Archiv der Kategorie: Australien

Blog 245 – Mein Arbeitsleben in Darwin / My Working Environment at Darwin

Australien – 10.10.2017

Zu meinem ersten Arbeitstag in der Sprudelfabrik wurde ich von Brett mit seinem Auto abgeholt, da die Fabrik 20 km außerhalb von Darwin liegt. Mein Job ist denkbar einfach. Die frisch abgefüllten und ettikierten Wasserflaschen laufen auf einem Fließband und werden maschinell in die leeren Verpackungskartons befördert. Meine Arbeit ist dabei zu kontrollieren, ob die Kunststoffflaschen keine Beschädigungen aufweisen und die Kartons mit der richtigen Flaschenanzahl befüllt werden. Später lernte ich dann auch noch andere, anspruchsvollere Jobs in der Fabrik kennen. Mit meiner Arbeit ist man anscheinend sehr zufrieden, denn wenn es irgendwie machbar ist, werde ich im Dienstplan eingesetzt.

Brett came to fetch me in his car on my first day of work at the mineral water factory as it was 20 km outside Darwin. My job is easy. The bottles, filled up and labelled, run by on a conveyor and the machine puts them into the empty cartons. I have to check the plastic bottles for damages and the right number of them being filled into the cartons. Later, I became familiar with more challenging jobs at the factory. Apparently, they were quite satisfied with my work because they employed me whenever the roster allowed them to do so.

Der Vorteil von dieser zum Teil monotonen Fabrikarbeit ist, dass in den Pausen Essen und Trinken gratis angeboten wird und ich nicht draußen arbeiten muss. Denn bei den in Darwin herrschenden Temperaturen und der Luftfeuchtigkeit, macht dies wirklich keinen Spaß. Doch die Fabrikhalle ist klimatisiert.

There is a distinct advantage to this rather monotonous factory work. You get food and drinks on the house in your breaks and you don’t have to work outside – which wouldn’t be fun considering the temperatures and humidity in Darwin. The factory is air-conditioned.

Problem is that work varies very much. Some days there is no work at all, other days I have to work 12 hours a day, sometimes even doing night shift. I get paid per hour, so of course I am happy to work as much as possible. It really does make a difference if I can’t work for a few days.

Der Nachteil der Arbeit ist, dass die Arbeitszeiten sehr stark varieren. Mal gibt es gar keine Arbeit und mal 12 Stunden am Tag und zum Teil auch Nachtschicht. Da ich nach Stunden bezahlt werde, bin ich natürlich froh je mehr ich arbeiten kann und merke es natürlich auch direkt, wenn ich mal einige Tage nicht arbeite.

2017-12-13, Filbo Australien, Darwin,20171214_153648

Von meinem Lohn bin ich in der Lage meine Wohnung und alle anderen Ausgaben in Darwin zu bezahlen. Außerdem kann ich auch noch Geld für meine weitere Reise zurücklegen.

I’m able to pay my apartment and all expenses in Darwin from my wages. And I can also save money for my future trips.

2017-09-17, Filbo Australien, Darwin,20170917_183310

Schon an meinem ersten Arbeitstag in der Sprudelfabrik fand ich hier gleich Freunde.  / I found some friends right on my first day at the mineral water factory.

2017-09-10, Filbo Australien, Darwin,20170910_183253

Mit meinen neuen Kollegen treffe ich mich fast wöchentlich für ein paar Feierabenddrinks. Mit meinen Kollegen Amarise, Mike, Brett und Smile war ich sogar für ein Wochenende zum campen.

I meet my new colleagues almost every week for a few after-work drinks. I even went camping one weekend with my colleagues Amarise, Mike, Brett and Smile.

Blog 244 – Mein erste eigene Unterkunft in Darwin / The First Appartment of my Own in Darwin

17.09.2017 – Darwin

Da ich vorhabe in Darwin etwas länger zu bleiben, begab ich mich auf die Unterkunftssuche. / I wanted to stay in Darwin a bit longer, so I went to look for accommodation.

