Archiv für den Monat April 2016

Blog 8 – Über eine Woche auf Tour! / Over a week on tour

15.4.2016 – Deutschland

Hallo Leute,

über eine Woche bin ich jetzt schon auf Tour und bin gerade im Moment in der Nähe von Speyer am Rhein. Es regnet und ich habe mich untergestellt. So habe ich etwas Zeit gefunden um einen neuen Blogeintrag zu schreiben.

Hi Guys,

I am on tour now for more than a week. I am currently near Speyer at the Rhine. It is raining and  I am taking shelter. This gives me time to write a new blog.

2016-04,Filbo Unterstand Rhein P0120077 - Kopie

Ich habe bis jetzt schon viel erlebt und gesehen. Auch durch gigantische, am Rhein liegende, Industriegebiete wie z.B. BASF Mannheim und Ludwigshafen, bin ich geradelt. Im Gegensatz dazu, bin ich aber auch durch ausgedehnte, sehr abwechslungsreiche Naturschutzgebiete und Auenwälder gefahren.

Until now I have experienced and seen a lot. I have cycled through gigantic industrial sites along the Rhine (BASF Mannheim and Ludwigshafen). But also, on the contrary, through extensive, varied nature reserves and alluvial forests.

DSCN0174

DSCN0165

Das Allerbeste waren aber die Menschen, die ich bisher kennen lernen durfte. Insbesondere ein Pärchen aus Bremen, die mit ihrem Wohnmobil neben mir auf dem Campingplatz campten. Oder die zufällige Begegnung mit einem Fahrradfahrer, der eine Reifenpanne hatte und dem ich spontan beim Reifenflicken half.

The best were however the people I met. In particular a couple from Bremen who camped near me with their van at the campsite. Or when I bumped into a cyclist who had a flat tire and whom I helped in patching up the bicycle tube.

Auch beim Wetter hatte ich bisher meist Glück. Gestern Abend allerdings, bin ich bei der Suche nach einem Campingplatz von einem Gewitter überrascht worden, so das ich im Endeffekt das Zelt einfach am Wegesrand aufgebaut habe.

I mostly had chance with the weather. Yesterday evening however, I was surprised by a thunderstorm while searching for a campsite. At the end, I build my tent simply along the way.

DSCN0176

Mit der Hoffnung auf ein baldigen Wetterumschwung verabschiede ich mich hiermit und freue mich auf euer feedback 😉
With the hope for a quick change in the weather, I leave you and would be excited about your feedback.

LG Filbo

Blog 7 – Den Rhein entlang – Along the Rhine river

Deutschland – 14.04.2016

Die Mosel liegt hinter mir und nun fahre ich den Rhein flussaufwärts hoch. Das Fahrradfahren klappt bisher sehr gut, habe keinen Muskelkater, noch tut mir irgendetwas weh. Ich fahre zur Zeit ca. 60-90 Kilometer am Tag. Ursprünglich hatte ich vor 100 km am Tag zurückzulegen. Da ich aber momentan genug Zeit habe und auch noch untrainiert bin, kann ich mich allmählich steigern.

I have passed the Moselle river and am now cycling the Rhine upriver. Cycling is working very well, I have no aching muscles and no sorrow. I accomplish currently 60 to 90 km a day. My original plan was to do 100 km a day. As I have enough time and am slightly untrained, I can increase gradually.

2016-04,Filbo Burg Pfalzgrafenstein, DSCN0153 - Kopie

Heute fahre ich durch das, auf Hinweisschildern immer wieder gepriesene, unter „Weltkultrerbe“ stehende, „obere Mittelrheintal“ und freue mich auf eine schöne Landschaft mit vielen uralten Burgen. Ein besonderes Highlight steht jetzt für mich an. Ein Freund aus Köln wird mich einige Kilometer begleiten. Timon hat das gleiche Faible für Radreisen wie ich und mich immer wieder mit Tipps für meine Reise unterstützt. Vielen Dank dafür, an dieser Stelle.

