Archiv für den Monat Dezember 2018

Blog 321 – Ein wenig Luxus an Weihnachten / A Bit of Luxury for Xmas

Jerico – 26.12.2018

Mein Hotel in Riosucio lag direkt neben einer der Bars, in der die Reiter bis spät in die Nacht feierten. Dementsprechend müde fuhr ich am nächsten Morgen – Heiligabend – weiter nach Jadin.

My hotel at Riosucio was right next to one of the bars where the equestrians were having a party till late that night. I was accordingly tired still when I went on with my travel the next morning which was Xmas Eve. I went on to Jadin.

Schon bald endete der Asphalt und eine Schotterpiste führte steil (1400 Meter Höhendifferenz) den Berg hoch. / The tarmac came to a sudden end and I had to go steeply uphill on a gravel road, about 1,400 meters‘ difference in height.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,100427_IMG_3340

Doch die unglaubliche Schönheit der Landschaft entschädigte mich für diese Strapazen. Es gab hier fast keinen Verkehr. Meist war ich für mich alleine, umgeben von dichtem tropischen Wald.

I was compensated though due to the beauty of the landscape, never mind all the hardships. Most of the time I was on my own, within dense tropical forests.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,153143_IMG_3352

Schließlich erreichte ich den heutigen Scheitelpunkt und konnte einen ersten Blick in das Bergtal werfen, indem die Bergstadt Jadin lag.

At last I reached today’s peak and I was able to take a first look at the mountain valley where Jadin was situated in.

2018-12-24, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,154258_IMG_3358

Da hier die Schotterpiste keine hohen Geschwindigkeiten zulässt, musste ich außerordentlich viel bremsen. Damit die Bremsen nicht überhitzten, legte ich mehrere kurze Stopps ein. / The gravel road didn’t allow me to go fast, so I had to use my brakes exceptionally often. I didn’t want my brakes to overheat, so I put in several short stops in between.

In Jadin angekommen beschloss ich zu zelten und genoss einfach die Ruhe. Am ersten Weihnachtstag ging ich schwimmen und skypte mit meiner Familie. Ansonsten verbrachte ich den ersten Weihnachtstag mehr oder weniger in der Hängematte.

On arrival at Jadin I put up my tent and enjoyed the peace and quiet around me. On the first day of Xmas I went swimming and I skyped with my family. Apart from that I more or less spent the day in my hammok.

In Jadin erfuhr ich, dass auch das Nachbardorf  Jerico sehr schön sein soll. Auf der Karte fand ich eine direkte Straßenverbindung dorthin. Obwohl diese nicht asphaltiert ist, entschied ich mich dafür und wurde wieder mit einer tollen Landschaft belohnt.

In Jadin I learned that the village next to it, Jerico, was supposed to be very nice as well. On my map I found a direct connection. The road wasn’t tarred but I chose to use it and I was rewarded by the sight of a beautiful landscape again.

2018-12-26, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,095918_IMG_3364

Allerdings kam ganz zum Schluss noch ein extrem steiler Anstieg, der mich ganz schön forderte./ Toward the end the road got very steep and it was quite demanding.

2018-12-26, Filbo Kolumbien, Reg. Riosucio,100705_IMG_3369

Er war so steil und voll von losen Steinen, dass meine Schuhe beim Fahrrad hochschieben keinen Halt fanden. Alle paar Meter musste ich eine Pause einlegen. Super anstrengend und frustrierend. Nach fast 2 Stunden im Schneckentempo habe ich es aber dann doch noch geschafft und mein Ziel erreicht.

It turned out to be so extremely steep and full of loose stones that my shoes couldn’t get hold while pushing my bike. I had to stop every few meters. It was frustrating and so exhausting. About two hours at snail’s pace later I had made it and finally reached my goal.

Jerico ist ein schönes Bergstädtchen. / Jerico is a nice little town in the mountains.

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,174047_IMG_3384

Ich fand ein preiswertes ( 9,- € ) und sehr gutes Hotel und gönnte mir heute ein etwas teureres Restaurant. / I found an very good and affordable hotel at 9 € per night which was excellent and I went to have dinner at a more exclusive restaurant.

Entsprechend  meines großen Hungers bekam eine riesige Portion. Welch ein Luxus, dass hat gut getan!/ I was very hungry indeed and I got a huge plate of food. What a delight, I enjoyed it so much!

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,180830_IMG_3387

Ausgeruht begab ich mich auf einen kurzen Spaziergang. / Relaxed, I went on a short walk.