Nachdem ich bei Russell ausgezogen bin und einige Nächte in Hostels verbrachte, war ich davon etwas frustriert. Denn die Hostels sind einfach zu teuer (umgerechnet 20,- € pro Nacht ) und bieten dafür nur einen sehr schlechten Service.(z.B. in Punkto Sauberkeit, 8 Bettzimmer, unfreundlich) Deshalb hielt ich Ausschau nach einer eigenen Wohnung. Nach meiner bisherigen langen Reisezeit brauche ich einfach etwas Abstand und Ruhe mit einem eigenem Zimmer und einem Job.

Having moved out from Russel’s and having stayed a few nights in hostels, I was quite frustrated. The hostels are way too expensive (in Euros about 20 per night) and there is next to no service there (not clean, one bedroom for 8, unfriendly). that’s why I kept looking for my own apartment. After a long and tedious journey I needed some peace and quiet, my own room and a job.

I got quite nervous during the weeks to follow because of the uncertainty of my job and work situation and I had thought about moving on already. But then I didn’t because I found a room in a chairhouse. It was about 100 Euros per week. At first I was happy about the price. But then I found out that the apartment contained hardly any furniture and, unlike the landlord’s promise, they weren’t to arrive shortly, either.

Doch die nachfolgenden Wochen mit meiner ungewissen Job- und Wohnungssituation belasteten mich und ich überlegte mir schon, einfach weiterzureisen. Schließlich fuhr ich dann aber doch nicht weiter, denn ich fand ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft. Es kostete umgerechnet 100,- € pro Woche. Über den Preis habe ich mich erst mal gefreut.Dann jedoch habe ich festgestellt, dass die Wohnung nahezu unmöbiliert war und entgegengesetzt des Versprechens des Eigentümers auch so schnell keine Möbel kommen werden.

Inzwischen ergab sich bei meiner Jobsuche durch Zufall etwas Neues. Über eine gemeinsame Freundin namens Smile, lernte ich Brett kennen. Er ist der Generalmanager von einer lokalen Mineralwasserfabrik. Sogleich wurde ich von ihm als neuer Arbeiter für das Unternehmen angeheuert. Super, das ist nett.

Just by accident I found a new job. I had met Brett via a common friend named Smile. He is the General Manager at a local mineral water factory. He employed me as a new worker to his company.

Auch bei meiner Unterkunftssuche tat sich etwas. Von Smile bekam ich ein Zimmer in ihrer Wohngemeinschaft angeboten./ I also got a room at Smile’s apartment-sharing community.

Das Zimmer ist zwar ein wenig teurer aber dafür ist die Wohnung möbeliert und die Aussicht aus dem 6. Stock einfach unbezahlbar./ This room is a little more expensive, but the apartment is furnished and the view from the 6th floor is priceless.

2017-12-04, Filbo Australien, Darwin,DSCN6770

Toll, besser kann es eigentlich nicht laufen. Auch mit meinen anderen Mitbewohnern verstehe ich mich gut./ Wonderful. Couldn’t be any better. My fellow lodgers and I get on very well, too.

Meine neue Unterkunft verfügt sogar über einen hauseigenen großen Pool und sie liegt in der Innenstadt von Darwin. Alles ist von hier aus mit dem Fahrrad zu erreichen. / At my new accommodation in the city of Darwin we’ve even got a large pool. From here, I can get everywhere by bike.

2017-07-05, Australien, Darwin, Do.P1080099

Blog 243 – Zurück in Darwin, Abschied und Jobsuche / Back at Darwin, Farewell and Looking for a Job

20.08.2017 – Darwin

Die gemeinsame Zeit mit meiner Familie neigte sich dem Ende zu und wir fuhren wieder nach Darwin. /  Time with my family was due to end and we went back to Darwin.

Mein Bruder und ich waren hier noch auf der Geburtstagsfeier von Russel. / My brother and I still attended Russel’s birthday party.

2017-07-28,Filbo Darwin,Russel,DSCN6687

Der nächste Tag war unser letzter gemeinsamer Tag in Darwin. Obwohl es in Darwin nicht komplett ungefährlich am Meer ist, gingen wir vier hier an den Strand zum schwimmen. / The day after was our last one together in Darwin. It isn’t safe at the sea there, but still the four of us went to the beach for a swim.

