Blog 304 – Prähistorische Spuren in der Wüste / Pre-historical Signs in the Desert

Paracas – 07.10.2018

Nahe Nazca befinden sich die berühmten Nazca Linien. Die schon 800 Jahre v.Chr. in den Wüstenboden gezeichneten Linien ergeben, von weit oben betrachtet, beeindruckend große Gebilde.

The famous Nazca Lines are situated near Nazca. They have been drawn into the desert ground 800 years before Christ and – looked at from above – they show big structures which are amazing.

2018-10-03, Filbo Peru, Reg. Nasca,122559_IMG_2528

Diese Scharrbilder sind deswegen so gut erhalten, weil sie in dieser trockenen Wüste kaum Witterungen ausgesetzt sind. /  There has been virtually no damage done to these drawings due to the dry weather in the desert.

Die beste Möglichkeit um sie sich anzuschauen ist einen Rundflug zu buchen. Das war mir aber zu teuer. Deswegen beschloss ich die Alternative zu nutzen und zu den naheliegenden Aussichtstürmen zu fahren. / The best way to have a good view at it is to book a sightseeing flight. That was too expensive for me. Therefore I decided to use the alternative and went to the observation towers nearby.

2018-10-03, Filbo Peru, Reg. Nasca,122844_IMG_2537

Von dort aus hat man die deutlich preisgünstigere Möglichkeit einen Blick auf die Figuren zu werfen. /  There you can look at the figures much cheaper.

2018-10-03, Filbo Peru, Reg. Nasca,122810_IMG_2534

Doch die Zeichnungen hätte ich mir doch noch beeindruckender vorgestellt. Denn bei weitem sieht man nicht so viel, wie von einem Flugzeug aus. / But I had expected the drawings to be even more impressive. You just don’t see as much of them as you do from a plane.

In Nasca besichtigte ich außerdem ein Museum über die enorme geschichtliche Bedeutung der Stadt. / In Nazca I visited the Museum which tells the enormous historical story of the town.

Vor 200 v.Chr. bis 800 n.Chr gab es hier die sogenannte Nazca Kultur. / The Nazca culture lasted from 200 before Christ till 800 after Christ.

2018-10-04, Filbo Peru, Reg. Nasca,123707_IMG_2544

Beeindruckend ist auch das Bewässerungssystem, das noch immer funktioniert und mehrere Erdbeben unbeschadet überstanden hat und dass obwohl alle anderen Gebäude der Stadt zerstört wurden.

There is an impressive watering system which is still working and which has overcome several earth quakes while all the other buildings of the town have been destroyed.

Die Pause in Nasca tat mir gut.                                                                                                    Allerdings war sie nicht lang genug, so das sich mein Körper nicht vollständig von den vorangegangenen Strapazen erholen konnte. Auf meinen Lippen hatte ich Sonnenbrand und vor allem das Essen scharfer und salziger Speisen konnte zur Qual werden.

I really enjoyed the rest at Nazca. It wasn’t really long enough, so my body wasn’t able to recover completely from all the previous hardships. I was sunburnt on my lips and the food was hot and salty which wasn’t easy to digest.

2018-10-06, Filbo Peru, Reg. Vineyard,084723_IMG_2569

Von Nasca fuhr ich jetzt ohne größeren Steigungen, dafür in  umso größerer Hitze, weiter Richtung Ica. / I didn’t have to face steep slopes any more going from Nazca, but it got hotter and hotter, in the direction of Ica.

2018-10-05, Filbo Peru, Reg. Vineyard,172251_IMG_2567

 

Auf dem Weg dorthin kam ich immer wieder an Flusstälern vorbei. Diese waren herrlich grün und schattenspendend. / I passed several river valleys on my way. They were lavishly green and provided some shadow. Outside not even a cactus was able to stay alive.

2018-10-07, Filbo Peru, Reg. Guadalupe,130059_IMG_2583

Während außerhalb dieser Täler noch nicht mal ein Kaktus gedeihen konnte. / Outside not even a cactus was able to stay alive.

2018-10-08, Filbo Peru, Reg. Paracas,100659_IMG_2586

Auf meiner Weiterfahrt kam ich auch an einem Felsen vorbei den wohl die Inka so behauen haben, dass er wie ein Kopf aussieht. / I also passed a rock which the Inca – so I thought – had hewn into the shape of a head.

2018-10-05, Filbo Peru,Reg. Nasca Lines,140937_IMG_2563

Die Nacht verbrachte ich auf meiner Isomatte ohne Zelt, geschützt in den Ruinen einer alten Kupfermine. / I spent the night on my sleeping mat with no tent, protected by the ruins of an old copper mine.

2018-10-05, Filbo Peru, Reg. Vineyard,172159_IMG_2565

Am frühen Nachmittag des nächsten Tages schaffte ich es Dank Rückenwind bis nach Ica.Ich bezog ein Quartier und stellte gleich mein Gepäck unter.  / Early in the afternoon of the following day I got to Ica, thanks to a strong tailwind. I found accommodation and stored my luggage there.

 

So konnte ich noch am selben Tag nach Huacachina fahren. Dort gibt es eine Oase die aussieht wie aus einem Bilderbuch. / Early in the afternoon of the following day I got to Ica, thanks to a strong tailwind. I found accommodation and stored my luggage there.

 

2018-10-06, Filbo Peru, Reg. Santiago,154932_IMG_2574

Um einen See mit einem schmalen Grünstreifen sind einzig und allein riesige Dünen aus feinem Sand. Beeindruckend, wenn auch sehr touristisch. / Around a lake, there is a narrow strip of green and the for rest there are only huge dunes made of fine sand. Amazing, but very touristic.

Nach meinem Ausflug, fuhr ich am nächsten Tag von Ica aus weiter und erreichte nach nur einer Tagesetappe die Küste. / The small excursion done, I went ahead the following day and coming from Ica, I reached the coast that same day.

2018-10-08, Filbo Peru, Reg. Paracas,113326_IMG_2595

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s