Euer Filbo

I am passing the upper-mid-Rhine-Valley, a very beautiful landscape with lots of very old castles, which is distinguished as world cultural heritage. A lot of signs are praising it. A special highlight is approaching. A friend from cologne will join me for some kilometers. Timon has the same liking for cycling and has supported me always with tips for my trip. Thank you, Timon.

Your Filbo

Blog 6 – An der Mosel / In the Mosel region

13.04.2016 – Deutschland

Ich bin jetzt schon einige Tage unterwegs. Beim Zelten und dem Fahrradfahren habe ich bereits wichtige Dinge dazu gelernt:

I am on the road for a few days now. I have already learnt a lot from camping and biking:

  • Lieber Abends mehr anziehen, bevor man in den Schlafsack kriecht, ansonsten friert man in der Nacht, brrrrr.

At night, better wear something more, before crawling into the sleeping bag. Otherwise one will be cold, brrrrr.

2016-04-08, Filbo,T0010487

  • Ordnung ist alles. In welcher Tasche ist was? Hier muss ich mir unbedingt ein sinnvolles System einfallen lassen.

Putting all in order is important. In what bag is it? I have to think over an appropriate system.

  • Sehr wichtig ist auch, dass das Gepäck gut festgezurrt wird. Bereits am 2. Tag hat mir meine große gelbe Tasche (rack pack), die zu weit nach hinten gerutschte ist, mein Rücklicht samt Reflektor abgerissen. Der Reflektor ist hinüber, die Lampe funktioniert aber zum Glück noch. Ich habe sie mit Kabelbinder wieder befestigt.

Also very important is to tighten the luggage. On the second day, my big yellow bag (rack pack) slipped back and pulled off the back light and reflector. The reflector doesn’t work anymore, but the light is well. I have fastened it with some cable tie.

2016-04-07,Filbo Mosel,751130965

  • Fragen hilft immer weiter! Die meisten Leute helfen einem gerne, wenn man nach Trinkwasser (Leitungswasser) fragt oder einen geeigneten, sicheren Zeltplatz sucht.

Always asking does really help! Most of the people are very helpful if I ask them for some water or a sure campsite.

  •  Mit extrem wenig Geld auszukommen ist auch in Deutschland möglich. Ich habe bisher Kosten von ca. 5 – 10,- €, pro Tag für die Verpflegung gehabt.

To get on with extremely little money is possible also in Germany. I have until now costs of about 5 to 10 euros a day for food.

Ich hatte schon einen ersten, sehr interessanten Kontakt zu anderen Reisenden. Mir begegneten zwei Aussteiger aus der Eifel, die zu Fuß mit einem Esel-Gespann und einem alten Hund durch Deutschland und vielleicht auch noch etwas weiter, reisen wollen. Zumindest einer von ihnen, hat so ähnliche Touren wohl schon öfters gemacht. Er hat mir dann auch direkt Ratschläge gegeben und mich vorgewarnt, dass Reisen ganz gleich ob mit dem Fahrrad, dem Esel oder zu Fuß, süchtig machen kann. Es kann passieren, dass man sein ganzes Leben nicht mehr davon los kommt! Ich bin beeindruckt von diesen Lebenskünstlern! Genau für solche interessanten Begegnungen und dieses freie Lebensgefühl mache ich diese Reise ! Auch wenn man diesem Lebensgefühl leicht verfallen könnte.

I had a first very interesting contact with other travelers. I met two dropouts coming from the Eifel region, who are traveling across Germany (and perhaps somewhere further) together with an old dog and a donkey team. One of them has made similar trips more often. He gave me directly some tips and warned me that traveling, with the bike, or a donkey or afoot, may become addicted. Some are not getting away from this their whole life! I’m impressed about those people who know how to make the best of their life ! Precisely for such contacts and this awareness of free life am I making this trip ! Even if one could easily become enslaved by such life awareness.

2016-04-06,Filbo Mosel,907653836

Liebe Grüße von der Mosel, euer Filbo

Blog 5 – Start: Bin unterwegs ! / Start: I’m on the way !

05.04.2016 – Deutschland

Hallo Leute, gestern ging es los… Puh ein Jahr voller Arbeitsstress und Vorbereitung geht zu Ende. Es beginnt nun die Tour, auf die ich mich seit Monaten freue. In der letzten Zeit war ich sehr beschäftigt, so dass ich kaum Zeit hatte mir Gedanken über meinen Abschied zu machen.

