had a fantastic view over El Valle which is situated in an old volcanic crater.

Hiernach verließ ich El Valle und setzte meine Fahrt an der heißen Küste fort. /  Afterward I left El Valle and went on along the hot coast.

Mir hatte es aber in El Valle so gut gefallen, dass ich nach einigen Tagen beschloss das Fahrrad unterwegs einfach an einem anderen Ort stehen zu lassen und mit dem Bus dorthin zurück zu fahren.

I had enjoyed my stay at El Valle so much, so I decided after only a few days to leave the bicycle at some other place and go back there by bus.

In dem wesentlich kühleren El Valle blieb ich nun noch eine Woche. Wieder traf ich viele interessante Leute. / It was far cooler there and I lingered around for another week.I met many interesting people again.

 

Wir unternahmen eine Dschungeltour zu dem Berg Gaital. Das ist eine Wanderung durch dichten Bergnebelwald mit einer atemberaubenden artenreichen Tier- und Pflanzenwelt.

We went on a jungle tour to a mountain called Gaital. You walk through dense cloud forest.The flora and fauna was breathtakingly rich in species.

Ich stapfte durch das Gestrüpp als plötzlich eine Schlingpflanze meinen Hals streifte. Sofort begann die Haut an zu brennen und obwohl ich sofort mit Wasser kühlte war noch Tage später ein Ausschlag zu sehen.

The flora and fauna was breathtakingly rich in species. While trudging through the undergrowth, suddenly a vine grazed my neck. My skin started to burn immediately and even though I started cooling it with water at once, there was still a rash to be seen a day later.

Auf der Wanderung über den glitschigen Dschungelpfad trafen wir auf einen Professor, der für die englische Universität Oxford arbeitet und auf der Suche nach neuen Spinnenarten war. Er lud uns zu einer kleinen Expedition am Abend ein. Leider gab es eine Party im Hostel, die wir nicht verpassen wollten,deswegen schlugen wir sein Angebot aus.

Wandering across the slippery path in the jungle, we met a professor who worked for the English University of Oxford and who was searching for new species of spiders. He invited us to meet him for a little expedition that evening. Unfortunately, there was a party at the hostel that night which we didn’t want to miss. So we had to refuse.

Später, die Party war im vollen Gange, da tauchte plötzlich freudetaumelnd der Professor auf. Er hatte tatsächlich eine neue Spinnenart entdeckt und diese ‚Achtung!‘ gleich in einer Schachtel mitgebracht.

Later when the party was in full swing, the professor turned up, full of joy. He had indeed found a new kind of spider and brought it with him in a box. Caution!

Die halbe Partygemeinschaft wich sofort zurück und die andere Hälfte bestaunte ungläubig das Prachtexemplar einer gigantischen Spinne. / Half of the party guests backed off and the other half stared at the gigantic spider in astonishment. A magnificent specimen!

 

Besonders gefreut habe ich mich, hier Sol getroffen zu haben! / I was most happy about having met Sol here.

Blog 326 – Der gefährliche Verkehr in Panama / Traffic Is Most Dangerous In Panama

El Valle – 06.02.2019

In Panama verbrachte ich einen Pausentag und erkundete noch etwas die Stadt. Dann fuhr ich weiter. / I had a day’s rest in Panama and went on a sightseeing tour through the town. Then I went on.

Wieder ging es auf die gefährliche Brücke über den Panama Kanal. / I had to use the most dangerous bridge across the Panama Canal again.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,091612_IMG_3586

Auch sonst machte mir der Verkehr zu schaffen. Er ist viel schneller als in Kolumbien und die Autofahrer sind rücksichtslos. /  I had to use the most dangerous bridge across the Panama Canal again. Traffic caused big problems as well. People drive much faster there than in Colombia and the drivers are quite inconsiderate.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,091018_IMG_3585

Dazu kommt, dass die Straßen in keinem guten Zustand sind und oft kein Seitenstreifen vorhanden ist. Die rücksichtslose Fahrweise führe ich darauf zurück, dass es hier kaum Zweiradverkehr gibt. Die Autofahrer sind somit nicht gewohnt auf langsamere Verkehrsteilnehmer, wie mich Rücksicht zu nehmen.

On top of that the roads aren’t in good shape and more than once there was no emergency lane at all.There are hardly any bicycler, so that is probably the reason for the reckless driving. Drivers are not used to consider slower road users such as me.

