Archiv des Autors: filboscycletravel

Avatar von Unbekannt

Über filboscycletravel

Ich bin momentan auf einer Solo-Fahrradtour rund um die Welt. Im April 2016 bin ich in Deutschland mit dem Ziel Australien gestartet. Nach 24.000 km, sowie unzählbaren als auch unglaublichen Abenteuern, bin ich in Australien angekommen. Doch meine Reise ist hier nicht zu Ende. Ich habe mir vorgenommen mit meinem Fahrrad weiter nach Neuseeland und von Süd- nach Nordamerika zu fahren. Folgt mir in Deutsch und Englisch. Die welt ist großartig und voll von Abenteuern! Ich hoffe euch gefällt mein Blog ;-) Filbo I`m on a solo arround the world bicycle tour. I started April 2016 in Germany with the destination Australia. After 24,000 km and countless of amazing experince I reached Australia. Now I desided to extend my jorney and to continue my bicycle adventure to New Zealand and south and north America. Follow my journey in German and English. The world is great and full of adventure! I hope you like my Blog! :) Filbo

Blog 335 – Besuch aus Deutschland und Nicaragua! / Visitors from Germany and Nicaragua!

Antigua/ Guatemala – 14.04.2019

In Antigua kamen zunächst meine Eltern an. Ich ließ es mir nicht nehmen und holte sie vom Flughafen ab. / First my parents arrived at Antigua. Of course I went to pick them up at the airport.

2019-04-10, Guatemala, Do.145003

Wie ihr euch denken könnt, war die Freude sich nach so einer langen Zeit wiederzusehen riesengroß. Netterweise haben sie mir sogar einige Sachen aus Deutschland mitgebracht. Unter anderem waren deutsche Schokolade und Pumpernickel dabei. Diese beiden Dinge vermisse ich doch sehr.

As you can imagine, we were all delighted to meet after such a long time. They were kind enough to bring a few things from Germany for me. Among others they brought German chocolate and pumpernickel. I’ve really missed those.

2019-04-13, Guatemala, Antigua, Do.P1150291

Einige Tage später kam dann auch Maury, die ich in Managua kennen gelernt habe zu uns in Antigua dazu. / A few days later, Maury who I met in Managua, joined us in Antigua.

2019-04-14,Filbo Guatmala, Antigua, IMG_4071

Zu viert reisen wir nun rund 10 Tage zusammen durch Guatemala. / The four of us went on a 10 day trip through Guatemala.

2019-04-17, Guatemala, Santiago Atitlan, Do.P1150590

Danach muss Maury zurück nach Nicaragua, ihre Arbeit ruft sie. Meinen Eltern und ich werden anschließend weiter durch Guatemala und Mexiko, bis nach Mexiko Stadt reisen.

Maury then had to return to Nicaragua, as she had to go back to work. My parents and I had planned to go on traveling through Guatemala and Mexico, going as far as Mexico City.

Das Fahrrad kann ich so lange hier in Guatemala, in Antigua stehen lassen. Ich werde später zurückkehren und es wieder abholen.

My bike stays in Guatemala, Antigua as long as we are traveling. I will return later and fetch it.

2019-04-17, Guatemala, Antigua, Do.P1150571

In Antigua sind gerade die berühmten Osterumzüge im Gange. Die ganze Stadt scheint auf den Beinen zu sein. / In Antigua the famous Easter processions were under way. It looks like everyone in town is taking part in them.

Es werden überall bunte und sehr aufwendige Teppiche aus Farbpulver und Blumen auf den Straßen angelegt. / Everywhere you can admire colorful and elaborate carpets made of color powder and flowers in the streets.

Dann beginnen  die Prozessionen. / Then the processions take place.

2019-04-13, Guatemala, Antigua, Do.P1150337

Riesige und superschwere, heilige Darbietungen werden mit sterbensernster Miene durch die Straßen geschleppt. Sehr interessant. / People are carrying huge and super-heavy statues, having a serious and stern air about them. It was most interesting to watch.

2019-04-14,Filbo Guatmala, Antigua, IMG_4092

Die hier täglich stattfindenden Umzüge sind mir aber dann doch etwas zu ernst. / The processions take place every day and as far as I’m concerned, they are really a bit too solemn and stern.

 

Blog 334 – Plötzlich attackiert / A Sudden Attack

Leon – 08.04.2019

Von Managua fuhr ich nach Leon. Wieder einmal nahm mir der starke Rückenwind viel Arbeit ab. Es dauerte nur wenigen Stunden bis ich mein 90 km entferntes Ziel erreichte.

From Managua I traveled on to Leon. Again the heavy tailwind helped me a lot. It only took me a few hours to reach my goal at a distance of 90 km.

2019-04-03, Filbo Nicaragua,Leon,IMG_4034

In Leon gibt es viel zu sehen, so  blieb ich in paar Tage. Die Altstadt besteht aus zahlreichen historischen Gebäuden.

At Leon there is so much to see. So I stayed there for a few days. The ancient city consists of numerous historic buildings.

Während einer Führung lernte ich einiges über die Geschichte der Stadt und des Landes kennen. / During a guided tour I learnt a lot about the town’s and country’s history.

