Blog 197 – Naturwunder: Mangrovenstrand / A Natural Wonder: At a Mangrove Beach

11.04.2017 – Myanmar

Nur ca. 200 km vor der Grenzstadt Kawthaung machte ich in der Nähe von Bokpyin, einen kleinen Abstecher zu einem wunderschönen und einsamen Mangrovenstrand.

About 200 km away from the border city Kawthaung, I took a little side trip near Bokpyin into a wonderful and secluded mangrove beach.

2017-04-10, Filbo Myanmar,DSCN4820

Etwas Vergleichbares hatte ich noch nicht gesehen und so erkundete ich den Strand ausgiebig. Bei jedem Schritt sank ich tief in den Morast ein.

I had never seen anything comparable and so I investigated the beach thoroughly. I sank deeper into the mud with every step.

2017-04-10, Filbo Myanmar,DDSCN4812

Ich war fasziniert von den Bäumen und Pflanzen, die es schaffen an dieser Stelle Halt zu finden und zu überleben.

I was intrigued by the trees and all the other plants which manage to find their footing and to survive in this area.

2017-04-10, Filbo Myanmar,DSCN4821

Es gefiel mir so gut, dass ich mich entschied hier mein Zelt aufzubauen und zu übernachten. Es war eine gute Entscheidung, denn so sah ich einen wunderschönen Sonnenuntergang.

I liked it very much indeed, so I decided to pitch up my tent there and then and and spend the night in this place. That proved to be a very good decision as I was able to watch a beautiful sunset.

2017-04-10, Filbo Myanmar,DSCN4827

Danach begab ich mich in mein Zelt und verbrachte an diesem tollen Ort eine erholsame Nacht. Am nächsten Tag konnte ich so erholt weiterfahren.

Afterwards I crawled into my tent and spent a refreshening night at this great place. So I thought, I would be able to start well-rested the next day.

I got up shortly after sunrise. Actually I had planned to start at once. But my tent was so wet from the dew that I had to get it dry first. It was late that morning when I set off.

Kurz nach Sonnenaufgang stand ich auf und wollte eigentlich direkt starten. Doch mein Zelt war vom Tau noch derartig nass, dass ich es erst noch trocknen lassen wollte. Erst am späten Morgen fuhr ich los.

2017-04-09, Filbo Myanmar,DSCN4805

Wie jeden Tag wurde es sehr schnell heiß und nach wenigen Stunden machte ich eine ausgedehnte Pause in einem Restaurant. Dort blieb ich sehr lang, weil ich viele sehr nette Menschen traf.

As usual it got really hot very soon and after only a few hours I took a long break at a restaurant. I stayed there for quite a while as I met a lot of nice people there.

2017-04-11, Filbo Myanmar,DSCN4832

Diese zeigten mir die Besonderheit vor Ort: Einen kleinen modernen Supermarkt! Leider hatte er aber gerade Mittagspause. In der Tat, für so ein kleinen Ort in Myanmar ist so ein Supermarkt etwas ganz Besonderes. Ich habe Supermärkte wie diesen zu schätzen gelernt, da ich in Myanmar oft Tage lang ohne einen auskommen musste. Bis der Supermarkt aufmachte, wollte ich aber dann doch nicht warten und machte mich auf die Weiterfahrt.

They proudly presented the special feature of the place to me: a small modern supermarket. Unfortunately, it was closed for lunch break at the time. A supermarket in such a small place in Myanmar is really something special. I had come to appreciate these little supermarkets as I’d had to manage without one for days in Myanmar before. Still, I wasn’t prepared to wait for the supermarket to open up, so I traveled on.

Vorher wollte ich noch mein Essen im Restaurant bezahlen. Doch es gelang mir nicht, denn die netten Restaurantbesitzerinnen wollten partout kein Geld annehmen.

Of course, I wanted to pay for my meal at the restaurant. But I wasn’t allowed to do so as the very kind owners of the restaurant simply didn’t want my money.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s