Hi Guys, yesterday I started my tour … Put, one year full of working stress and preparation has touched to its end. The highly expected tour will start. These last months, I was so occupied, had little time to think about my parting.

Es kamen trotzdem auch Zweifel auf. Werde ich die Strecke auch mental schaffen? Wie komme ich auf mich allein gestellt, in Ländern deren Kultur und Sprache ich nicht kenne zurecht? Wie komme ich mit Entbehrungen wie Hunger und Durst zurecht? Bin ich wirklich gut vorbereitet? Wie hoch werden die Belastungen für das Fahrrad, die Ausrüstung sein? Kann das gut gehen?

Some doubts came up: Will I succeed mentally to make the tour? How will I cope, sole, in countries off which I do not know culture or language? How will I deal with hunger and thirst? Am I really well prepared? How big will be the burden for my bike, equipment and myself? Will it go well?

Der Abschied von meiner Familie und Freunden ist mir schwer gefallen. Ich bin traurig meine Liebgewonnen zurückzulassen.

I found it difficult to say goodbye to my family and friends. I’m sad to leave my acquaintances at home.

Aber dennoch freue ich mich auf mein neues Leben.

But I’m also glad about my new life.

Nun bin ich unterwegs. Zu Beginn habe ich direkt den ersten 14%igen Berg absolviert, dass heißt erst mal schieben. “Schittwetter”, aber da muss man durch. Zum Glück ist der Regen warm. Ich hoffe auf besseres Wetter!

To begin, I had to pass the first 14 % mountain.  I had to wheel the bike. Nasty weather, but you have to pass. Happy enough that the rain was warm. I’m looking forward to better weather!

Bis bald!! Ihr dürft gerne besseres Wetter bestellen.

See you soon!! You may order some better weather.

Filbo

Blog 4 – Vor dem Start: Mein Fahrrad / Before Start: My Bike

Deutschland – 04.04.2016

Mein Reiserad / My travel bicycle:

Rahmen / Frame: Müsing Twinroad Rohloff Herren

Reifen Tires : Schwalbe Marathon Plus Tour, 28 Zoll / 28 inch (pannensicher / puncture-free)

Schaltung / Gear shift: Roloff, 14 Gang Nabenschaltung / 14 gears Hubgears

Licht / light: Supernova E3 Pro 2

Dynamo: Son 28 Namendynamo Busch+Müller E-Werk mit Puffer akku (zum laden des Handys)

Power supply: Son 28 Namendynamo Busch+Müller E-Werk with buffer battery (for example, to recharge the mobile phone)

Gepäckträger / Luggage carrier: Vorne / front: tubus Smarti. Hinten / rear: tubus Logo evo

Bremsen / brakes: Shimano Deore Scheibenbremse BR- M615 / Shimano Deore disc brakeBR- M615

Seitenständer / Side stand: HEBIE Lex 0630

Extras: Rückspiegel, spezielles Steueroberteil gegen Verdrehen des Lenkers, Fahrradcomputer

Extras: rear-view mirror, special control top to prevent steering twist, bike computer

Gewicht(ohne Gepäck): 16,4 kg

Weight (without luggage): 16,4 kg

Gewicht vollgepackt: ca. 50 kg plus Wasser und Nahrung

Total weight: ca. 50 kg plus water and food

Mein Gewicht vor Abreise beträgt 67,8 kg

My total weight before the trip is 67,8 kg

 

 

 

 

 

 

Blog 3 – Vor dem Start: Die Vorbereitung wird konkret / Before Start: The Concrete Preparation Begins

Deutschland – 04.04.2016

Die Vorbereitung wird konkret: /The concrete preparation begins:

Herbst 2015:

Ich beantrage 2 Reisepässe. Beginne mit den nötigen Schutzimpfungen. Bei meinem Fahrrad ist eine Umrüstung von Nöten, so kann es auf keinen Fall die Strapazen durchhalten. Außerdem besorge ich erste Teile meiner Reiseausrüstung. Ich versuche, leider vergeblich, Sposoren für Ausrüstungsgegenstände zu gewinnen. Außerdem informiere ich meinen Arbeitgeber übers baldiges Ausscheiden aus der Firma. Ich studiere die Landkarte: Welche Regionen sind zu meiden? Wo bestehen Warnungen des Auswärtigen Amtes?