Als Mitbringsel aus Deutschland hatte mir meine Familie Ausrüstungsgegenstände nach Darwin mitgebracht. Darunter waren unter anderem: verschiedene Fahrradersatzteile, die mein Fahrradhändler Diederich aus Weinsheim mitgegeben hatte, ein neues Sonnenbrillengestell und netterweise von der Eifel-Touristk, gesponserte Eifel-Radtrikots. Vielen Dank dafür 🙂 !

My family had brought quite a few items of equipment from Germany. Among others there were different spare parts for my bike which my bicycle dealer in Weinsheim had given to them, a new frame for my sun glasses, and, very nice of them, a cycling jersey, sponsored by Eifel-Tourism. Thanks a lot for it :-)!

Wieder einmal wurde es Zeit Abschied zu nehmen. Meine Familie flog wieder nach Singapur und dort aus Non Stop nach Frankfurt. / Time again to say goodbye. My family left for Singapore and from there they went non-stop to Frankfurt.

2017-07-31,Frankfurt,P1090916

Von nun an benötigte ich eine neue Unterkunft. Freundlicherweise boten mir Russell und seine Mitbewohnerinnen an, dass ich erst mal bei ihnen wohnen durfte.

Now, I had to find a new place to stay. Russel and his flat mates offered me to stay with them for some time. Very friendly of them, indeed.

Mein Plan war mir in Darwin einen Job zu suchen und etwas länger hierzubleiben.     I had planned to look for a job in Darwin and to stay there a little longer.

Doch die Jobsuche hätte ich mir einfacher vorgestellt. Als Elektriker fand ich keine Anstellung, da meine deutsche Lizenz hier nicht anerkannt wird und auch die Elektriker hier im allgemeinen, im Moment nicht viele Aufträge haben.

But I had expected it to be easier to find a job. I couldn’t work as an electrician, as my German license wasn’t accepted and even the electricians who live there, don’t have a lot of jobs as it is.

Doch nach einigem Suchen fand ich Aushilfsjobs über eine Backpacker- Agentur. Unter anderem war ich als Messebauer und sogar als Umzugshelfer eingesetzt. Der Messebauerjob war zwar anstrengend, aber er machte mir Spaß. Der einzige Nachteil war, dass ich dafür nur bei Bedarf, von einem auf den anderen Tag eingesetzt wurde.

After some time, I found a job as a stand builder and one as a removal man. I enjoyed being a stand builder, it was fun, but it was strenuous, too. There was one big disadvantage, though: they only employed me by the day, and whenever they needed me.

Auch der Umzugshelferjob war körperlich äußerst anstrengend. Denn hier in in Darwin ist es tropisch heiß und ein ganzer Hausstand mußte über das normale Treppenhaus bis in die 2. Etage getragen werden. Nach kurzer Zeit waren meine Klamotten so nass geschwitzt, dass sie vor Nässe trieften. So viel Wasser wie man hier bei diesen extremen, feuchtheißen Temperaturen benötigt, kann man eigentlich gar nicht trinken.

The job of a removal man was strenuous, too. Darwin has a tropical climate and the whole household had to be carried up the stairs to the 2nd storey. After no time my clothes were soaked with sweat, they were dripping wet. You can’t possibly drink as much water in these humid and hot temperatures as you actually need.

Der erste Container war leergeräumt, als ich gefragt wurde ob ich auch beim zweiten Container mithelfen würde. Erst stimmte ich zu, fragte aber dann noch nach dem Stundenlohn. Der Stundenlohn war für diese harte Arbeit jedoch viel zu niedrig, und so sagte ich spontan mit der Begründung ab, dass ich noch einen anderen Termin hätte. Letztendlich bekam ich trotzdem etwas mehr ausgezahlt. Anscheinend waren sie mit meiner gleisteten Arbeit zufrieden.

The first container had been emptied when I was asked to help with the second one, as well. First, I agreed but then I asked about the payment per hour. It was way to little for this hard work and so I declined, telling them that I had yet another appointment. They gave me more money than agreed on, though. Apparently they appreciated the work I had done.