Nach einem anstrengenden und nervtötenden Tag auf dem Highway erreichte ich Las Guias de Oriente. Von hier aus geht eine Straße ab nach El Valle. / After a strenuous and nerve-racking day on the highway I reached Las Guias de Oriente. There is a road from here to El Valle.

2019-02-22, Filbo Panama, El Valle,163534_IMG_3779

Dorthin soll mich mein erster Abstecher in Panama führen. Aber nicht mehr an diesem Tag. Dafür war es jetzt zu spät. Ich sah in meiner App iOverlander” dass es hier ein Restaurant gibt, bei dem man umsonst zelten kann, wenn man dort zu Abend isst.

That is where I wanted to go. but not that day any more. It was far too late by then. In my app „iOverlander“ I found out that there is a restaurant where you can camp for free, if you are prepared to take your dinner there.

Leider hatte das besagte Restaurant ausgerechnet heute Ruhetag und so fragte ich in der Nachbarschaft nach einem Platz für mein Zelt. Prompt bekam ich die Einladung unter einem Carport mein Zelt aufzubauen.

Unfortunately, the restaurant had a rest day just then, so I asked someone in the neighborhood for a place to camp. At once I got an invitation for putting up my tent underneath a carport.

2019-02-06, Filbo Panama,Las Uvas,075151_IMG_3589

Das Angebot nahm ich gerne an. Gerade hatte ich aufgebaut, da wurde mir sogar ein Teller mit Essen gereicht. Auch die Toilette im Haus durfte ich benutzen. Ich war begeistert. / I gladly accepted. I had just fixed my tent, when someone gave me a plate with food. I was also allowed to use their bathroom. I was so happy!

2019-02-06, Filbo Panama,Las Uvas,082559_IMG_3590

Entspannt konnte ich so am nächsten Tag den Anstieg bis nach El Valle in Angriff nehmen. /  Therefore, I was relaxed when I tackled the ascent to El Valle the following day.

Schon Mittags kam ich dort an und beschloss im “Hostal la Casa de Juan” zu zelten. Hier sollte ich länger als geplant bleiben, aber dazu demnächst mehr. 

I got there in the early afternoon and decided to put up my tent at the „Hostal la Casa de Juan“. I was going to stay there for longer than planned, but I’ll tell you more about that later.

2019-02-07, Filbo Panama,El Valle,170951_IMG_3591

Blog 325 – Zwischen den Hochhäusern von Panama City / Among the Skyscrapers of Panama City

Panama – 05.02.2019

Per Flugzeug in Panama Stadt gelandet, musste ich als Erstes durch die Immigration, das hieß erst einmal rund eine Stunde anstehen. Dann kam ich an die Reihe, und die Beamtin fragte mich prompt nach einem Ausreiseticket. Zum Glück hatte ich mir ein ‘fake’ Flugticket im Internet gekauft. Für rund 12 Dollar bekam ich, auf einer nicht ganz so vertrauenserweckenden Internetseite, eine Ticketreservierung ausgestellt. Diese Reservierung gilt für 48h und verfällt dann automatisch. Das Flugticket kann man also niemals nutzen. Ich hatte Zweifel ob ich damit durchkomme und war etwas nervös. Aber tatsächlich nach minutenlangem Prüfen meiner Unterlagen hatte ich den Einreisestempel im Pass und war somit erfolgreich eingereist!

My plane had landed in Panama City and I had to pass the immigration desk first, so, first of all, I had to wait in line for about one hour. When it was my turn, I was asked about a departure ticket. Fortunately, I had obtained a „fake“ flight ticket from the Internet. It was 12 dollars and the website which didn’t really look trustworthy, made out the advance booking for me. It is valid for 48 hours and then it expires automatically. So you can never really use it. I wasn’t sure whether or not it was going to work out and I was rather nervous. But. after having checked my papers for some minutes, the woman put the entry stamp in my passport and so I had entered the country successfully!

2019-02-03, Filbo Panama,170036

Jetzt muss nur noch das Fahrrad unbeschadet angekommen sein. Und in der Tat, es war alles ganz geblieben! Vollgepackt mit Gepäck schob ich mangels eines Gepäckwagens, umständlich meinen riesigen Fahrradkarton zum Ausgang. Dort baute ich neben dem Taxistand mein Fahrrad zusammen. Die wartenden Taxifahrer waren sehr nett und interessiert. Sie erkundigten sich nach meinem Fahrrad und fragten was ich mache. Ein freundlicher Empfang in Panama!