Autumn 2015:

I request two passports. Starts the vaccinations. I need to improve my bike, in order for it to support the stress. I purchase the first parts of my equipment. I try, in vain, to get sponsors for certain equipment parts. I tell my employer about my dismissal. I am studying maps. What regions do I have to avoid ? For what countries is the Ministry of Foreign Affairs issuing alerts ?

Winter 2015/16:

Ich besorge alle nötigen, noch fehlenden Ausrüstungsgegenstände. Bekomme letzte Schutzimpfungen verabreicht. Informiere mich wie ich unterwegs am besten an mein Geld kommen kann und entscheide mich für eine spezielle Kreditkarte. Außerdem informiere ich mich genau zum Thema Auslandskrankenversicherung. Zwischentreffen mit meiner Familie in der Schweiz und in der Türkei werden geplant. Ich teste mit einer Probetour meine zusammengestellten Ausrüstung. Das Gewicht ist schon immens mit Ausrüstung, Wasser und Essen wiegt das Fahrrad gute 60 kg. Ich frage mich ob ich meinen angepeilten Schnitt von 100 km pro Tag im bergigen Gelände schaffen kann.

Winter 2015/2016:

I purchase the missing equipment parts. Get the last vaccinations. About the best way to get access to my money while traveling, I decide to have a special credit card. I am searching for a lot of information about health insurance abroad. I am planning meetings with my family in Switzerland and Turkey. I am testing my equipment under real conditions. The weight is heavy. With luggage, water and food, more than 60 kg. I wonder myself if I will afford the planned average 100 km a day in mountain regions.

Blog 2 – Vor dem Start: Von der Idee zur Umsetzung / Before Start: From the Idea to the Implementation

Deutschland – 03.04.2016

Die Idee einer Radreise von Deutschland bis nach Australien ist in meinem Kopf. So weit so gut. Aber wie jetzt vorgehen? Jetzt schon alles erzählen oder etwa noch nicht? Wie reagieren die Freunde, Familie und Bekannte wenn sie von meinen Plänen erfahren auf so eine Idee? …Tausend Gedanken in meinem Kopf…Was muss ich machen? Wie kann ich mein Traum in die Tat umsetzen? Was benötige ich zur Vorbereitung? Welche Ausrüstung ist erforderlich? Kann ich das überhaupt schaffen?

Biking to Australia ! The idea is in my mind. OK. But how to proceed now ? Tell everyone about the project or wait ? What will be reaction of my friends, family and acquaintances to such an idea ? …. I have thousand ideas in mind … What do I have to do ? How can I realize my dream ? What do I need to prepare ? What equipment do I need ? Can I succeed in this ?

Frühjahr 2015 / Spring 2015:

Meine Idee nimmt Gestalt an.

Mein Vorsatz: Ich mache es! Meine engsten Vertrauten wissen Bescheid. Wenn sie mich au erklären. Ich beschaffe mir Informationen soviel ich bekommen kann. Lese Berichte von anderen Reisenden. Suche nützliche Tipps in spez Kaufe mir schließlich ein sehr hilfreiches Buch -Fahrrad-Weltführer, Reise Know How-. Außerdem frage ich im Bekannten und Freundeskreis ob jemand Lust hätte mitzukommen.

In spring 2015, the idea gets real. My resolution: I will do it ! My closest friends get informed. Even if they think I’m crazy. I am searching for as many information as available. I am reading travel blogs written by other travelers. Searching for useful tips in specific websites. Purchasing eventually a very useful book – a bike tour guide – travel know how. I also ask within my circle of acquaintances if someone would accompany me.