Das Getümmel in Leon wurde mir aber schon bald zu viel. / The commotion in Leon wasn’t quite what I wanted.

2019-04-03, Filbo Nicaragua,Leon,IMG_4031

Deshalb entschied ich mich noch einmal an die Pazifikküste zu fahren um dort ein paar Tage zu verbringen. Da es in Leon tagsüber sehr heiß wird, fuhr ich schon frühmorgens los. In Leon ist es sowieso viel heißer, als in anderen nicaraguanischen Städten.

So I decided to go back to the Pacific coast in order to spend a few days there. In Leon it gets very hot during the day, therefore I left early in the morning. Leon is much hotter than other Nicaraguan towns, anyway.

Bei der Abfahrt in Leon wurde ich von einer Passantin angriffen. Ich war gerade dabei mein Fahrrad auf die Straße zu schieben und im Begriff loszufahren. Plötzlich kam eine obdachlose und verwirrte Frau auf mich zugestürmt.

On departure at Leon a passing woman attacked me. I was busy pushing my bike toward the road and moving away. Suddenly a woman, homeless and confused, stormed toward me.

Ohne ersichtlichen Grund und jeglicher Vorwarnung fing sie an mich zu schlagen und zu kratzen. Da ich mit dem Fahrrad beschäftigt war, war ich nicht in der Lage mich zu wehren. Ich konnte sie nur anschreien, bis sie von mir abließ. Sie beleidigte mich aber weiterhin auf spanisch und versuchte mich zu provozieren. Geschockt fuhr ich weiter, nur schnell weg von dieser Irren.  

 For no reason whatsoever and without any warning she started hitting and scratching me. I was occupied with my bike and could not do anything about the situation. I screamed at her until she gave way. She went on cursing at me in Spanish and trying to provoke me. I was shocked and tried to get away from this lunatic as fast as possible.

Ich hatte nur ein paar Schrammer davongetragen und war froh, dass sie mich nicht gebissen hat, sonst hätte ich jetzt wahrscheinlich alle nur erdenklichen Krankheiten. Verrückt, so etwas ist mir auch noch nie passiert.

I had only got a few scratches and I was happy not to have been bitten by her. Otherwise I might have caught all sorts of diseases. Something as crazy as that has never happened to me before.

Ich erreichte den Ort Las Penitas an der Pazifikküste und blieb 2 Tage. Auf die Empfehlung eines anderen Reisenden checkte ich in einem Hostel ein, das direkt am Strand liegt. Las Penitas ist ein Ort in absolut traumhafter Lage und eine sehr ruhige Stelle zum relaxen.

I reached the place named Las Penitas at the Pacific coast and stayed there for two days. Upon recommendation of a fellow traveler I checked in at a hostel directly on the beach. Las Penitas is a quiet place, in magical setting and quiet enough to relax.

Wieder zurück in Leon kaufte ich mir ein Shuttle Ticket von Leon nach Antigua (Guatemala). Meine Eltern kommen schon in wenigen Tagen dorthin. Diese lange Strecke mit dem Fahrrad zurück zu legen, kann ich in der verbleibenden kurzen Zeit unmöglich schaffen.

Back in Leon I bought myself a shuttle ticket from Leon to Antigua (Guatemala). My parents would be there within a few days. It wasn’t possible to do the long distance by bike. Time was too short.

Auch Maury (aus Managua) erzählte ich von der Möglichkeit von Leon nach Antigua mit dem Shuttle für nur 25 US Dollar zu fahren. / I also told Maury (from Managua) about the possibility of going by shuttle for a mere 25 US Dollars.

2019-04-14, Filbo Guatemala,Maury,IMG_4110

Maury wusste von dieser Möglichhkeit noch nichts. Doch sie hat schon bald Ferien (sie arbeitet in einer Schule) und wollte auch gerne nach Guatemala reisen. Super, das wäre ja die Gelegenheit zusammen zu reisen. Das würde mich natürlich sehr freuen. Meine Eltern werden zwar auch dort sein, aber zu viert können wir ja genauso gut reisen. Ich fragte noch meine Eltern und sie waren einverstanden. In Guatemala werden wir also zunächst alle zusammen unterwegs sein.

Maury hadn’t known about this yet. But she will be on vacation soon (she works at a school) and she also feels like going to Guatemala. Super, a good idea to go there together. Of course I’d be very pleased. My parents will be there too, but the four of us can travel together. I did ask my parents, though, and they agreed. So, we will all be traveling together in Guatemala.

Um 2 Uhr Nachts wurde ich mit dem Shuttle abgeholt. Die Fahrt bis Antigua/ Guatemala dauerte – mit rund 18 Stunden- extrem lange. Wir durchfuhren Honduras und El Salvador, wo wir noch einen Zwischenstopp einlegten.

At 2 in the night the shuttle fetched me. It takes 18 hours to Antigua/Guatemala, which is an extremely long drive. We crossed Honduras and El Salvador, where we stopped for a break.

2019-04-08, Filbo Shuttle El Salvador,IMG_4062

Doch das Shuttle war so gut wie leer. Die meiste Zeit hatte ich nur eine einzige Mitreisende und so konnte ich mich gleich auf mehreren Sitzen ausbreiten.

