Archiv des Autors: filboscycletravel

Avatar von Unbekannt

Über filboscycletravel

Ich bin momentan auf einer Solo-Fahrradtour rund um die Welt. Im April 2016 bin ich in Deutschland mit dem Ziel Australien gestartet. Nach 24.000 km, sowie unzählbaren als auch unglaublichen Abenteuern, bin ich in Australien angekommen. Doch meine Reise ist hier nicht zu Ende. Ich habe mir vorgenommen mit meinem Fahrrad weiter nach Neuseeland und von Süd- nach Nordamerika zu fahren. Folgt mir in Deutsch und Englisch. Die welt ist großartig und voll von Abenteuern! Ich hoffe euch gefällt mein Blog ;-) Filbo I`m on a solo arround the world bicycle tour. I started April 2016 in Germany with the destination Australia. After 24,000 km and countless of amazing experince I reached Australia. Now I desided to extend my jorney and to continue my bicycle adventure to New Zealand and south and north America. Follow my journey in German and English. The world is great and full of adventure! I hope you like my Blog! :) Filbo

Blog 72 – Sonnenuntergang in Amasra / Sunset in Amasra

23.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag fuhr ich bis nach Amasra. Das ist eine sehr schöne historische Küstenstadt, die teilweise auf einer Insel gelegen ist.

The next day, I went on to Amasra. It is a very beautiful historic coastal town, partly located on an island.

Nach meiner Ankunft wusste ich zunächst nicht wie es bei mir weiter gehen sollte. Denn es war schon spät und ich fand in dieser touristischen Gegend einfach keinen Zeltplatz.

When I arrived there, I didn’t really know what to do next. I didn’t find a single campsite in this tourist place.

Mittlerweile gelingt es mir in solchen Situationen gelassener zu bleiben. Deswegen begab ich mich erst mal zu einem Straßenstand, um einen Tee trinken. Dort traf ich erst eine lustige türkische Reisegruppe und danach, als ich gerade gehen wollte, einen Deutsch- Türken. Er überredete mich mit ihm noch einen Tee zu trinken.

Meanwhile, I have learned to keep cool and collected in situations like that. So, I first went to a street stall for some tea. There I met some merry Turkish people and later, when I was just leaving, a German Turk. He invited me for yet another tea.

2016-07-24, Filbo Türkei, Amasra,DSCN1681

Nach einiger Zeit, sagte ich ihm, dass ich nun aber wirklich weiter möchte, da es bald dunkel wird und ich noch keinen Zeltplatz habe.

When I told him, I really had to leave then, as it would be dark soon and not having a place to stay, he invited me to spend the night in his huge three-story house. I witnessed a breathtaking sunset from his roof-top terrace, enjoying a wonderful view at Almasra at the same time.

Daraufhin lud er mich, in sein riesiges, über 3 Stockwerke hohes Haus ein. Auf seiner Dachterrasse, mit einem spektakulär schönen Blick auf auf Amasra, erlebte ich einen atemberaubend schönen Sonnenuntergang.

2016-07-23, Filbo Türkei, Amasra,DSCN1676

Blog 71 – Von tausendundeiner Einladung / One Thousand and One Invitations

22.07.2016 – Türkei

Auch am nächsten Tag kam ich nicht allzu weit. Bereits am Mittag wurde ich von einem Straßenstandbesitzer eingeladen und traf auch einige Besucher des Restaurants wieder. Sie bestellten Essen für mich, brachten Tee und gaben mir schließlich noch Obst und Gemüse mit auf den Weg!

The next day, I didn’t really go very far, either. Round about midday, the owner of a street stall invited me. I also met some of the visitors of the restaurant again. They ordered food and tea for me and even gave me some fruit and vegetables as a provision for my way later on.

Am Abend setzte ich mich in ein Cafe in Türkali und traf dort einige Deutsch-Türken. Sie organisierten mir eine Übernachtungsmöglichkeit am nahen Strand. Dort badete ich erst mal und traf sehr viel nette Leute. Gegen Abend wurde ich von einem gelernten Koch nach Hause, zu einem sehr leckeren Abendessen eingeladen. So lässt es sich aushalten.

n the evening, I met some German-Turkish people at a cafe in Türkali. They arranged an overnight accommodation for me at the beach nearby. There, I had a lovely bath and I met a lot of nice people. A young chef invited me to his home and I had a fantastic dinner. I could easily get used to this!