2018-12-26, Filbo Kolumbien,Jerico,183210_IMG_3390

Die Stadt war aufwendig mit Weihnachtsbeleuchtung verziert. / The town had been decorated and lit up beautifully for Xmas.

Diese schaute ich mir dann noch zum Ausklang des Tages an, bevor ich mich in mein Zimmer, müde aber glücklich zurückzog. Dies war ein gelungener 2. Weihnachtstag. Manchmal muss man sich auch was gönnen. / I took a good look at it and then I called it a day and went to sleep, happy and tired. It had been a successful Boxing Day. You have to spoil yourself at times.

Blog 320 – Ein kolumbianischer Stierkampf / A Colombian Bullfight

Riosucio – 23.12.2018

Von Cali ging es für mich nun in mehreren Tagesetappen nach Salento. Salento ist ein recht touristischer Ort in den Bergen./ From Cali I went to Salento in several daily stages. Salento is a touristic place in the mountains.

2018-12-20,Filbo Kolumbien, Salento,171920_IMG_3307

Man hatte mir diesen Ort empfohlen, da man hier gut wandern gehen kann. Deswegen blieb ich hier für zwei Nächte und hatte somit Zeit für eine Tageswanderung./ I had been told that this place is worth while as you can go hiking there.That’s why I stayed there for 2 nights and thus I could take my time for a full day’s hike.

Im nahen Valle de Cocora gibt es schwindelerregend hohe Palmen und das Wandern, in der für hiesige Verhältnisse recht kühlen Gegend, machte viel Spaß. / At the nearby Valle de Cocora I saw ultra-high palm trees and hiking was real fun as it is ​rather cool there, compared to the rest of the countryside.

Am Tag darauf fuhr ich aber auch schon wieder weiter./ I went on the following day, though.

Ich erreichte Riosucio und beschloss am nächsten Tag einen Abstecher nach Jardin zu machen. Ich hatte gehört, dass es dort sehr schön sein soll. / I came to Riosucio from where I wanted to make a detour to Jardin the next day. I had been told that it is very beautiful over there.

In Riosucio lernte ich ein deutsches Ehepaar kennen, dass für einige Wochen hier seinen Jahresurlaub verbrachte. Zusammen gingen wir abends die Stadt erkunden. Wir hatten erfahren, dass an diesem Abend ein Fest  stattfinden sollte. Als wir nach dem Weg fragten, wurden wir zu einem Eingang gebracht. Hier konnte man sich Tickets kaufen.

At Riosucio I met a German couple who were spending their annual vacation there. We went rambling about the town at night. Someone had told us that there would be a festival that night. We asked for the way and were taken to an entryway where we could buy the tickets.

So kauften wir uns eine Eintrittskarte, hatten aber keine Idee wofür wir eigentlich das Ticket brauchten. Als wir es uns näher ansahen entdeckten wir zwei  kämpfende Stiere darauf. “Oh wirklich?!” Wir hatten uns Eintrittskarten für einen Stierkampf gekauft. “Also nun gut, dass konnte ja was werden.” Bald darauf betraten wir eine aus Bambusstöcken zusammengebaute Arena.

So we did, but we didn’t have the faintest idea what the tickets were for. We looked at them more closely and found two fighting bulls on them. „Oh, really?“ We had bought tickets for a bullfight. „Okay then, that sounds really great!!“ Soon after we entered an arena, put together with sticks of bamboo.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_163204

Ein Stier war bereits im Inneren der Arena, in der auch zahlreiche Menschen waren (ausschließlich Männer). Sie versuchten die Aufmerksamkeit des Stieres zu bekommen, um dann im letzten Moment vor ihm auszuweichen.

One of the bulls was inside as well as several people, only men. They were trying to get the bull’s attention. At the very last moment they tried to escape him.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_170841

Nach nur 10 Minuten, klappte es auf einmal nicht mehr rechtzeitig mit dem Ausweichen. / After only 10 minutes that didn’t work any more.

Der Stier rammte einen der Männer, der daraufhin durch die Luft flog und auf dem Boden liegen blieb. Nun setzte der Stier nach und rammte mit seinen Hörnern, den am Boden liegenden Mann immer und immer wieder, mit all seiner enormen Kraft. Als der Stier endlich von dem Mann abließ, war dieser schwer verletzt und ohnmächtig. Er wurde aus der Arena getragen und zu einem Krankenwagen gebracht. Der Schock darüber in der Arena, hielt nur wenige Minuten an.