The shuttle was nearly empty. Most of the time there was only one fellow traveler, so I was able to sprawl across more than one seat at a time.

2019-04-08, Filbo Shuttle Nicaragua,IMG_4059

Alle Grenzübertritte klappten problemlos und gegen 20 Uhr erreichten wir endlich Antigua in Guatemala.

Crossing borders was no problem and we came to Antigua in Guatemala at about 8 pm.

2019-04-14, Filbo Guatemala,Antigua,IMG_4105

Blog 333 – Pläne ändern sich – Managua / Change Of Plans – Managua

Managua – 01.04.2019

Von Ometepe fuhr ich also morgens los nach San Juan del Sur. Allerdings hatte ich ein paar Startprobleme. Kurz vor meiner geplanten Weiterfahrt entdeckte ich, dass der Hinterreifen platt war. Nachdem ich ihn geflickt hatte wollte ich mit Hilfe eines Schraubendrehers meines Taschenmessers, die Kette nachspannen. Denn die Kette saß im Moment viel zu locker und rutschte dauernd vom Ritzel. Prompt brach dabei mein Taschenmesser ab und mein Vorhaben die Kette nachzuspannen, konnte ich nun vergessen.

I left Ometepe in the direction of San Juan del Sur early in the morning. I had a few starting problems, though. Just before I wanted to travel on, I found out that I had a flat rear wheel. That fixed, I wanted to tighten the chain by aid of a screwdriver on my pocket knife. The chain was way too loose and kept sliding off the sprocket. Promptly, my knife broke and I had to forget about the action of tightening the chain.

So kam ich erst spät los. Auch die Überfahrt mit dem Boot kostete viel Zeit. Dann kam ich aber doch noch recht zügig voran, obwohl ich unterwegs mehrfach die Kette zurück auf das Ritzel heben musste.

So I wasn’t able to leave early. The crossing by boat also took a lot of time. Afterward I got on quite nicely although I had to put the chain back onto the sprocket every so often on my way.

In San Juan del Sur angekommen blieb ich dort für zwei Tage.  / At San Juan del Sur I stayed for two days.

2019-03-26, Filbo Nicaragua,San Juan,IMG_3982

Es ist eine ziemlich touristische Stadt, die bekannt für ihre Partys ist. Jetzt unter der Woche war sie aber wie ausgestorben. Das einzige Sehenswerte ist der Sandstrand. / The town is rather touristic and known for parties and such. Now, in the middle of the week, it was like deserted. The only attraction there is the sandy beach.

Ansonsten gefiel mir dieser Ort jedoch nicht so sehr. Ich verabschiedete mich von Johannes und Anna, die nun bald nach Deutschland zurückfliegen. / Apart from that I didn’t like the place very much. I said goodbye to Johannes and Anna who were soon to go back to Germany.

Für mich ging es weiter ins 120 km entfernte Grenada, eine Stadt die bekannt für ihre historische Altstadt ist. Dank starken Rückenwinds ereichte ich Grenada schnell. Hier blieb ich ebenfalls 2 Nächte. Besonders in Erinnerung bleibt mir ein Sonnenuntergang über den Dächern der Stadt, den ich von einem Kirchturm aus sah.

I traveled on toward Grenada which is a town known for its historical center, about 120 km away. Thanks to strong rear winds I got there quickly. Again I stayed over for 2 nights. From a church steeple I watched a beautiful sunset which I think will make a lasting memory.

Von Grenada wollte ich eigentlich direkt nach Leon fahren. Da die Entfernung aber für einen Tag viel zu weit ist, entschied ich mich nur bis nach Managua zu fahren.

Actually, I had planned to go from Grenada directly to Leon. For one single day, though, the distance is too far, so I decided to go only to Managua.

2019-03-28, Filbo Nicaragua,Managua,IMG_3988

Managua ist die Hauptstadt von Nicaragua. Wegen der dortigen Sicherheitslage wollte ich sie ursprünglich auf jeden Fall  auslassen und möglichst weiträumig umfahren. Ein Vorteil jedoch war, dass ich hier Maury kenne. Sie erklärte sich bereit mir die Stadt zu zeigen und außerdem konnte ich in ihrem Elternhaus übernachten.

Managua is the capital city of Nicaragua. Things aren’t easy there as far as safety is concerned, so I hadn’t wanted to go there at all and I had planned to give it a wide berth. There was one big advantage, though: I know Maury. She was prepared to show me the town and let me sleep over in her parents‘ house.

2019-03-29, Filbo Nicaragua,Managua,IMG_4000

So änderte ich also mein Vorhaben und machte mich auf dem Weg dorthin. / So I changed my mind and went there.

Mein Aufenthalt in Managua war total interessant für mich, denn Maudy zeigte mir die Stadt aus dem Blickwinkel einer Einheimischen.

 Staying in Managua was very interesting to me indeed as Maudy showed me around looking at the town from the perspective of a native.

Wir beide verstanden uns gleich super und so blieb ich gleich 3 Tage hier. / We got on very well together and so I stayed there for 3 days.

