Blog 249 – Reiseplan mit Hindernissen / Obstacles on my Way

Darwin – 14.12.2017

Für Weihnachten habe ich mir überlegt meine Familie und Freunde in Deutschland mit einem Besuch vollkommen zu überraschen. Dazu möchte ich nach Deutschland zurückfliegen ohne irgendjemanden dort etwas von meinen Plänen zu erzählen. Da es sowieso von Darwin aus keinen Direktflug gibt, entschied ich mich Etappenweise zu fliegen. Bei den einzelnen geplanten Zwischenstationen auf Bali und in Bangkok wollte ich dabei noch einige Zeit verbringen.

I intend to surprise my family and friends in Germany. That’s why I want to go back to Germany without telling anybody about my plans.There is no such thing as a direct flight from Darwin, so I decided to go about it step by step. Furthermore, I want to spend a little time on Bali and in Bangkok in between flights.

Auch Russell, mein Freund aus Darwin, hatte vor zu verreisen und entschied sich mich die erste Zeit zu begleiten. Wir buchten zusammen einen Flug nach Bali, wo wir 2 Wochen bleiben wollten. Mein Plan war dort meinen angefangenen Tauchschein zu beenden. Mit einem weiteren Flug den wir buchten, soll es nach Bangkok / Thailand gehen. Von dort aus habe ich einen recht preisgünsten Flug über Muscat / Oman nach Frankfurt / Deutschland gefunden.

My friend Russel from Darwin also wanted to make a journey, so he decided to accompany me for the first few days. We booked a flight to Bali together, where we wanted to stay for about two weeks. I wanted to finish my diver’s license there. Afterwards we wanted to take another flight to Bangkok/Thailand. From there I found a rather cheap flight to Frankfurt/Germany via Muscat/Oman.

Alles zusammen kosteten mich diese Flüge umgerechnet rund 850,- € für eine Strecke. Am 23. Dezember sollte ich dann in Frankfurt landen und damit pünktlich zu Heiligabend, Zuhause ankommen. / These flights were about 850 € altogether, just for one-way tickets. We were due to reach Frankfurt on December 23, so I would be able to get home on Christmas Eve on the dot.

Entgegengesetzt meiner Pläne stellte es sich schnell heraus, dass es einige Schwierigkeiten geben würde./ We soon found out that there would be some problems.

20171218_095918

Kurz nachdem wir gebucht hatten, brach der Vulkan Agung auf Bali aus und unser Flug nach Bali wurde gestrichen. Einen alternativen Flug bekamen wir erst für 2 Wochen später angeboten. Diesen Flug nahm ich dann auch an. Jedoch war es auch jetzt noch nicht sicher ob das Flugzeug wirklich starten kann, denn das Risiko, dass der Vulkan noch einmal ausbricht bestand die ganze Zeit über.

Shortly after we had booked our tickets, the Agung volcano on Bali erupted, so our flight to Bali was canceled.The alternative flight was supposed to be no sooner than two weeks later. This was the one I booked in for. It still wasn’t certain whether or not the plane would be able to go. There was always a risk of the volcano erupting again.

Meinen eigentlich schon gekündigten Mietvertrag konnte ich nochmal verlängern und auch in den Dienstplan meiner Arbeitstelle wurde ich wieder aufgenommen. Glück gehabt ! Wenn das mit dem um zwei Wochen verspäteten Flug klappt, bekomme ich noch meine Anschlussflüge und habe sogar noch Geld gespart. Denn ich kann in meiner Wartezeit zwei Wochen länger Geld verdienen.

I had actually canceled the contract of my apartment but I was able to prolong it and I was also taken back at work. Lucky me! If my flight two weeks later did work out, I would reach my connecting flights and save money because I would be working for another two weeks.

Jedoch war es für Russell unmöglich so auf die Schnelle eine neue Arbeit zu finden und seinen Wohnungsvertrag zu verlängern. Deswegen entschied er sich, zunächst alleine auf die Philippinen zu fliegen und sich dann mit mir in Bangkok wiederzutreffen.

Russel, however, wasn’t able to find work so quickly nor to prolong the contract for his apartment. Therefore, he decided to fly to the Philipines on his own and meet me in Bangkok later on.

Bei meiner Arbeitsstelle stellte sich dann leider heraus, dass bestelltes Material nicht gekommen war und somit kaum Arbeit für mich da ist. So hatte ich eine Woche lang nur wenig Einkommen und der anderen Woche überhaupt keines.

Unfortunately, when I got to work, I had to learn that they hadn’t received the material they had ordered. So there was no work for me. That week I had only little money coming in, the following week none at all.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s