Deutschland – 14.04.2016
Die Mosel liegt hinter mir und nun fahre ich den Rhein flussaufwärts hoch. Das Fahrradfahren klappt bisher sehr gut, habe keinen Muskelkater, noch tut mir irgendetwas weh. Ich fahre zur Zeit ca. 60-90 Kilometer am Tag. Ursprünglich hatte ich vor 100 km am Tag zurückzulegen. Da ich aber momentan genug Zeit habe und auch noch untrainiert bin, kann ich mich allmählich steigern.
I have passed the Moselle river and am now cycling the Rhine upriver. Cycling is working very well, I have no aching muscles and no sorrow. I accomplish currently 60 to 90 km a day. My original plan was to do 100 km a day. As I have enough time and am slightly untrained, I can increase gradually.
Heute fahre ich durch das, auf Hinweisschildern immer wieder gepriesene, unter „Weltkultrerbe“ stehende, „obere Mittelrheintal“ und freue mich auf eine schöne Landschaft mit vielen uralten Burgen. Ein besonderes Highlight steht jetzt für mich an. Ein Freund aus Köln wird mich einige Kilometer begleiten. Timon hat das gleiche Faible für Radreisen wie ich und mich immer wieder mit Tipps für meine Reise unterstützt. Vielen Dank dafür, an dieser Stelle.
Euer Filbo
I am passing the upper-mid-Rhine-Valley, a very beautiful landscape with lots of very old castles, which is distinguished as world cultural heritage. A lot of signs are praising it. A special highlight is approaching. A friend from cologne will join me for some kilometers. Timon has the same liking for cycling and has supported me always with tips for my trip. Thank you, Timon.
Your Filbo