Die Einladungen überschlagen sich jetzt schon fast. So etwas habe ich noch nicht erlebt. Einfach unglaublich und in Deutschland undenkbar.

I get so many invitations now, I’ve never experienced a thing like that before. This would be absolutely impossible in Germany!

2016-07-22, Filbo Türkei,Region Kilimli,DSCN1659

Blog 70 – Als Elektriker im Restaurant / Working in a Restaurant as an Electrician

21.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag fuhr ich gut erholt weiter. Am Nachmittag hielt ich in der Nähe von Zonguldak, an einem Restaurant, um einen Tee zu trinken. Dabei wurde mir angeboten, dass ich hier auch zelten dürfte, nur das Essen müsste ich bezahlen. „Wieso eigentlich nicht?“ dachte ich mir und nahm das Angebot an.

The following day, I went on with my tour, well recovered. In the afternoon, I paused at a restaurant near Zonguldak for some tea. They offered me to camp on their premises for free, I would just have to pay for my food. „Well,“ I thought, „why not?“ and I accepted their offer.

Im Verlauf des Nachmittags lernte ich auch einige, in Deutschland lebende Familienmitglieder kennen, die für mich dolmetschten. Sie übersetzten unter anderem, dass mein Beruf Elektriker ist. Deswegen wurde ich gefragt, ob ich nicht Lust hätte etwas zu arbeiten. Natürlich hatte ich Lust, das ist ja mal etwas anderes. Also installierte ich einige neue LED Spots in der Decke des Restaurants.

During the afternoon, I met some members of the family who normally lived in Germany and who did the translating for me. Among other things, they told the others that I am an electrician. That is why they asked me if I didn’t feel like doing some work for them. Sure, I did. I really felt like doing something else. So, I installed some LED’s on the ceiling of the restaurant for them.From then on I was considered a fully-fledged member of the family. I decided to stay for another day.

Ab jetzt wurde ich endgültig als vollwertiges Familienmitglied behandelt. Ich beschloss noch einen weiteren Tag zu bleiben.

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1654

Diesen (Rad-)freien Tag nutzte ich unter anderem zum Baden am nahen Strand. Außerdem half ich eine Telefonleitung zu verlegen und installierte in einer ziemlich halsbrecherischen Aktion einen LED Strahler in luftiger Höhe.

This was a day off cycling and I used it for a swim at the beach nearby. I also helped laying out a telephone line. Furthermore, I installed an LED spotlight at lofty heights in a breakneck actio

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1653

Das Zelt brauchte ich auch nicht aufzubauen, da ich in einem Schlafzimmer über dem Restaurant übernachten durfte. Nach diesen zwei schönen Tagen fuhr ich weiter.

I didn’t even have to pitch up my tent as I was allowed to use a guest room above the restaurant. After two lovely days, I cycled on.

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1646

Blog 69 – 19 Tage bis zum Familienurlaub! / 19 Days to Go to Our Family Vacation

19.07.2016 – Türkei

Bald steht ein Treffen mit meiner Familie an. Meine Eltern und mein Bruder kommen zwei Wochen lang in die Türkei, um mit mir Urlaub zu machen. Wir haben vereinbart, dass wir uns am 7. August in Amasya treffen werden. Für die noch vor mir liegende Strecke werde ich, bei meiner üblichen Tageskilometerleistung, nicht mehr allzu viele Tage benötigen. Von nun an, habe ich also etwas mehr Zeit.

I’m meeting my family soon. My parents and my brother are coming to Turkey for a two-week vacation. We are meeting in Amasya on August 7. Regarding my usual daily kilometrage, it won’t take me too long to get there, just a couple of days. So, I’m not in hurry at present.Now, I will have to look for a place to camp near the town ahead.

Kurz vor der nächsten Stadt sah ich mich nach einem Zeltplatz um.

Für die darauffolgende Nacht suchte ich nach einer kostenlosen Übernachtungsmöglichkeit über die Plattform Warmshowers. Ich bekam sogar eine Zusage für eine Übernachtung im nur 15 km entfernten Eregli.

The following night, I looked up the „Warm Shower Community“ platform in order to find an overnight accommodation for free. I was luckily given an offer in Eregli, which was only 15 km away.

2016-07-19,Filbo Türkei,Eregli,DSCN1643

In Eregli hätte ich normalerweise bis Abends warten müssen, da erst dann mein Warmshowers-Gastgeber von der Arbeit kommt.