2019-03-30, Filbo Nicaragua,Managua,IMG_4006

Blog 332 – Nicaragua, Land der Vulkane und Seen / Nicaragua, Land of Volcanos and Lakes

Ometepe – 25.03.2019

Die Einreise nach Nicaragua war etwas komplizierter. Ständig musste ich eine Gebühr entrichten, insgesamt bezahlte ich so 21 Dollar. / Entering Nicaragua was a bit complicated. I had to pay some fees every now and then and on the whole it added up to $21.

2019-03-23,Filbo Nicaragua,Ometempe,IMG_3945

Meine Freunde Johannes und Anna, die ich zuletzt in Boquete getroffen hatte, waren mit mir zeitgleich auch in Nicaragua./ At the same time my friends Johannes and Anna who I had last met in Boquete, were in Nicaragua as well.

Wir verabredeten uns auf der Insel Ometepe, einer großen Vulkaninsel inmitten eines riesigen Süßwassersees. / We arranged to meet on the isle of Ometepe, a big volcanic island in the middle of a huge freshwater lake.

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3972

In diesem See soll es sogar Süßwasserhaie geben….Na hoffentlich wird die Fähre nicht kentern. / The lake is supposed to contain freshwater sharks. I hope the boat won’t capsize!!!

2019-03-23,Filbo Nicaragua,Ometempe,IMG_3948

Zunächst fuhr ich mit dem Fahrrad nach Rivas und setzte per Boot, mit einer rauhen Überfahrt, zur Insel über./ I first went to Rivas by bike and then took a rough boat tour to the island.

2019-03-25,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3977

Um zum vereinbarten Treffpunkt einem Hostel zu gelangen, musste ich die Insel aber zunächst halb umrunden. Leider verfuhr ich mich dabei und fand mich, bei nun einsetzender Dunkelheit, inmitten eines holprigen Pfades wieder. Nur durch langsames Schieben kam ich überhaupt voran.

In order to get to the hostel where we were to meet, I had to circle the island halfway round. Unfortunately I lost my way and found myself on a bumpy road in the falling darkness. I pushed my bike slowly, the only way to proceed.

Als ich endlich wieder auf dem Hauptweg war, rutschte beim Fahrradfahren andauernd meine Kette vom Ritzel. Ständig musste ich anhalten. Absolut erschöpft erreichte ich in völliger Dunkelheit dann doch noch das Hostel. Hier traf ich auch, wie abgemacht Johannes und Anna wieder.

When I finally reached the main road, my chain kept sliding off the sprocket. I had to stop every so often. When I got to the hostel in total darkness, I was completely exhausted. As agreed, I met Johannes and Anna again.

Nach einer recht kurzen Nacht wachte ich früh auf, um an einer Bergtour teilzunehmen. /  After a very short night, I woke up early in order to participate in a mountain tour.

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3957

Zusammen wanderten wir zum Gipfel des 1400 m hohen Vulkans Maderas. /  We hiked up the peak of the volcano named Maderas.

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3951

Der Weg dort  hinauf war sehr rutschig…/ The path was very slippery …

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3959

… und umso höher wir kamen desto nebliger wurde es. / … and the higher we climbed the foggier it got.

Unterhalb des höchsten Punkts des Vulkans gibt es einen Kratersee. / Beneath the highest point of the volcano there is a crater lake.

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3965

Als sich der Nebel endlich lichtete wurde der Blick auf ihn frei. Wir hatten nun eine super Aussicht, die uns für die Strapazen, dieser nicht ganz einfachen Wanderung entschädigte.

When the fog lifted we were able to see it. We enjoyed a great view which compensated for our hardships on this hike which hadn’t been exactly easy.

2019-03-24,Filbo Nicaragua,Ometepe,IMG_3969

Am nächsten Tag beschloss ich auch schon wieder die Insel zu verlassen und nach San Juan del Sur zu radeln. Dort werden auch Anna und Johannes hinfahren (allerdings mit dem Bus). und wir uns noch am gleichen Abend wiedersehen.

The following day, I decided to leave the island and to go to San Juan del Sur by bike. Anna and Johannes are going there, too, but they will take the bus. So we will meet that same evening again.

 

 

Blog 331 – Wenn es mal nicht so läuft…! / If Things Aren’t Going the Way I Expect …

Costa Rica – 23.03.2019

Costa Rica empfing mich mit flirrender Hitze und einer langen, einsamen Straße. Nur ab und zu kam ich an kleinen Ortschaften vorbei. Das Fahrradfahren machte mir hier keinen Spaß, es entwickelte sich immer mehr zur Qual.

Costa Rica received me with shimmering heat and a long, lonely road. Every now and them I passed small villages. Cycling wasn’t fun here, it was agony, more and more.

2019-03-17, Filbo Costa Rica, Reg. San Buena,IMG_3905

Costa Rica ist außerdem ein ziemlich teures Land. Hotelübernachtungen kommen also für mich nicht in Frage. Deswegen zeltete ich vermehrt./ Costa Rica is also quite expensive. I wasn’t able to stay in hotels. So I camped more often.