Sommer 2015 /Summer 2015:

Das Sparen wird bei mir immer umfangreicher. Ich beginne immer mehr zu arbeiten, denn irgendwoher muss ja auch das herkommen. Jetzt fällt auch der Jahresurlaub meinem Vorhaben zum Opfer. Ich plane die grobe Route. Welche Länder muss ich in durchfahren? Welche Länder scheiden durch Visabestimmungen und ihre Sicherheitslage aus. In welchen Ländern komme ich mit Englisch zurecht? Eine Auffrischung meiner Englischkenntnisse ist sinnvoll. Also beginne ich einem Englischkurs in der VHS.

I save more and more up for my trip. I start working even more, the money has to come from somewhere. I loose my annual leave because of my project. I am grossly planning the itinerary. What countries do I have to cross in what season ? What are the countries I have to exclude because of visa obligations and security issues ? In what countries can I cope with English language ? I need to refresh my English, and take an English course at VHS.

Blog 1 – Vor dem Start: Wer bin ich?/ Before Start: Who am I?

Deutschland – 02.04.2016

Wer bin ich? Ich bin Sozialassistent und Elektriker. Meine Interessen sind Wandern, Ausgehen, Freunde treffen, Reisen, natürlich Fahrradfahren. Außerdem engagiere ich mich ehrenamtlich für den Fledermausschutz.

Who am I? I am a social assistant and an electrician. I am most interested in hiking, going out and meeting friends, traveling, and, of course, cycling as well. Aside from that I am engaged in voluntary work, particularly the protection of bats.

Am 5. April 2016 möchte ich meine mehrjährige Radreise starten, die mich bis nach Australien führen soll./ I want to start my cycle travel to Australia, which is supposed to take several years, on April 5, 2016.

So kommt es, dass ich immer wieder die unterschiedlichsten Fragen gestellt bekomme. / People have since asked me many questions.

Einige habe ich hier einmal für euch aufgeschrieben: / Some of them you will find here:

Was erhoffst du dir von der Reise? / What do you expect from this tour?

Mich fasziniert es aus eigener Kraft weite Distanzen zu bewältigen und dabei im gemächlichen Reisetempo Land und Leute intensiver kennen zu lernen. Außerdem habe ich bei Fahrradreisen innerhalb von Europa die Erfahrung gemacht, dass man als Radreisender unterwegs weniger als Tourist, sondern mehr als Gast wahrgenommen wird. Dies ermöglicht Land und Leute unmittelbar kennen zu lernen und stößt das Tor für unverfälschte Blicke weit auf. Ich freue mich auf viele interessante Begegnungen mit unterschiedlichen Menschen. Mich reizt es den langsamen Wandel von Landschaften, Natur und Kultur während der Fahrt zu erleben und etwas völlig Neues auszuprobieren.

I am intrigued with doing long distances on my bike, traveling at a comfortable speed, and thus coming to know the country and its people much better. Furthermore, during my travels within Europe, I experienced that people don’t consider you a tourist but rather a guest, when you travel by bicycle. This way, I was able to learn much more about the people and their countries which I think, is a very good recipe for everybody who wants to experience many interesting encounters with many interesting people. I love watching the view of the countryside changing slowly, experiencing the nature and the culture in different countries during my tour and I have always loved giving new things a try, anyway.

Warum schreibst du einen Blog? Kostet ja viel Zeit. /Why do you write a blog? It takes up a lot of time.

Ja das stimmt, es kostet viel Zeit. Ich werde aber sehr oft angesprochen ob ich einen Blog habe. Viele Leute interessiert es, was ich während der Reise erlebe. Ich möchte dem gegenwärtig vorherrschenden Bild von Krisen und Angst an allen Orten der Welt ein positiveres Bild über die verschiedenen Länder und Menschen entgegensetzen können. Von meinen Erlebnissen sollen auch andere profitieren können.

Yes, you are right, it does take up a lot of my time. I have often been asked about my blog. People really seem to take interest in my experiences during my trip. What I really want to do is providing a more positive image of the countries I visit and the people I meet, while everybody seems to be worried about crises and fear all over the world. This way, I would like others to benefit from my personal experience.

Ich freue mich auf Reaktionen, Unterstützung,Anregungen und Tipp`s 🙂

I am looking forward to hearing from you. I really appreciate your support, any suggestions you might be able to give me, or any helpful hints from you. 🙂