Ich traf aber einen älteren Mann, der früher einige Jahre in Deutschland gearbeitet hat. Er lud mich zum essen und Tee trinken ein. Er erzählte mir, dass seine Frau genau vor 5 Jahren gestorben ist und bot mir an, dass ich bei ihm übernachten könnte. Also nahm ich sein Angebot an und sagte meinem Warmshowers Kontakt wieder ab.

There, I actually would have had to wait till the evening, as my Warm Shower host was still at work.

Luckily, I met an elderly man who had worked in Germany for a couple of years in the past. He invited me to tea and a meal and told me that his wife had passed away exactly five years ago. Then he offered me to stay with him overnight. So, I accepted and canceled my Warm Shower appointment.

 

Blog 68 – Gemeinsam unterwegs: „Man hilft sich“ / On Tour Together „Helping Each Other“

18.07.2016 – Türkei

Hallo Leute, Hi guys !

Meine Luftmatratze hat immer noch das Problem mit dem Luftverlust. Das Leck konnte ich leider, mit meinem dafür vorgesehenen Reparaturset, nicht reparieren, da der Kleber ausgetrocknet war. Die Flicken, die ich zum Flicken der Fahrradreifen dabei habe, kleben leider nicht wirklich auf meiner Luftmatratze. Sie dichten sie höchstens provisorisch ab. Zum Glück brauchte dieses Provisorium nur eine Nacht halten. Denn am nächsten Tag traf ich ein fahrradreisendes Pärchen aus Prag, das mir seinen Spezialkleber lieh. Ich revanchierte mich später, indem ich für die beiden mitkochte.

My air bed is still losing air. Unfortunately, I wasn’t able to fix the hole as the glue in my repair set had dried up. The patches I use for my tires, don’t really stick on my air bed, they just seal the hole temporarily. Fortunately, this only had to work out for one night. The next day, I met a couple who was cycling from Prag and who lent me their special glue. Later, I returned the favor by inviting them for a meal.

Zusammen fuhren wir weiter und zelteten schließlich abends in einer Haselnussplantage. Am darauffolgenden Morgen fuhr jeder wieder seine eigene Wege.

We went on together and in the evening we camped in the middle of a plantation of hazelnuts. The next morning, we parted and went our own ways.

2016-07-18, FilboTürkei, Region Kocaali,DSCN1636

Nach dem Wirbel um den Putschversuch beschloss ich in Alapli eine türkische SIM-Karte zu kaufen. Davon verspreche ich mir, mich besser über die aktuelle Lage informieren zu können. Außerdem kann ich so unabhängig von WLAN meine Familie und Freunde erreichen. Die SIM -Karte war zwar nicht billig, aber dafür waren die Verkäufer im Laden super nett und spendierten mir zahlreiche Tees und sogar etwas zu essen.

Regarding the turmoil of the attempted coup, I tried to buy a Turkish SIM card in Alapli. I wanted to make sure that I would be able to inform myself of the current situation and at the same time making it easier for me to contact my family and friends, being independent from WLAN. The SIM card wasn’t cheap but the sales assistants were very kind and treated me to several cups of tea and even to some food.

2016-07-18, Filbo, Türkei, SIM-Karte Alapli,DSCN1640

Blog 67 – Vom Putschversuch und platten Reifen / An attempted coup and flat tyres

16.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag verließ ich dann Istanbul, indem ich den Bosporus entlang fuhr. Über kleine Straßen bin ich seitdem am Schwarzen Meer unterwegs.

The next day I left Istanbul by driving along the Bosporus. Since then, I pass small roads at the Black Sea.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Istanbul,DSCN1527

Am Abend zeltete ich an einer Stelle, an der es anscheinend viele Dornen gab. Denn am nächsten Morgen war mein Vorderreifen platt und die Isomatte hatte über über Nacht die Luft verloren. Nachdem ich meinen Reifen geflickt hatte fuhr ich weiter, immer an der Küste vom Schwarzen Meer entlang.

The night I had camping at a place where there visibly were thorns. The next morning the tyres were flat and the iso mat had lost air. I repaired the tyre and continued the road until I passed the night in a forest, at a thornless place.

 

Am Abend zeltete ich wieder in einem Wald, aber diesmal suchte ich vorher den Boden nach Dornen ab.

Am nächsten Morgen startete ich mein Handy und bekam erst mal eine Hiobsbotschaft per SMS geschickt. Über Nacht hatte es in der Türkei einen Putsch oder Putschversuch gegeben, soweit die Information.