Now it ws all about my bike – had it arrived unharmed? Indeed, everything was intact. There was no baggage trolley, so I had to push my way along toward the exit with all my luggage and my huge bicycle cardboard in a cumbersome way. Outside, I mounted my bike next to a taxi stand. The taxi drivers who were waiting for customers, were very nice and interested. They asked questions about the bike and what I was going to do, etc. This was a very friendly reception in Panama!

Wenig später fuhr ich Richtung Panama Stadt los./ A little later I started in the direction of Panama City.

2019-02-03, Filbo Panama City,181617_IMG_3574

Der Verkehr war extrem dicht, schnell und gefährlich. Besonders als ich den Panama Kanal überquerte, fuhren die Autos sehr dicht an mir vorbei. / Traffic was extremely dense, fast and dangerous. Especially when I crossed the Panama canal, the cars passed by very closely.

2019-02-03, Filbo Panama City,102802_IMG_3563

Ich hatte keine Zeit anzuhalten und die Landschaft zu genießen. / I didn’t have time to stop and enjoy the landscape.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,090959_IMG_3583

Dann erreichte ich schließlich die Innenstadt, checkte in einem Hostel ein und legte mich erst einmal schlafen. Letzte Nacht hatte ich kaum geschlafen, da mein Flug schon sehr früh morgens startete./ Then I finally got into the city. I checked in at the hostel and went to sleep first of all. I had hardly slept the night before, as my flight had started very early in the morning.

2019-02-03, Filbo Panama City,175942_IMG_3571

Nachdem ich etwas geschlafen hatte, fühlte ich mich deutlich besser. Ich fand Zeit mich mit meinen Zimmergenossen zu unterhalten. Mit einem von ihnen verabredete ich mich am Abend die Stadt zu erkunden. Wir fuhren mit dem Fahrrad hinein in die Stadt zu den Wolkenkratzern. Das Licht war perfekt zum fotografieren und mir gelangen einige gute Bilder.

After my nap I felt much better. I had time to talk to my roommates. One of them and I decided to explore the town that night. We took our bikes and went into town to see the sky scrapers. The light was really perfect for taking photos and I took some very nice shots.

2019-02-03, Filbo Panama City,175106_IMG_35692019-02-03, Filbo Panama City,175059_IMG_3568

Dann erreichten wir eines der Hochhäuser. Es war das Hard Rock Hotel, in dem wir zur Skybar in den 62. Stock hinauffuhren. Von hier aus hat man einen fantastischen Blick auf die Stadt. / Then we came to one of the sky scrapers. It was the Hard Rock Hotel where we took the lift to the Skybar on the 62nd floor. You can enjoy a fantastic view all over the city from there.

2019-02-03, Filbo Panama City,184728_IMG_3577

Wir bestellten uns jeweils ein Bier und ich erlitt einen Preisschock, denn ich war noch die günstigen Preise von Kolumbien gewöhnt. Hier kostete ein Bier stolze 5,- Dollar! Dennoch, angesichts der schönen Aussicht lohnte sich die Ausgabe. / We each ordered a beer and I got a kind of price shock. I was still used to the moderate Colombian prices. Here, a beer was a hefty 5 dollars! Still, it was all worth it because of the beautiful view.

2019-02-03, Filbo Panama City,182220_IMG_3576

Blog 324 – Unangenehme Polizisten / Nasty Policemen

Cartagena – 03.02.2019

Von meiner Gastfamilie in Covenas musste ich mich nun leider verabschieden. / Unfortunately, I had to say goodbye to my host family at Covenas.

2019-01-21, Filbo Kolumbien, Covenas,084949_IMG_3504

Es wurde Zeit dass ich weiterfahre, denn ich hatte bereits ein Flugticket von Cartagena bis nach Panama Stadt gekauft. / It was high time to go on with my travel as I had bought my flight ticket from Cartagena to Panama City already.

Von Kolumbien nach Panama gibt es nämlich keine sichere Straßenverbindung. Man muss entweder fliegen oder per Schiff übersetzen. Da jedoch das Flugticket wesentlich billiger ist, entschied ich mich dafür.

There is no safe road connection from Colombia to Panama at all. You either have to go by plane or by boat. The plane ticket is much cheaper, so I chose to fly.

Auf dem Weg nach Cartagena wurde ich von der Polizei angehalten. Das war ungewöhnlich, denn normalerweise kann ich als Fahrradfahrer steht’s weiterfahren ohne kontrolliert zu werden. / I was stopped by the police on my way to Cartagena. This was rather an unusual situation as a biker like me can normally ride on without being controlled.