 

Blog 242 – Zwischen Naturparadies und Uran / Among Nature Paradise and Uranium

28.07.2017 – Australien

Weiter ging es für uns nach Jabiru. Hier verbrachten wir sogar eine Woche auf einem Campingplatz in einem feststehenden Zelt.

We traveled on towards Jabiru where we spent a whole week at a camping site in a permanent tent.

Hier in der Nähe gibt es in einer Art Insel des Nationalparks auch eine riesige Uranmiene.

Near the camping site, there is a huge uranium mine in a kind of an island within the National Park.

Wir nahmen an einer Führung teil und sahen den riesigen Abbaukrater und die Aufbereitungsanlagen. Dieser Besuch war sicherlich nicht einer der schönsten. Was für unheimliche Kräfte doch in diesem Boden schlummern müssen, dass man aus dem gefundenen Vorkommen, unter anderem auch so gefährliche Massenvernichtungswaffen herstellen kann.

We attended a guided tour and viewed the enormous mining crater as well as the processing systems. This wasn’t the nicest of all visits. There must be terrifying powers lying dormant in the ground and to think that such dangerous weapons of mass destruction can be produced from the resources found there…

Zum Glück gibt es hier auch andere Orte:

Fortunately, there are other places, too:

2017-07-20, Kakadu, Nourlangie,Do.P1090095

Wir gingen um den Norlangie Rock wandern.

We went for a hike around Norlangie Rock.

Sahen beeindruckende Felsenformationen, in atemberaubender Landschaft und mit toller Aussicht.

We saw impressive rock formations in an breathtaking landscape, having a fantastic view all over.

Unterwegs betrachteten wir die beindruckenden und berühmten Aborigines Felsenmalereien.  Einige von diesen Malereien sind sogar um die 20.000 Jahre alt.

On our way, we were able to see some of the amazing and famous Aborigine rock paintings. Some of these paintings are about 20,000 years old.

An einem Abend genossen wir vom Ubirr Rock aus, einen wunderschönen Sonnenuntergang.

One evening we devoured a beautiful sunset from the Rock Ubirr.

Dabei hatten wir den Ausblick auf das gigantisch große Arnhem Land, dass den Aborigines gehört und man nur mit Sondergenehmigung betreten darf.

At the same time we had an excellent view all over the gigantic Arnhem Land which belongs to the Aborigines and which you are only allowed to enter by special permit.

2017-07-24, Kakadu,Ubirr,Do.P1090487

Außerdem machten wir einen Tagesausflug, bei dem wir ein Stück Offroad fuhren und einen beeindruckenden Wasserfall (Maguk) erreichten.

We also went on a daytrip to the gorgeous waterfall (Maguk) during which we had to do a certain amount of off-road driving. Jumping from the high cliffs was a great experience.

Hier konnte man wunderbar von hohen Klippen springen. Und wenn man die Felswand bis oberhalb des Wasserfalls erklommen hatte, gab es dort im Sandstein ausgespülte Wasserlöcher.

And after having climbed the scarp upon the waterfall, there were washed-out gorges in the rock.

Unterirdisch waren sie miteinander verbunden, so dass man von Wasserloch zu Wasserloch tauchen konnte.

They were connected underneath, so you could swim and dive from one across to the others.

2017-07-25, Kakadu,Do.P1090579

28-07-2017

 

 

 

 

 

 

 

 

Blog 241 – South East Alligator River / South East Alligator River

18.07.17- Australien

Nach den wunderschönen Erlebnissen in Nitimluk, fuhren wir tief in den Nationalpark Kakadu hinein. Nach stundenlanger Fahrt erreichten wir Cooinda.

After having savoured amazing experiences at Nitimluk, we went on further into the Kakadu National Park. After hours of driving we arrived at Cooinda.

Auf der Fahrt trafen wir zwei koreanische Radfahrer, die auch wie ich per Rad um die Welt reisen.

On our way we met two Korean cyclists who were also touring the world by bike like myself.

2017-07-18, Australien,Kakadu,Do.P1080860

Wir hielten an und tauschten uns aus. Sie waren schon seit Tagen in dieser einsamen Landschaft unterwegs. Hier im Outback ist Wasser überlebenswichtig und so füllten wir ihnen ihre Vorräte auf.