The next morning I received bad news by SMS. There was a putsch or a putsch try in Turkey overnight, so the information.

Völlig unsicher was mich jetzt erwartet, fuhr ich los. Gut, es kommen mir keine Panzerkolonnen entgegen und auf den Baustellen wird gearbeitet. Das beruhigt schon mal. Nachdem ich ein Cafe mit WLAN gefunden habe, verbrachte ich den ganzen Vormittag damit, mich über die aktuelle Situation zu informieren und mich bei meiner Familie und Freunden zu melden.

Very uncertain, I took the road. There were no tank platoons and the building sites were busy, so this is reassuring. In a bar with Wlan, I looked for information and spend the morning to contact my family and friends.

Gegen Nachmittag kam dann per Lautsprecher die Entwarnung, die Regierung hat wohl wieder die Kontrolle. So kann ich meine Reise weiter, wie gewohnt fortsetzen.

In the afternoon, loudspeakers announced an all-clear.The government recovered control over the situation. I may continue my trip as foreseen.

Blog 66 – Tage in Istanbul / Days in Istanbul

14.07.2016 – Türkei

In Istanbul wollte ich eigentlich ein Hostel in der Innenstadt ansteuern. Auf den Weg dorthin machte man mir das Angebot, dass ich ein Hotelzimmer mit Klimaanlage und Dusche für 15,- € die Nacht haben könnte. Da dies nicht viel teurer ist als das Hostel, nahm ich das Angebot an und checkte für 4 Nächte ein.

At Istanbul, I wanted to check-in at a hostel in the city centre. However, on the road, I accepted a proposal to have a hotel room with air conditioning and shower for 15 euros the night. This was not much more expensive than the hostel, and I accepted for 4 nights.

Diese vier Tage im Zentrum Istanbuls, nahe der Blauen Moschee, nutzte ich um die touristischen Attraktionen der Stadt fußläufig zu erkunden.

I took advantage of these four nights in the centre of Istanbul, near the Blue Mosque, to discover the touristic attractions of  the city.

Außerdem entspannte ich mal und es tat gut endlich wieder in einem Bett zu schlafen. Ich erkundigte mich im iranischen Konsulat nach den die Bedingungen zum Erhalt eines Visums. Des weiteren traf ich in Istanbul, Pierre, Will und Chloe wieder.

I relaxed and it was good to sleep in a bed. I contact the consulate of Iran to ask for visa conditions. I also met Pierre, Will and Chloe.

An meinem geplanten Abfahrtstag aus Istanbul, setzte ich erst mit der Fähre über den Bosporus zum asiatischen Teil der Stadt über.

At my departure day, I took the ferry to the Asiatic part of the city over the Bosporus.

2016-07-13, Filbo, Türkei,Istanbul, ,DSCN1582

Anschließend suchte ich den vorerst letzten, auf Reisefahrräder spezialisierten Fahrradhändler auf. Der nächste Fahrradhändler dieser Art befindet sich erst wieder in Bangkok. In der Fahrradwerkstatt ließ ich meine Kette und das Getriebeöl meiner Nabenschaltung austauschen. Nach diesen Arbeiten war es schon 15:00 Uhr und somit zu spät für mich um die Stadt an diesem Tag zu verlassen. Deswegen verbrachte ich noch eine Nacht in einem Hostel in Istanbul.

I also visited a specialized bicycle shop, apparently the last here until Bangkok. There they changed my chain and gear oil for my hubgear. It was 3.00 pm when they finished and it was too late to leave the town then. I spent the night again in a hostel in Instanbul.

Blog 65 – Mit dem Fahrrad in die Multi-Millionenstadt Istanbul / With the bicycle to the multi-million city Istanbul

09.07.2016 -Türkei

Die Fahrt nach Istanbul stellte sich als ziemlich riskant heraus, denn die Schnellstraße D100 wird plötzlich achtspurig.

The road to Istanbul was very risky, because the expressway D100 suddenly gets 8 drives.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Istanbul,DSCN1528

Die Verkehrsregeln werden auch nicht so genau genommen und die Bus- und Lkw Fahrer überholen ohne jeglichen Sicherheitsabstand.

Traffic rules are not taken very seriously and bus and truck drivers are passing with any security distance.

