Archiv für den Monat November 2016

Blog 127 – In der Polizeistation / At the Police Station

04.11.2016 – Iran

Auf dem Weg nach Yazd, erreichte ich am späten Nachmittag ein größeres Dorf, dass über einen Park verfügt. Oft ist es im Iran gewollt, dass man im Stadtpark sein Zelt aufstellt. Trotzdem fragte ich sicherheitshalber bei Passanten nach.

On my way to Yazd, late that afternoon, I got to a larger village which had a park. Usually, it is permitted to put up your tent in Iranian city parks. Nevertheless, I asked some passers-by about this, just to be on the safe side.

Merkwürdiger Weise sagten sie jedoch „nein“, ich solle doch bei der Polizei nachfragen. Auch dort wurde mir bestätigt, dass es nicht möglich ist hier zu zelten. Ich gehe davon aus, dass die Polizei nicht wollte, dass ich in ihrem Zuständigkeitsbereich übernachte. Für den Fall dass mir etwas zustößt, würde dies kein gutes Licht auf die Polizei werfen.

Strangely enough, they said „no“ and that I should ask the police. There I was told that it wasn’t possible to camp in that place. Maybe they wanted to make sure that nothing bad could happen within their area of responsibility. If an accident should occur to me, this wouldn’t be any good for their reputation.

Sie schlugen mir aber vor, dass sie mich nach Feierabend in die nächste Stadt (ca. 30 km) fahren würden. Dort sei es erlaubt zu zelten. Ich musste also bis 18.00 Uhr warten. Diese Zeit verbrachte ich teilweise in der Polizeistation selber.

But they offered to take me to the nearest town, about 30 kilometers away, after official hours. I would be allowed to camp there. So, I had to wait till 6 pm. Part of the time I spent within the police station.

Die Polizisten waren sehr nett, obwohl ich den Eindruck hatte, das sie wohl ziemliche Hardliner waren. Das nicht nur weil sie die USA und Israel verachteten, sondern mir auch merkwürdige Fragen stellten. Zum Beispiel erkundigten sie sich, ob ich Sunnit oder Schiet wäre. Das war natürlich eine Frage, die ich diesen Leuten unter keinen Umständen beantworten wollte. So wich ich ihrer Frage aus und erklärte ihnen nur welche Religionen es in Deutschland gibt. Da ihr Englisch sehr schlecht war bin ich mir sicher, dass sie nichts von dem was ich ihnen sagte verstanden haben.

The policemen were very nice, although I got the impression of them being rather some hardliners. Not only did they condemn the USA and Israel, but they also asked strange questions. They wanted to know e. g. whether I was a Sunnite or Shiite. Of course, I wouldn’t dream of answering a question like that. So, I tried to distract their attention by explaining the different religions in Germany. Their English was so bad, I’m sure they didn’t understand a word I said.

Am Abend, entdeckte ich beim Verlassen der Polizeiwache, zwei auf den Boden gemalte Fahnen, von Israel und den USA. Jeder der die Wache betritt oder verlässt muss also zwangsweise auf die Fahnen treten. Im Iran stellt dies ein Akt der Verachtung für diese, hier anscheinend verhassten, Länder dar. Als ich verwundert auf die Fahnen deutete, fing einer der Polizisten an zu lachen und führte mich zu einem der Polizeiautos. Er zeigte mir die Fußmatte des Fahrers, auf der sich ein Abbild vom weißen Haus befand. So trampelt man beim Fahren buchstäblich auf dem Regierungssitz der USA herum.

When I left the police station in the evening, I spotted two flags painted on the floor, one of the USA and and the other one of Israel. Each person entering or leaving the station inevitably has to step on them. In Iran this is seen as a way to show their contempt of these hated countries. I was surprised and pointed at the flags, then one of the policemen started laughing and led me to a police car. He pointed at the footmat, showing a picture of the White House. So you actually trample on the American Seat of Government while you are driving.

Einer der Polizisten erklärte mir , dass sie mich nun mit ihrem Auto zu einem Camp mit Wlan bringen. Ich dachte nur: „Das klingt ja toll, dann habe ich heute Abend sogar Internet.“

One of them told me that they were going to take me in their car to a camp which had even access to wireless LAN. I thought, „Well, so I can even go onto the Internet tonight.“

When we said goodbye, they gave me a prayer chain and a Koranic verse for a present. After that they helped me get my bike out of the car.