The bull ran into one of the men who went flying through the air and then remained on the ground. Now the bull pursued ramming the guy on the ground again and again with his enormous power. When he finally stopped, the guy was injured very badly and unconcious. They carried him out of the arena and took him to an ambulance. The shock in the arena only lasted for a few minutes.

Dann wurde auch schon der nächste ausgeruhte und wütende Stier in die Arena gelassen und das Spektakel ging ganz normal weiter./ Then the next relaxed and irate bull was led into the arena and the procedure went on as before.

2018-12-23,Filbo Kolumbien,Riosucio,_170838

Nach dieser zweifelhaften Erfahrung, gingen wir noch gemeinsam etwas essen. Auf dem Weg zum Restaurant sahen wir zahlreiche Reiter die sich hier versammelten. / This queer experience over, we went for something to eat together. On our way to the restaurant we saw a lot of equestrians gathering there.

Gefühlt war das ganze Umland in die Stadt geritten, um ihre teuren Tiere zu zeigen. Sie ritten zur Kneipe, betranken sich und ließen sich danach von ihren Pferden zurück nach Hause tragen. Es war der Abend vor Heiligabend und hier schien man diesen Anlass, eben auf diese Art zu feiern.

It looked like all the people from the surrounding regions had gathered in order to show their precious animals. They went to the pub, got drunk and then made their horses take them back home. It was the evening befor Xmas Eve and people there are apparently used to celebrate it that way.

Blog 319 – Unruhige Nächte im Paradies / Restless Nights in Paradise

Cali – 17.12.2018

In Richtung Cali setzte ich meine Fahrt fort./ I went on in the direction of Cali.

Unterwegs übernachtete ich bei einer über Warmshower organisierten Gastfamilie. Als Gastgeschenk hatte ich Pumpernickel mitgebracht. Den hatte ich noch übrig, da meine Mutter mir welchen nach Ecuador mitgebracht hatte. Zusammen mit meinem Gastgeber aßen wir diese typisch deutsche Spezialität.

On my way I stayed at a guest family organised by Warmshowers. I brought them Pumpernickel as a present. It had been left over from my mother’s visit at Ecuador. I ate this typical German speciality together with my host.

2018-12-07, Filbo Kolumbien, Santander Quilichao,3197

In Cali angekommen übernachtete ich in einem Hostel namens Oasis. Ich fühlte mich so wohl, dass ich länger blieb./ In Cali I stayed overnight at a hostel named Oasis. As it was very cozy, I stayed there for a bit longer.

2018-12-18, Filbo Kolumbien, Cali, 085028_IMG_3305

Viele neue Freunde fand ich hier, mit denen ich eine Menge unternommen habe. Wir gingen wandern, besuchten den Zoo, machten Ausflüge zusammen etc./ I found new friends and we did many things together. We went hiking, visited the zoo, went on several outings, etc.

Spontan entschied ich mich mit einigen meiner neuen Freunden zu einem Nationalpark an die Küste zu fahren./ I decided to go on an excursion to a national park at the coast together with my new friends.

Die Fahrt dorthin dauerte den halben Tag. Zuerst ging es mit dem Bus zu der Hafenstadt Buenaventura, von der fuhren wir mit dem Schnellboot weiter zum Hostel. / It took us half a day to get there. First we took a bus to Buenaventura, a harbor city, then we went on to a hostel by speedboat.

 

Die Lage des Hotels ist traumhaft schön, geradezu paradiesisch, inmitten des Nationalparks Uramba Malaga / The hostel is situated in this beautiful, paradisiac like national park Uramba Malaga.

 

Wir blieben  3 Nächte, was echt lang genug war. Dieser Ort ist zwar traumhaft, aber von hier aus lässt sich nun einmal nicht viel unternehmen./ We stayed there for 3 nights which was really long enough. The place was heavenly but you couldn’t really do much there.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,111559_IMG_3259

Außerdem waren die meisten anderen Gäste leider mehr an Drogen und Partys interessiert, als an der Natur. / Apart from that most of the guests were more into drugs and parties than into nature.

 

Die Nächte waren dementsprechend nicht besonders erholsam. Einer der betrunkenen Gäste fiel sogar betrunken aus seinem Hochbett und war dann nicht mehr in der Lage sein Bett zu finden. Er versuchte stattdessen zwei Mal in mein Bett zu klettern, was ich natürlich nicht duldete. Am nächsten Morgen war mein Bett trotzdem voll von Blut, da sich mein Zimmergenosse bei seinem Sturz Verletzungen zugezogen hatte.