Die Polizisten verwickelten mich gleich in ein Gespräch mit wirren Fragen. Unter anderem fragten sie, was ich essen würde und wo ich mein Essen kaufe. Dann kam die Überleitung zum Thema Geld. Was für eine Währung ich dabei hätte etc. “Aha, da geht die Reise hin.” Es ging ihnen also ums Geld! “Jede Wette“, hätte ich gesagt dass ich Euro oder Dollar dabei habe, hätten sie es gerne mal aus ‚Interesse‘ angesehen und es dann als ‚Andenken‘ behalten wollen. Die ganze Situation war mir unangenehm und ich war extra ‚honigkuchenfreundlich‘. Schließlich konnte ich doch noch, ohne Bestechungsgeld gezahlt zu haben, weiterfahren.

They started asking me some strange questions right away. Among other things they wanted to know what I eat and where I buy my food. Then they started talking about money. They wanted to know what kind of money I had with me, things like that. So, I thought, „This is what it’s all about. They want some money.“ I bet that, had I told them I had Euros or Dollars with me, they would have wanted to have a look, just out of interest, and they would have wanted to keep the money as a souvenir. The entire situation was awkward and I was extremely friendly and pleasant. Finally I was allowed to move on, without having to pay any bribes.

Abends zeltete ich bei einem Rasthof und aß dort im Restaurant./ That night, I put up my tent at a service area and I also had dinner at the restaurant there.

Ich war gerade am essen, da kam eine ganze Gruppe von Polizisten herein. Einer von ihnen betatschte sogleich die Kellnerin, obwohl man sehen konnte dass es ihr nicht behagte. “Wie unverschämt ist das denn?”, einfach so dreist seine Machtposition als Polizist auszunutzen. Mir kommt es vor, als ob alle korrupten Polizisten von ganz Kolumbien hierher strafversetzt worden sind.

I was busy eating my meal when a whole crowd of police entered the room. One of them pawed at the waitress which she obviously did not like at all. „What a disgrace!“ taking rude advantage of his position as a policeman. It looked to me as if all the corruptible Colombian police had been transferred here for disciplinary reasons.

Am nächsten Morgen war zum Glück keine Polizei nicht mehr in Sicht und ich fuhr gut gelaunt weiter nach Cartagena. Auf dem Weg dort hin durchquerte ich eine schöne Sumpflandschaft in der es wohl auch Krokodile geben soll.

The following morning, fortunately, I didn’t see any police around and I went on toward Cartagena in a good mood. On my way, I passed lovely marshlands where there are supposed to be crocodiles.

2019-01-22, Filbo Kolumbien, Reg. Gambote,131350_IMG_3520

In Cartagena schaute ich mir die historische Altstadt an./ I took a good look at the historic old town.

Sie ist superschön und von einer massiven Stadtmauer umgeben. / It is amazing and surrounded by a massive wall.

2019-02-01, Filbo Kolumbien, Cartagena,153950_IMG_3554

Außerdem bereitete ich mich in Cartagena auf meinem Flug vor. Ich baute mein Fahrrad auseinander und verpackte es in einen Karton. Mit dem Taxi fuhr ich dann frühmorgens zum Flughafen.

I also prepared myself for my flight from Cartagena. I dismantled my bike and put it in a box. Early that morning I took a taxi to the airport.

2019-01-24, Filbo Kolumbien, Cartagena,091919

Problemlos checkte ich ein und kam auch gut durch die Sicherheitskontrolle. / No problem when checking in, nor at the security check.

Unangenehm fand ich aber, dass ich kurz nach der Passkontrolle noch mal extra über meinen Aufenthalt in Kolumbien befragt worden bin. Unterschwellig konnte ich heraushören, dass man mir unterstellte nur wegen Prostitution, Kokain, oder anderen Drogen in Kolumbien gewesen zu sein. Mit diesem Klischee wurde ich schon öfters in Kolumbien konfrontiert und fand das jedes Mal verletzend, weil ich damit absolut nichts zu tun habe.

I didn’t like being asked about my stay in Colombia shortly after they had checked my passport. Subliminally, I felt that they assumed I had been there only for prostitution, cocaine or other drugs. I had had to face this cliché before in Colombia, but it’s always upsetting, as I don’t have anything to do with things like that.

2019-01-24, Filbo Kolumbien, Cartagena,115016

Ansonsten hatte ich aber eine gute Zeit in Kolumbien und auch der Flug nach Panama verlief problemlos. / Other than that I had a really good time in Colombia and the flight to Panama was smooth.