We stopped and talked to them. They had been in this lonely landscape for days. In the outback, water is vital for your life and so we filled up their supplies.

In Caoinda angekommen buchten wir gleich für den nächsten Tag eine Schiffstour auf dem South Alligator River.

Having reached Cooinda, we booked a boat trip on the South Alligator River for the following day.

2017-07-19,Kakadu,Yellow Water, Do.P1080911

Dies ist der einzige Fluß weltweit der durchgehend von der Quelle bis zur Mündung in einem Naturschutzgebiet liegt.

This is the only river in the whole world which runs through a nature reserve from its spring right through to its mouth.

2017-07-23, Kakadu,South Alligator River,Do.P1090376

Die Schiffstour war zwar extrem teuer, aber sie lohnte sich.

The trip was extremely expensive but it was worth it.

2017-07-19, Filbo,Australien Yellow Water,DSCN6442

Noch vor Sonnenaufgang starteten wir mit unserer Rundfahrt.

We started our round trip before sunrise.

Der South East Alligatgor River ist komplett naturbelassen und man kann seine Ufer nur per Boot erreichen.

The South East Alligator River is completely natural and you can only get to its banks by boat.

Die Sonne ging auf und die Natur erwachte.

The sun rose and nature awakened.

Whow, so viele Tierarten und so nah, dass habe ich noch nie gesehen.

Wow, so many different kinds of animals and so close, I’ve never seen anything alike before.

Als es dann wärmer wurde tauchten auch zahlreiche große Salzwasserkrokodile auf.

As it got warmer, quite a few big saltwater crocodiles turned up

Sie ließen sich von unserem Boot nicht stören und so konnten wir sehr nah heranfahren.

They weren’t bothered by our boat, so we were able to get quite close to them.

2017-07-19,Kakadu,Yellow Water, Do.P1080971

Öfter waren die  Krokodile nur noch eine Armlänge von uns entfernt.

Quite a few times there was just about an arm’s length between us and them.

2017-07-19,Kakadu,Yellow Water, Do.P1080979

Beeindruckend, aber auch etwas unheimlich.

Very impressive, but a bit eerie, too.

2017-07-21, Kakadu,Yellow Water,Do. P1090291

 21-07-2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

Blog 240 – Krokodilsafari per Kanu / A Crocodile Safari by Canoe

18.07.17 – Australien

Nach unserem Aufenthalt in Katherine ging es weiter nach Nitmiluk, einem Gebiet das zum Kakadu National Park gehört. Hier mieteten wir uns Kanus und paddelten durch die beeidruckende Katherine Schlucht.

Leaving Katherine, we went on to Nitmiluk, an area which belongs to the Cockatoo National Park. There we rented a canoe and paddled right through the Katherine Gorge. Very impressing!

Dazu mußten wir auch teilweise das Boot über Wildwasserpassagen schleppen. Das war natürlich anstrengend, dafür wurde die Schlucht aber auch immer schöner.

We had to carry the boat across white water sections at times. It was rather strenuous, but the gorge got more and more beautiful all the time.

Auf der Fahrt sahen wir sogar einmal vom Kanu aus ein ca. 1 Meter langes Krokodil. Wir fuhren mit dem Kanu wohl etwas zu dicht an es heran, denn es machte eines seiner Augen auf. Das war für mich das Signal mich schleunigst zu entfernen.

On our way, we spotted a crocodile near the canoe which was about one meter long. Apparently we came too near, so it opened one of its eyes. I took this for a clue to „hit the road“ but very fast.

2017-07-17, Australien,Katherine George,Do.P1080804

200 Meter neben dieser Stelle waren wir am Vortag noch schwimmen gewesen.

Just 200 meters away from this place we had been swimming the day before.

Erst später erfuhren wir, dass es in diesem Flußabschnitt nur Süßwasserkrokodile gibt, die einem nur dann gefährlich werden, wenn man ihnen zu nahe kommt. Bei Salzwasserkrokodilen würde das anders aussehen, da sie auch Menschen als Beute ansehen können.