Bei unserer  Verabschiedung bekam ich von den Polizisten noch eine Gebetskette und ein Täschchen mit einem Koranvers geschenkt. Danach halfen sie mir mein Fahrrad aus dem Auto auszuladen.

2016-11-03, Filbo Iran,Region Kupajeh,DSCN2894

Blog 126 – Sprachlos vor Gastfreundschaft, Vielen Dank allen !تشکر / Speechless with Hospitality Many Thanks to You All!

04.11.2016 – Iran

Nach vier Tagen habe ich mit schweren Herzen meine Gastfamilie verlassen.Von Isfahan aus fahre ich nun weiter in Richtung Yazd.

Four days later, I left my host family reluctantly and with a heavy heart.

Die Iraner sind, wie bereits erwähnt, super nett und gastfreundlich.

My way led me from Isfahan towards Yazd. As I mentioned before, the Iranians are extremely nice and hospitable people.

Vielen Dank allen !تشکر از همه Thank you very much!

2016-11-18,Filbo Iran,Akbar Abad, DSCN3130

Heute bin ich mal wieder von dieser Gastfreundschaft überrascht worden.

Today someone surprised me again with his hospitality. I was sitting next to the road, eating, when suddenly somone came along and gave me all his food shopping, without saying a word. He was gone before I could even object and I stayed behind, almost speechless with this heartfelt gesture.

Ich aß gerade eine Kleinigkeit am Straßenrand, als plötzlich jemand vorbeikam und mir spontan, ohne irgend etwas zu sagen, seine ganzen Lebensmitteleinkäufe in die Hand drückte.

Bevor ich widersprechen konnte, war er wieder verschwunden und ließ mich fast sprachlos von dieser herzlichen Geste zurück.

2016-11-18,Filbo Iran,Reg. Pol-e- Fasa,DSCN3114

Blog 125 – Isfahan

03.11.2016 – Iran

Bei meiner Gastfamilie in der Nähe von Isfahan, wurde ich sehr herzlich aufgenommen.

My host family near Isfahan made me feel very welcome. I spent a lot of time viewing the gorgeous buildings of Isfahan. The palaces, the fire temple, die historic bridges and the historic bazaar were those which I particularly liked.

Ich verbrachte viel Zeit damit die unglaublich schönen Bauwerke von Isfahan zu besichtigen. Besonders gefallen haben mir die Paläste, der Feuertempel, die historischen Brücken und der historische Bazar.

Imponierend fand ich den Imam Square mit der superschönen Shah Moschee. Diese ist mit handbemalten blauen Fliesen verkleidet, die ständig ausgetauscht werden müssen.

I was very impressed with the Imam Square and the wonderful Shah mosque. It is covered with handpainted blue tiles which have to be replaced by new ones every so often. 

Auch die Moschee mit den „shaking towers“ ist sehr interessant. Die zwei Türme werden in Schwingung gebracht, indem jemand in die Turmspitze steigt und dort wackelt.

The mosque with its „shaking towers“ is very special. Someone climbs up the towers and rocks them, so they start shaking.

2016-11-01, Filbo Iran,Isfahan,Shaking Towers,DSCN2834

Außerdem wurde ich in den Unterricht einer Deutschschule eingeladen. Die Kursteilnehmer versuchen Deutsch zu lernen um in Deutschland zu studieren oder zu arbeiten.

I was also invited to attend lessons at a German school. The students tried to learn German in order to be able to go to Germany to study or to work.

2016-10-31, Filbo Iran,Isfahan,dt. Sprachschule,DSCN2793

In Najafabad war ich in dem nahegelegen kahlen Berg mit einer Gruppe Bergsteigerinnen bergsteigen. Wir wanderten bis in die die Dunkelheit.

In Najafabad I joined a group of female mountaineers. We hiked till well into the dark of night.

2016-11-02, Filbo Iran,Najafabad,DSCN2869

2016-11-02, Filbo Iran,Najafabad,DSCN2878

Auch habe ich bei meiner Gastfamilie mitgeholfen den Garten zu bewässern. Dieser wir mit einer traditionellen Bewässerungsmethode geflutet. Hierbei wird das Wasser durch Gräben geleitet und durch Öffnen verschiedener Schleusen, der Boden nach und nach regelrecht unter Wasser gesetzt.

Furthermore, I tried to help my host family water their garden. They do it in a traditional way of flooding the trenches by opening varying floodgates. After some time the ground gets really soggy.

2016-11-01, Filbo Iran,Isfahan Bewässerung,DSCN2835