The nights weren’t very relaxing as it was. One of the drunken guests fell out of his loft bunk and he wasn’t able to retrieve his bed after that. Twice he tried climbing into my bed which, of course, I refused. The next morning my bed was stained with blood all over because the guy had been injured when he crashed down.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,154910_IMG_3282

Trotz dieser Horrornacht genoss ich den Aufenthalt im Nationalpark. Wir fuhren Kayak, gingen wandern und schwimmen. / In spite of this night of horrors, I enjoyed my stay in the national park. We went kayaking, hiking and swimming.

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,114858_IMG_3263

2018-12-13,Filbo Kolumbien, Uramba Malaga,151013_IMG_3267

Schließlich fuhren wir wieder zurück nach Cali. / Finally, we went back to Cali.

In der Stadt bestellte ich mir noch 2 neue Brillen, da meine alten Gläser mittlerweile verkratzt waren. Nachdem ich die neuen Brillen abgeholt hatte, setzte ich meine Kolumbienreise mit dem Fahrrad fort. / I ordered 2 new sets of glasses as my old ones had been scratched too much by then. After having fetched them I went on with my travel through Colombia by bike.

Blog 318 – Zufälle gibt’s ! / Such a coincidence!

Rosas – 04.12.2018

Weiter geht’s. Nach meinem Abstecher zur Kirche Santario Las Lajas, fuhr ich in’s Landesinnere von Kolumbien. / Off we go! After my detour to the church of Santario Las Lajas I went into the interior of Colombia.

Die Straße auf der ich unterwegs war, wurde im Moment vierspurig ausgebaut. Es gab überall Baustellen, die einen nennenswerten, etliche Kilometer langen Stau verursachten. / The road I was using was being upgraded to a four-lane road. There were construction sites everywhere, producing a tailback of many kilometers.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,155853_IMG_3145

Der Verkehr war sowieso nicht gerade ungefährlich für mich. Außerdem ging es abwechselnd steil Berg runter und wieder hoch./ It wasn’t really safe for me, anyway. And moreover, the road went up and down steeply all the time.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, S. Las Lanas,131424_IMG_3144

Auf einmal überholte mich gegen Nachmittag ein Fahrradfahrer mit wenig Gepäck. Er hatte sich an einen Lkw gehängt und fuhr in beneidenswerter Geschwindigkeit den steilen Berg hinauf, während ich mich hingegen weiter den Berg hoch quälte. / At one stage in the early afternoon, a cyclist overtook me, with very little luggage. He held on to a truck and like that ran up the steep hill easily while I was still going up in agony.

Rund 20 km vor der nächsten Stadt sank meine Motivation und Kraft gleichermaßen. Und da sah ich den Fahrradfahrer wieder, der mich Stunden zuvor mit so unsportlichen Methoden überholt hatte. Er unterhielt sich mit einem Anwohner, einem Bauern. Ich hielt an und erfuhr, dass er aus Venezuela kommt und durchs Land reist, aber Familie in der kolumbianischen Stadt Cali hat. Kurz darauf fuhr er auch schon wieder weiter.

At one stage in the early afternoon, a cyclist overtook me, with very little luggage. He held on to a truck and like that ran up the steep hill easily while I was still going up in agony. About 20 kilometers away from the nearest town, my motivation and at the same time my strength came to an end. Just then I spotted the same cyclist who had overtaken me some hours ago so unsportsmanlike. He was chatting to a farmer who lived there. I stopped and learned that he was from Venezuela and traveled the country but his family lived in the Colombian town of Cali. He didn’t stay long but went on shortly afterward.

Ich hingegen fragte den Bauern, ob es hier einen Platz zum Zelten gäbe. Ehe ich mich versah wurde ich eingeladen. Ich durfte in einem separaten Raum meine Isomatte ausbreiten und bekam in der einfachen Küche eine Suppe gereicht, die ausschließlich aus selbstangebauten Kartoffeln und Mais bestand. Sehr nett.

I asked the farmer for permission to stay somewhere around there and put up my tent. Before I knew, I was invited. I was allowed to put my sleeping mat into a separate room, and in their simple kitchen I got some soup of potatoes and corn which they produce themselves. Very nice.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,194215_IMG_3147

Aber nicht nur Menschen gibt es hier, sondern auch eine Katze huschte durch die Küche. Spätabends wurde kurzerhand auch noch der Hahn in die sichere Küche einquartiert. / There weren’t only humans there but also a cat which scurried through the kitchen. and late that evening they also put their rooster into the kitchen for safety’s sake.