Only later we found out that merely freshwater crocodiles live in this part of the river. They will only be dangerous if you get too near them. Saltwater crocodiles consider humans as their prey (amongst others) which would have been a totally different story.

2017-07-16, Australien,Nitmiluk,Do.P1080702

Wir machten auch eine Wanderung zur Butterfly Gorge.

Then we hiked up to Butterfly Gorge.

Unterwegs konnten wir die, später von uns per Kanu befahrene, gigantische Katherine Gorge von oben bestaunen.

From high above we were able to admire the gigantic Katherine Gorge which we later traveled by canoe.

2017-07-16, Australien,Nitmiluk,Do.P1080706

Außerdem gingen wir in dem Fluß schwimmen und sprangen von den hohen Klippen in das Wasser.

We also went for a swim in the river and jumped down into the water from the high cliffs.

2017-07-17, Australien,Katherine George,Do.P1080796

 

 

 


Blog 239 – Die glasklaren Quellen / Crystal Clear Springs

15.07.2017 – Australien

Meine Familie und ich fuhren mit unserem Mietwagen von Litchfield weiter nach Katherine.

My family and I rented a car for a trip from Litchfield to Katherine.

Katherine ist eine für die Verhälntnisse im Nothern Territhory recht große Stadt. Sie hat aber bis auf einen großen Supermarkt nicht viel zu bieten.

Katherine is a town which is considered to be rather large within the Northern Territories. There isn’t anything to write home about, except for a big supermarket.

Hier blieben wir ein paar Tage und besuchten die heiße Quelle vor Ort.

We stayed there for a few days and visited the hot spring on site.

2017-07-13, Australien,Katherine,Do.2.V.P1080478

Auch machten wir einen Tagesausflug nach Bitter Springs. Dazu fuhren wir eine gefühlt endlos lange Strecke. Bitter Springs ist eine warme Quelle mitten im Wald.

Afterward we went on a daytrip to Bitter Springs. The road seemed to be endless. Bitter Springs is a warm spring in the middle of the forest.

Es ist total beeindruckend in diesem kristallklaren Wasser, mitten in der Natur zu schwimmen.

We were most impressed to be able to swim in the crystal clear water, immersed in the nature.

 

 

 

 

 

Blog 238 – Zum ersten Mal im Outback / In the Outback for the First Time

12.07.17 – Australien

In  der hiesigen, sehr dünnbesiedelten Gegend, machten wir uns von Darwin aus auf und fuhren zuerst in den Nationalpark Litchfield. Schon nach wenigen Kilometern verlief die Straße nur noch schnurstracks geradeaus und führte durch immer gleiche Landschaft hinein in’s Outback.

From this very sparsely inhabitated area around Darwin we started off to visit the national park of Litchfield. Only a few kilometers from there, we followed the road dead straight ahead and through a landscape which looked the same all the way into the outback.

Auf einem Campingplatz des Nationalparks bezogen wir unsere Unterkunft für die nächste Woche. / We occupied our premises for the following week at a camp site in the national park.

Unsere Vorräte zur Versorgung hatten wir selber bereits vorab mitgebracht, denn hier in Australien im Outback ist alles teuer. Es gibt in der Nähe vom Litchfieldpark zwar auch eine Siedlung in der man etwas kaufen kann, aber der dortige Laden gehört zu einer Tankstelle und hat nur wenige Produkte.

We had brought our food supplies along as in the Australian outback everything is very expensive. There is a village outside Litchfield park but the shop belongs to a filling station and offers only very few products.

There are many impressive landscape attractions at Litchfield. Even during the dry season there are waterfalls where you can swim.

Litchfield hat viele beeindruckende Naturbesonderheiten zu bieten. Hier gibt es in der jetzigen trockenen Jahreszeit sogar Wasserfälle, die zum Schwimmen einladen.

Riesige Termitenhügel kann man bestaunen und vieles mehr…/ You can admire huge termite hills and there is still a lot more to see …

Wir verbrachten hier einige entspannte Tage und fuhren jeden Tag zu anderen Attraktionen im Nationalpark. / We stayed there for a few relaxing days and visited different attractions in the national park every day.