So war ich froh, als ich endlich kleinere Parallelwege nutzen konnte. Bei diesem gefährlichen Verkehr wurde mir klar, wie unbegründet doch mein etwas mulmiges Gefühl, wegen der Terror Anschläge ist. Der Straßenverkehr ist auf meiner Tour, einfach die allergrößte Gefahr.

I was happy to eventually take smaller parallel roads. With this dangerous traffic, I became clear that my a bit strange feelings about terrorism attacks are unreasoned. On my trip, traffic is simply the greatest danger.

Blog 64 – Ungewöhnliche Campingstellen / Unsual camping

08.07.2016 – Türkei

Auch in den nächsten Tagen meiner Tour durch die Türkei, waren die Campingplätze sehr spärlich gesät und in keinem akzeptablen Zustand. Deswegen zeltete ich in nun an ziemlich interessanten Orten:

The next days also, the camping sites in Turkey were sparsely and in an unacceptable state. Therefore I had camping at some interesting places:

Eine Nacht campte ich am Strand mit zwei sehr lustigen Studenten, die per Anhalter unterwegs waren.

One night, I camped on the beach with two funny students, who were hitch-hiking.

2016-07-06,Filbo, Türkei,Region Sarköy,DSCN1505

Einmal übernachtete ich auf dem Gelände eines Familien Hotels mit gehobenem Standard. Der leitende Angestellte hatte mir erlaubt, umsonst auf dem Parkplatz des Hotels, das Zelt aufzubauen. Auch den Pool des Hotels, die Dusche und die Toilette, durfte ich benutzen.

I passed another night at the estate of a high standard family hotel. The manager allowed me to build my tent on the hotel parking and to use the hotel pool, the showers and toilets.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Tepecik,DSCN1525

Eine andere Nacht zeltete ich in einem Stadtpark, nur 10 Meter neben einer vierspurigen Schnellstraße, die nach Istanbul führt. Stadtpark, das hört sich ja zunächst ziemlich unsicher an. Auf Sicherheit beim Zelten lege ich aber immer größten Wert. Deswegen fragte ich den überaus netten Nachtwächter einer gegenüberliegenden Ferienanlage, ob er auf mich und meine Sachen ein Auge halten kann.

Another night, I was in the city park, only 10 meters away from a four-drive expressway going to Istanbul. City park, this sounds uncertain at first sight. But as I pay attention to security, I asked the bight guard of a holiday resort if he could have an eye on me.

 

Er versprach es mir und nicht nur das, er erlaubte mir, dass ich morgens zum Strand der Ferienapartments durfte. Dort konnte ich duschen. Im im Anschluss daran, brachte er mir noch Kaffee. Wegen des ganzen Verkehrslärms war die Nacht trotzdem alles andere als erholsam.

He agreed and, in addition, allowed me to use the beach at the resort, where I could take a shower. He even offered me a coffee. The night was however not very restful, because of the traffic noise.

Ich frage mich wie das wohl die armen Leute aushalten, die in ihrer provisorischen Hütte genau neben dieser Schnellstraße wohnen.

I wonder how the poor people living in temporary shelters just near this expressway are supporting this.

Blog 63 – Vergeblich Suche nach einem Campingplatz / Looking in vain for a camping

06.07.2016  – Türkei

Heute wollte ich eigentlich einen Pausentag einlegen, aber dazu kam es nicht. Denn die Campingplätze, die ich zu diesem Zweck anfahren wollte, waren alle hoffnungslos vermüllt. Viele Leute haben hier anscheinend die Angewohnheit einfach ihren Müll an Ort und Stelle liegen zu lassen, anstatt ihn in den nahen Mülleimer zu entsorgen. Auch die Sanitäranlagen waren entsprechend dreckig.

I initially wanted to have a day of rest today, but I stopped this idea. The camping sites which I tried to access for this purpose, were hopelessly trashed. Many people here are visibly used to give up their garbage at the same place,  instead of placing it into the next dustbin. In accordance with this, the sanitary installations were dirty.

Dazu kam, dass die Plätze meistens direkt an sehr dicht befahrenen Straßen lagen. Der Preis ist hier für eine Person auch sehr hoch, da pro Zelt gerechnet wird, egal wie viele Leute darin schlafen.

In addition, those sites were mostly directly at roads with a lot of traffic. The price for one person is also very high, as they invoice per tent, and not per persons sleeping in there. So I continued to cycle and had eventually a wild camping.

So fuhr ich immer weiter und zeltete schließlich wild.

2016-07-06,Filbo, Türkei,Region Sarköy,DSCN1501