Bei meiner zweiten Übernachtung in Costa Rica fragte ich bei einer Polizeistation nach, ob es ein Platz zum Zelten gäbe. Ich durfte gleich gegenüber der Polizeistation mein Zelt aufbauen. Dort gab es auch einen Wasserhahn den ich benutzen durfte. Super, so konnte ich mich nach dem anstrengenden Tag waschen.

The second night I asked at the police station if they’d let me camp somewhere there. I was allowed to camp opposite the police station. There was a tap which I was allowed to use. That was super as I was able to wash myself after a strenuous day.

Gerade war ich fertig als ein Polizist auf mich zukam und mir zu verstehen gab, dass ich etwas Verbotenes gemacht hätte. Ich wusste nicht was er meinte. Es stellte sich heraus dass er es problematisch fand, das ich mich hier waschen würde. Einige Passanten hätten mich theoretisch dabei sehen können. Ich hatte extra darauf geachtet, dass man absolut nichts sehen konnte und die Wäsche angelassen und somit alle sensiblen Stellen immer bedeckt gehalten.

Having done so I saw a policeman coming up to me and telling me I had done something that wasn’t allowed. I didn’t know what he was talking about. Apparently it was because my washing myself was the problem. Some bypassers might have seen me. I had been careful that nobody could observe me, left my clothes on and kept everything covered.

Aber dennoch man gab mir zu verstehen, dass das in Costa Rica nicht gehen würde. Ich beschloss daraufhin diese Polizeistation mit ihren merkwürdigen Polizisten zu verlassen und doch noch weiter zu fahren. Schließlich zeltete ich neben einer Raststätte.

Still, he told me that this would not be accepted in Costa Rica. So I decided to leave the police station with its strange police officers and travel on. Finally I camped next to a rest area.

2019-03-16, Filbo Costa Rica, Reg. San BuenaIMG_3904

Am nächsten Tag beschloss ich einen Termin bei der US Botschaft in San José, der Hauptstadt Costa Ricas auszumachen. Da ich ja durch den Iran gereist bin kann ich nun nicht mehr an ESTA teilnehmen. Mit Esta (einer elektronischen Voranmeldung) kann man normalerweise als deutscher Staatsbürger recht einfach in die USA einreisen und dort bis zu 3 Monate bleiben.

The following day I decided to make an appointment at the US embassy at San José, which is Costa Rica’s capital city. As I have traveled the Iran I will not be allowed to participate in the ESTA process. ESTA is an electronic pre-announcement which allows a German citizen to enter the USA easily and stay there for up to 3 months.

Ich allerdings muss ein richtiges Touristenvisa in der US Botschaft beantragen. / I have to ask for a real tourist visa at the US embassy.

Um überhaupt einen Termin in der Botschaft zu erhalten musste ich vorab 160 Dollar Visagebühr online bezahlen. Der erste Versuch mit meiner Kreditkarte funktionierte nicht. Ich las: “Nur Debit Karten akzeptiert“. Also versuchte ich es auch noch mit meiner Debit Karte. Es funktionierte tatsächlich. Doch wenig später registrierte ich, dass auch von meiner Kreditkarte 160 Dollar abgebucht worden sind. Ich schrieb unmittelbar die Botschaft an, diese wollten mir das zuviel bezahlte Geld aber nicht erstatten. Unverschämt so etwas! Doch als ich das Geld schon gänzlich abgeschrieben hatte, schaute ich nach einer Woche wieder auf meine Kreditkartenabrechnung. Ich stellte fest dass die Zahlung nur vorgebucht, aber zum Glück nie verbucht worden ist.

I had to pay $160 in advance and online in order to get the appointment as such. My first attempt by visa card didn’t work out. They accept only debit cards. so I tried out my debit card which did. A little later I found out that they had debited my credit card with $160 as well. I wrote a mail to the embassy but they weren’t prepared to refund the money. Outrageous! But when I looked at my account a week later, I learned that the money hadn’t been deducted after all. Fortunately.

Weiter fuhr ich an Costa Ricas heißer Pazifikküste entlang und schlagartig wurde es sehr touristisch. Ich bog schließlich zu einem der touristischen Orte ab “Quepos”. / I traveled on alongside Costa Rica’s hot Pacific coast and all of a sudden things got very touristic. Finally I went to one of the touristic places called Quepos.

2019-03-22, Filbo Costa Rica,San Jose,IMG_3943

Hier gibt es den kleinen aber sehr bekannten Manuel Antonio Nationalpark, den ich mir angucken wollte. Der Eintritt war nicht gerade günstig. Außerdem musste ich mich schon um 7 Uhr morgens, eine Stunde bevor er überhaupt aufmachte, am Parkeingang anstellen. Nur so hatte ich eine Chance eingelassen zu werden.

Finally I went to one of the touristic places called Quepos. There is a small but very well known Manuel Antonio National Park which I wanted to visit. The entrance fee wasn’t cheap. I had to wait in line from 7 in the morning, one hour before opening time, at the park entrance. This was the only chance of gaining access.

2019-03-19, Filbo Costa Rica,M. Antonio Park,IMG_3909

Nach gut 2 Stunden anstellen würde ich tatsächlich doch noch hineingelassen und sah auch viele Tiere. / After more than two hours wait I was finally allowed in. I saw a lot of animals.