Außerdem unternahmen wir 2 Tageswanderungen auf dem Tabletop Track. Eine Tour führte uns von den Florence Falls bis zu den Wangi Falls./ We also did two one-day hikes to the Tabletop Track. One day we went from the Florence Falls to the Wangi Falls.

Auf der anderen Wanderung waren wir bis zum Walker Creek unterwegs. / The next day, we went as far as the Walker Creek.

Da es hier so heiß ist, muss man dafür unbedingt außreichend Wasser mitnehmen. / As it is so extremely hot there, you definitely have to take enough water with you.

Zum Glück kamen wir aber manchmal an (krokodilfreien) Wasserstellen vorbei, in denen man wenigstens sein T-Shirt eintauchen und sich erfrischen konnte. / Fortunately we passed a few crocodile-free waterholes where we immersed our t-shirts and refreshed ourselves.

Auf unseren Touren trafen wir so gut wie nie auf andere Wanderer. Wir waren meistens die einzigen, die unterwegs waren./ We hardly ever met other wanderers on our way. Usually there wasn’t anybody except us.

2017-07-10, Australien, Litchfield, Do.P1080345

Manchmal konnte man auch Flächenbrände beobachten./ At times we saw some wildfires.

2017-07-06, Australien, Litchfield, Do.P1080130

Einheimische Aborigines brennen so kontrolliert das Gebüsch nieder, dass hat hier eigentlich nur positive Auswirkungen auf die Umwelt. So erneuert sich die Natur immer wieder und dass Feuer schützt vor großen unkontrollierten Waldbränden.

The aboriginees burn some areas in a controlled manner, which actually has a positive impact on nature here. That way, nature renews itself again and again and these fires protect people and landscapes against larger uncontrollable wildfires.

2017-07-06, Australien, Litchfield, Do.P1080132

Dennoch sieht es schon etwas bedrohlich aus, wenn man die Rauchschwaden des abbrennenden Gebüschs in der direkten Nähe sieht. / Still, it does look rather terrifying to watch clouds of smoke coming out of the bushes burning down in near proximity.

Ich habe es geschafft! Unglaublich / „I’ve made it! It’s unbelievable!“

12.07.2017 – Australien

Nun sitze ich vor einer Hütte im australischen Outback und begreife langsam, dass ich es tatsächlich geschafft habe. Mir fehlen die Worte.

I’m sitting here in the Australian Outback in front of a cottage and very, very slowly I begin to realise that I’ve really made it. Words fail me.

Es ist jetzt schon eine ganze Weile her, dass ich mit 6 Taschen und einem Fahrrad aufgemacht habe die Welt zu erkunden. Es war eine Reise ins Ungewisse. Vorher war ich noch nie ausserhalb Europas gewesen und war noch nie für längere Zeit auf mich alleine gestellt. Doch meine anfänglichen Sorgen verflogen schnell und ich bin nun in einer Art Reisealltag, der aber trotzdem jeden Tag zahlreiche Überraschungen beinhaltet.

It’s been quite a while since I set out to explore the world on my bike, taking only six bags along with me. It was a journey into the unknown. I hadn’t been outside Europe before and I had never been completely on my own for a longer period previously, either. My initial concerns vanished quickly and now my travel every-day routine is established, but still every day has some surprise in store for me.

Ich lerne die unterschiedlichsten Menschen kennen, mit ihren völlig verschiedenen Lebensarten. Vom Partygänger bis zu ultra religiösen Menschen; vom Obdachlosen bis zum Großgrundbesitzer oder vom Freiheitskämpfer bis zum Spezialpolizisten, waren alle schon dabei. Ich habe Wüsten ebenso durchquert wie Regenwälder oder Gebirge, bis hin zu Inseln. Ich bin durch Milionenstädte, aber auch durch einsame Gebiete, geradelt. Jetzt nach 15 Monaten und unglaublichen selbstgeradelten 24.000 km (!) bin ich in Australien angekommen. Ich kann es selbst noch nicht so ganz glauben.

