Blog 13 – Schlechtes Wetter – Schlechte Laune / Bad weather – A foul mood

Deutschland – 18.04.2016 

Der nächste Tag ist, entgegen der Wetterprognosen, bislang der schlimmste Regentag meiner Tour geworden. Es hat komplett durchgeregnet. war es wenigstens am Nachmittag für ein paar Stunden trocken.

The next day was, contrary to weather forecast, the rainiest day of my trip. It did rain the whole day. The days before, at least the afternoon was dry for a few hours .

Jetzt bin ich wieder auf einem Campingplatz, mir worde dort angeboten das ich in der Grillhütte des Platzes übernachten darf. Somit habe ich mir den Zeltaufbau nochmal gespart. In den Tagen zuvor war es teilweise so nass gewesen, dass selbst die Schnecken ins Zelt gekrochen sind.

I am now again on a camp site, and they offered me here to spend the night in the grill shelter. This avoided me to put up the tent. The days before, it was so wet in the tent that the snails entered the tent.

Ich habe den tagelangen Dauerregen satt. Doch zumindest habe ich so etwas Zeit, euch von meiner Tour zu berichten. Meine Laune ist gelinde gesagt – angekratzt. Jeden Morgen muss ich das Zelt völlig durchnässt zusammenpacken. Dicht hält es zur Zeit auch nicht mehr.

I am definitely fed up with the continuous rain. At least do I have the time to tell you about my trip. My mood is, because of the weather, seedy.. Every morning I must pack a fully wet tent.

Wegen dem Abreisestress habe ich vergessen, vorher die Nähte zu imprägnieren. Durch die ganze Nässe bin ich am frieren. Der Belag des ungeteerte Radweg wirkt bei diesem Wetter wie Schmirgelpaste. Diese Masse setzt sich in den Radnaben, Bremsen und vor allem der Kette fest. Bei jeder Pedalumdrehung knirscht es, so das ich beschlossen habe, ab jetzt nur noch Landstraßen und geteerte Wege zu fahren, um mein Fahrrad zu schonen.

It is no more dense, as I forgot, because of the stress when leaving, to waterproof the seams. I am cold. The pathway is not tared, but composed of sand and clay. It changed to a slimy paste which collected in the wheel hubs, the brakes and and above all the chain. With every pedal rotation it crunches, so that I have decided to drive now only on country roads and tared pathways, to go easy on my bicycle.

2016-04-18, Filbo, Rhein schlechtes Wetter..., DSCN0235 - Kopie

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s