Es gibt hier Faultiere und sehr freche Affen und Waschbären. Man muss aufpassen, dass diese einem nicht das Essen oder sogar den ganzen Rucksack klauen. Die Tiere sind Touristenmassen gewöhnt und sehr gewieft was das Stehlen angeht.

There are many sloths and very naughty monkeys and racoons. You have to watch out for them, as they steal away your food or even your whole rucksack. The animals are used to the many tourists and they are very smart as far as stealing is concerned.

 

Nach der Besichtigung des Nationalparks fuhr ich am Nachmittag weiter nach San José . Diesmal allerdings per Bus. Mein Termin in der amerikanischen Botschaft stand an und ich hatte keine Zeit mehr dorthin mit dem Fahrrad zu fahren.

Having finished my visit at the National Park I traveled on to San José. I took the bus this time. I was expecting my appointment at the US embassy and time was running short. I couldn’t go there by bike.

In der Stadt bereitete ich mich auf meinen Botschaftstermin vor. Alle elektronischen Geräte, also auch Handys, sind dort nämlich verboten. Nur persönliche Unterlagen sind erlaubt. Taschen und alles andere darf man nicht mithinein nehmen. Ich ließ noch schnell beim Fotografen Passbilder im vorgeschriebenen Format anfertigen, dann fuhr ich per Taxi zur US Botschaft.

I prepared myself for my appointment. You are not allowed any electronic devices, no cell phones, in there. Only personal papers are allowed in. No bags, nothing. I had some photos taken in the format required, then I took a taxi to the embassy.

Nach gut einer Stunde Warten wurde ich zu einer hinter Panzerglas sitzenden Angestellten gerufen. Nach nur 2 Minuten ließ sie mich wissen, dass ich kein Visa bekomme. Der Grund wurde mir nicht genannt. Vermutlich lag es daran, dass ich momentan keinen Job in Deutschland vorweisen kann. Das ich ausreichend finanzielle Mittel habe, interessierte nicht. Ich konnte es kaum glauben. Die 160 Dollar Visagebühr sind weg für nichts! Wütend und enttäuscht machte ich mich auf den Heimweg. Die USA ist somit das einzige Land, das ich während meiner gesamten Weltreise nicht bereisen kann. Naja was soll es, dann werde ich eben die USA auslassen.

After having been waiting there for one hour someone called me to a clerk sitting behind bulletproof glass. Only two minutes later she let me know that I wasn’t going to get a visa. No reason given. Maybe it was because I don’t have a job in Germany at present. She wasn’t interested in learning that I have ample money. It was unbelievable! $160 for the visa gone, for bugger all! I was angry and disappointed and left the embassy. So I won’t be able to visit the USA, the only country I have to leave out on my world trip. Okay, so what! No USA for me, then!

2019-05-08,Do.IMG_4557

Momentan läuft es bei mir echt nicht. Ich habe im Moment ein ziemliches Tief, aber das gehört zum Reisen auch dazu. / I’m not doing so well at the moment! I’m depressed! Traveling includes things like that, too.

Zum Glück werde ich demnächst Abwechslung bekommen. Meine Eltern haben sich angekündigt. Sie wollen mich schon in wenigen Wochen in Guatemala besuchen kommen. Von da aus werden wir zusammen bis nach Mexiko Stadt reisen. So bleibt mir nur noch wenig Zeit um bis nach Guatemala zu fahren. Meine Motivation immer weiter mit dem Fahrrad zu fahren ist momentan auch nicht zum Besten. Deswegen beschloss ich mit dem Bus bis zur Grenze nach Nicaragua zu fahren.

I’m looking forward to a welcome change. My parents are coming. They are visiting me in Guatemala in a few weeks‘ time. We will go on from there, travel to Mexico City first. So time is running short for my trip to Guatemala. I’m not so keen on going all the way on and on by bike forever. That’s why I decided to take the bus to the border of Nicaragua.

2019-03-23, Filbo Costa Rica,Reg. Liberia,IMG_3946

Blog 330 – Panama zwischen Sonne und Sternen / Panama Between the Sun and the Stars

David – 15.03.2019

Von David aus begab ich mich auf eine lange Steigung, hoch bis zu der auf 1200 m liegenden Stadt Boquete. / As from David I went on a long incline, up to the town of Boquete which is 1.200 meters high.

Da ich erfuhr, dass auch Anna und Johannes, die ich zuvor in Las Lajas getroffen hatte vor Ort waren, verabredete ich mich mit ihnen. / I found out that Anna and Johannes who I had met at Las Lajas before, were also there. So I arranged to meet them.

Zusammen bestiegen wir den Vulkan Baru, der mit seinen 3475 m gleichzeitig die höchste Erhebung Panamas ist. / We climbed the volcano named Baru which is Panama’s highest mountain at 3.475 meters.

2019-03-09, Filbo Panama,Boquete,010538_IMG_3839

Der Aufstieg hierfür startete um 23.00 Uhr nachts, damit man pünktlich zum Sonnenaufgang um 6 Uhr am Gipfel ist. Der Weg war breit und sogar für Geländewagen befahrbar, also nicht besonders schwierig. Doch die mit der Höhe zunehmende Kälte, hatten wir allesamt unterschätzt und wir froren sehr.