I meet most different types of people, who lead different ways of life and lifestyles.I’ve met them all: from the party animal to the ultra-religious guy, from the homeless man to the big landowner, from the freedom fighter to the special policeman. I traveled through deserts as well as rain forests or mountain regions, even islands. I cycled through megacities as well as across deserted land. Now, 15 months later and unbelievable 24,000 kilometers of cycling done all by myself, I have finally arrived in Australia. I still can’t believe it!

Hier ist meine Reise aber noch nicht zu Ende. Denn ich habe das „work and travel“ Visa beantragt um meine Reisekasse wieder aufzupeppen um weitere Abenteuer in diesem riesigen und spannenden Kontinent zu erleben. Natürlich werde euch davon weiter berichten.

My journey hasn’t come to an end yet. After all, I applied for my „work and travel visa“ in order to pep up my travel funds and because I want to experience many more exciting adventures on this enormous and fascinating continent. I will continue to report back to you, I definitely will!

Freut euch aber zuerst auf die noch ausstehenden Erzählungen. Zum Beispiel über meine außergewöhnlichen Erlebnisse im exotischen und oft nahezu unentdeckten Myanmar. Oder zu Thailand, in dem ich bis tief in den als „gefährlich“ geltenden Süden unterwegs war. Oder auf meine Erfahrungen mit dem Ramadan in dem Radsport begeisterten Indonesien. Auch wie ich meine Pech und Pannenserie überstanden habe, werde ich euch berichten….

You may look forward to some of my stories still outstanding. I’ll tell you about my extraordinary experiences in the exotic and almost undiscovered Myanmar. Or about the Kingdom of Thailand where I traveled all the way into the deep South which is supposed to be most dangerous. Or about my experience during Ramadan in Indonesia, the land of cycling enthusiasts. I will also tell you how I mastered my series of breakdowns and misfortunes …

Liebe Grüße von eurem überglücklichen Radfahrer /Kind regards from your more than happy

Filbo 😊

PS: Über eure Unterstützung und eure Kommentare habe ich mich immer gefreut und bin gespannt auf weitere.👍 /P. S. I have always been very happy about your support and your comments and I’m looking forward to receiving further ones.

Blog 237 – Wiedersehen im Down Under / Reunion at the Down Under

06.07.2017 – Australien

In der Nacht darauf wollten meine Eltern und mein Bruder nach Darwin kommen und mit mir zusammen einen Monat Australienurlaub verbringen. Darauf freute ich mich natürlich riesig, denn wir haben uns seit unserem gemeinsamen Türkeiurlaub im letzten Jahr nicht mehr gesehen.

The night after, my parents and my brother were coming to Darwin to spend a month’s holiday with me in Australia. I was very much looking forward to that because we hadn’t seen each other since our joint holiday in Turkey the year before.

Ich packte mein Fahrrad, begab mich in das Hotel, dass meine Eltern gebucht hatten und blieb so lange auf, bis nach langem Warten gegen Morgen meine Familie ankam./ I took my bike, went to the hotel where my parents had booked in and stayed awake until my family arrived early in the morning.

2017-07-21, Kakadu,Do. P1090193

Es ist schön sich nach so langer Zeit endlich wiederzusehen. Unglaublich, diese riesige Distanz für die ich 15 Monate Reisezeit gebraucht habe, legten sie in nur 17 Flugstunden zurück.

It is wonderful to meet again after such a long time. It only took them a 17 hours‘ flight for the same distance which I had traveled in 15 months.

In den nächsten beiden Tagen erkundeten wir vier zu Fuß das weitläufige Darwin./ The following two days we walked through Darwin which is rather spacious.

Tags darauf holten wir unseren Mietwagen ab, mitdem wir in den nächsten Wochen einige Nationalparks im Northern Territory bereisen wollten.

 The day after, we rented a car which we wanted to use for traveling through the Northern Territory, visiting some national parks around there.

2017-07-10, Australien, Litchfield, Do.P1080424

Northern Territory ist ein Riesengebiet, dass so groß ist wie Deutschland, Spanien und Italien zusammen. Dennoch leben hier aber nur rund 245.000 Menschen und davon die Hälfte in Darwin.

The Northern Territory is a huge area, as big a Germany, Spain and Italy together. Only 245,000 people live there and about half of them live in Darwin.

2017-07-28,Darwin,Do.P1090782