2018-11-30, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,200553_IMG_3149

Nach einer ruhigen Nacht und einem Frühstück bestehend aus gekochten Kartoffeln, bekam ich noch die Meerschweinchenzucht gezeigt. / I had a peaceful night and got some breakfast of boiled potatoes. Then they showed me their guinea pig breeding.

2018-12-01, Filbo Kolumbien, Reg. Tangua,074525_IMG_3151

Dann verabschiedete ich mich wieder einmal schweren Herzens von meiner einfachen, aber supernetten Gastfamile. In den nachfolgenden Tagen war ich nun in den Bergen Kolumbiens unterwegs. Die Landschaft ist hier ziemlich abwechslungsreich.

I then said goodbye to those simple but really nice people with a heavy heart. During the subsequent days I traveled the Colombian mountains.The landscape was interesting and diverse.

Ich übernachtete fast ausschließlich in Hotels. Diese sind in Kolumbien ziemlich günstig und kosten rund 7 Euro. / I stayed in hotels nearly all the time. At about 7 € per night, they are rather cheap in Colombia.

An einem Morgen, ich wollte gerade losfahren, da stellte ich fest dass ich keine Luft mehr im Reifen hatte. Ich hatte zwar Pannenschutzflüssigkeit im Reifen, aber diese dichtete das Loch einfach nicht ab. Auch ein Flicken hielt nicht. Ich nehme an die Pannenschutzflüssigkeit verhinderte, dass ein Flicken halten kann. Schließlich musste ich den ganzen Schlauch wegschmeißen. Zum Glück hatte ich noch einen letzten Ersatzschlauch dabei. Die ganzen Reperaturversuche verhinderten, dass ich morgens wie geplant, früh los kam.

One morning when I was about to start I found out that I had a flat tire. I did have some puncture protection liquid with me but that could not fill the hole. Nor did a patch. I suppose that was the liquid’s fault. So in the end I had to throw the whole tube away. Fortunately I still had a new tube with me. My last one. Because of my repair attempts I wasn’t able to leave as early as I had intended to.

Endlich konnte ich dann doch noch starten./ Finally I was able to get started.

Nach nur wenigen 100 Meter Fahrt traf ich noch im selben Ort einen anderen Reiseradfahrer, der in umgekehrter Richtung nach Ecuador unterwegs war.

A few hundred meters later, still in the same town, I met another cyclist who was on his way in the opposite direction, toward Ecuador.

Wir kamen ins Gespräch und ich erfuhr, dass Adorjan aus Ungarn schon seit fast 4 Jahren um die Welt radelt.

We started talking and I learned that he, Adorjan from Hungary, had been on the go, cycling around the world, for four years so far.

Im Verlauf des Gesprächs stellte sich dann heraus, dass wir tatsächlich in Neuseeland  die gleiche Gastfamilie hatten. Nämlich Ismene und Hugh aus Wellington! Welch ein Zufall! 

While talking we found out that we had been with the same host family in New Zealand, Ismene and Hugh from Wellington. What a coincidence!

Ismene hatte uns im Vorhinein voneinander erzählt und wir waren bereits über facebook befreundet. Auch wollten wir uns treffen, hatten uns dann aber wieder aus den Augen verloren. Und jetzt, durch Zufall treffen wir uns auf der Straße!

Ismene had told us about each other beforehand and we had made friends via facebook, too. We had intended to meet earlier but had lost track in the meantime. And now, by chance, we meet on the road!

2018-12-03,Filbo Kolumbien, Reg. Recodo,132406_IMG_3173(1)

Ungaublich! Wir aßen zusammen Mittag und tauschten 3 Stunden lang unsere Erfahrungen aus. Am Nachmittag trennten sich wieder unsere Wege.  Adorjan fuhr weiter in den Süden und für mich ging es weiter Richtung Norden.

It’s unbelievable! We had lunch together and exchanged experiences for about three hours.That same afternoon we parted again. Adorjan went on to the south and I went on up north.

Adorjan hat einen eigenen YouTube Kanal: https://m.youtube.com/user/BimboNationAdorjan/videos

Adorjan has his own YouTube channel: https://m.youtube.com/user/BimboNationAdorjan/videos

Nach nur rund 30 km fand ich ein Hotel mit super Aussicht, das nur rund 4 Euro kostete./ After only about 30 kilometers I found a hotel with a fantastic view and it was only 4 € per night.

2018-12-04,Filbo Kolumbien, Montallantas,082543_IMG_3185