We started at 11 pm, in order to get to the top by 6 am when the sun rises. The path was wide and even passable for SUVs, not too difficult. But we hadn’t thought of the coldness aloft and we were all freezing.

2019-03-09, Filbo Panama,Boquete,011123_IMG_3845

Dazu kam, dass die Wanderung extrem lang war. Nach einigen Stunden berghoch, durch absolute Dunkelheit, geriet ich in eine Art Trance und die Augen fielen mir beim Gehen zu. Gegen 5.00 Uhr erreichten wir endlich den Gipfel und  bekamen den Lohn für unsere Mühen.

Apart from that, the hike took extremely long. After a few hours in total darkness and uphill all the time, I got into a kind of trance and I coudn’t keep my eyes open while I was walking. At about 5 pm we came to the peak and were rewarded for our efforts.

2019-03-09, Filbo Panama,Boquete,054520_IMG_3850

Der Himmel verlor langsam seine Schwärze und die Sterne machten Platz für die Sonne. Es war perfekt. / The sky slowly lost its blackness and the stars gave way for the sun. It was perfect!

Von hier konnten wir sowohl den Atlantik, als auf der anderen Seite des Gipfels, den Pazifik sehen. Während die Sonne über dem Atlantik langsam aufstieg, war der Pazifik noch komplett in Dunkelheit gehüllt. Hier leuchteten nur die Sterne. Eine unsichtbare Grenze zwischen Nacht und Tag. Absolut magisch!

We could see the Atlantic Ocean and on the other side of the peak we saw the Pacific Ocean. While the sun was rising over the Atlantic Ocean, the Pacific Ocean was still completely in the dark. Only the stars were shining. An invisible border between night and day. It was magic!

2019-03-09, Filbo Panama,Boquete,060951_IMG_3859

Nachdem die Sonne ganz aufgegangen war, wurde es endlich etwas wärmer und langsam bekam ich auch wieder Gefühl in den Fingern. Den Abstieg liefen wir nun aber nur noch halb hinab. Dann fuhren wir per Anhalter auf der Ladefläche eines Pickup zurück nach Boquete. Jetzt erstmal ausschlafen, ich war hundemüde.
Bei einer weiteren diesmal kleineren Wanderung, über den sogenannten Pipeline Trail (der Weg führt entlang einer Wasserleitung), wanderte ich noch einmal zusammen mit Johannes und Anna.

After the sun had risen it got a little warmer and slowly some feeling got back into my fingers. We only descended halfway this time. We hitchhiked back to Boquete on the loading platform of a Pickup. I was dog-tired. Now have a good sleep!!!                                                                                                                                                 Another shorter hike with Johannes and Anna took us across the so called Pipeline Trail which is alongside a water pipeline.

Wir sahen unterwegs einen recht hohen Wasserfall. Jedoch am meisten beeindruckt hat mich ein riesiger Baum, der ganze 1000 Jahre alt sein soll!

On our way there we say a waterfall which was quite high. I was most impressed by a huge tree which is supposed to be 1.000 years old.

In Boquete traf ich zu meiner Freude auch Sol aus El Valle wieder./ To my delight, I met Sol from El Valle in Boquete again.

Innerhalb von nur wenigen Stunden fuhr ich von Boquete wieder zurück nach David.
Dort übernachtete ich noch eine Nacht in einem Hostel und überquerte dann problemlos die Grenze nach Costa Rica.
Danke Panama, es hat mir so gut gefallen, dass ich viel länger geblieben bin als zuvor gedacht. Es war schön hier zu sein.

Within a few hours only I went from Boquete to David. I stayed at a hostel for one night and then crossed to border to Costa Rica without any problems.                                                                                                                     Thanks Panama. It was so lovely here. That made me stay much longer than expected. It was nice, being here.

 

Blog 329 – Quer durch Panama / Across Panama

David – 07.03.2019

Für meinen Abstecher nach Santa Fee musste ich die Panamericana verlassen und recht steil den Berg hinauffahren. Das Klima änderte sich. Es war nicht mehr so trocken/heiß wie an der Küste, sondern es war bewölkt und es regnete leicht.

In order to get to Santa Fé I had to leave the Panamericana and go steeply uphill. The climate changed. It wasn’t as dry and hot as at the coast any more but cloudy and it was raining slightly.

Angenehm der Hitze zu entfliehen.
In Santa Fe wanderte ich alleine zu Wasserfällen, die zwar nicht die traumhaftesten waren, aber sich für ein erfrischendes Bad dennoch lohnten.

It was nice to get away from the heat.                                                                                                                    I wandered to the Santa Fé water falls, which weren’t the world’s best but good enough for a refreshing bath.The day after, a rapid descent took me back to the Panamericana and to Santiago again. I stayed with my family in Santiago for one last night and then left the next day.

Am Tag nach der Wanderung fuhr ich in einer rasanten Abfahrt zurück zur Panamericana und erneut nach Santiago. / At first I went over a quiet road, in parallel with the Panamericana.

Ein letztes Mal stoppte ich für eine Nacht bei meiner liebgewonnenen Familie in Santiago und fuhr am nächsten Tag weiter. / I stayed with my family in Santiago for one last night and then left the next day.

Erst ging es über eine ruhige, parallel zur Panamericana verlaufende Straße. / At first I went over a quiet road, in parallel with the Panamericana.

Hier konnte ich in Ruhe die Landschaft bestaunen und erreichte gut gelaunt, gegen späten Nachmittag ein Dorf. Ich fragte wo man übernachten könnte und wurde zum Zelten auf den Spielplatz des Ortes geschickt.

I was able to have a good look at the landscape and got to a village late that afternoon in a good mood. I asked them where I could camp and was shown to the playgrounds.

Der Platz war traumhaft, der Ausblick fantastisch! / It was a fantastic place with a fantastic view.

Ich zeltete unter einem Unterstand und genoss einfach nur die Aussicht. / I put up my tent under a shelter and enjoyed the view.

Leider gab es aber weder eine Wasserquelle, noch eine Toilette. Netterweise durfte ich den Wasserhahn eines Nachbarn mitbenutzen, so hatte ich genug Wasser um mich zu waschen.
Am nächsten Tag fuhr ich dann nach Las Lajas, einen kleinen Ort an einem riesigen Sandstrand. Der perfekte Ort um ein paar Tage zu entspannen.

Unfortunately, there was no water, no toilet. I was allowed, though, to use a neighbor’s tap, so I was able to wash myself.The following day I went to Las Lajas, a small village on a huge sandy beach. The perfect place to relax for a few days.

Die Sonnenuntergänge und der Sternenhimmel in der Nacht sind spektakulär. / Sunsets and starry sky are spectacular there.

Ich versuchte den Strand bis zum Ende abzugehen, doch nach 1,5 Std. laufen in einer Richtung war noch immer kein Ende in Sicht und ich kehrte um.
Im Hostel traf ich Johannes und Anna. Zusammen starteten wir einen ersten Surfversuch.

I tried to get to the end of the beach but after a walk of 1.5 hours in one direction, there was no end to be seen and I went back. In the hostel I met Johannes and Anna. We started our first steps on the surfboard together.

Später sollten wir, Anna und Johannes und ich uns noch öfters treffen. / We were to meet more often afterwards.

An einem sehr anstrengenden und heißen Radfahrtag fuhr ich schließlich von Las Lajas aus weiter bis zur Stadt David. / On one very strenuous and hot biking day I left Las Lajas and went to a town called David.

Hier lernte ich Heike und Toshi kennen. Sie sind mit dem Motorrad samt Beiwagen auf dem Weg die Welt zu umrunden. Heike sitzt dabei im Rollstuhl, was die beiden aber nicht stoppen kann. Ein eingespieltes Team und sehr imponierend!

There I met Heike and Toshi. They travel by motorbike with a sidecar. Heike is sitting in a wheelchair. Nothing can stop the two of them! They are a well-coordinated team. Very impressing!

https://www.awillandaway.de

 

Blog 328 – Immer wieder Santiago / Santiago All Over Again

Santiago de Veraguas – 23.02.2019

El Valle verließ ich über eine extrem steile Straße, mit über 30 Prozent Steigung. Als ich sie schließlich erklommen hatte, bot sich mir noch einmal ein super Blick über el Valle.

I left El Valle on an extremely steep road with more than 30 % incline. Having finally made it, I had a wonderful view over El Valle again.

Leider regnete es nun gelegentlich. Die Straße war nass und rutschig. Da zu allem Überfluss auch noch Rollsplitt auf der Straße lag, kam ich bei der anschließenden steilen Abfahrt in einer scharfen Linkskurve ins Rutschen.

Unfortunately it had started raining every now and then. The road was wet and slippery. To make matters worse, there was loose gravel on the road, so I started to slip when I had to make a sharp turn left going down the steep road.

Es ging ganz schnell. Diese Kurve konnte ich unmöglich bekommen. Ich rechnete schon mit einem Sturz und Verletzungen. Doch schließlich kam ich wie durch ein Wunder an der Leitplanke zu halten.

Everything happened very fast. It was impossible to master the turn. I was already expecting to crash and hurt myself. But miraculously, I came to a halt at the crash barrier.

Ich weiß nicht wie, aber ich hatte es sogar irgendwie geschafft vom fallenden Fahrrad abzusteigen. Das Fahrrad lag unbeschadet unter der Leitplanke.

How I did it, I don’t know, but somehow I even managed to dismount the falling bike. It way laying under the crash barrier, unharmed.

Weder mir noch dem Fahrrad war etwas passiert, noch nicht mal eine Schramme! Ich stand perplex neben meinem Fahrrad und konnte mein Glück kaum fassen.

Neither I nor my bike had got any scratches, nothing had happened to us. I stood there, next to my bike and wasn’t able to believe my luck.

Weiter ging es über die verkehrsreiche Panamericana Straße. Zum Glück gibt es hier Straßenstände, an denen man sich gelegentlich erfrischen kann. / I traveled on across the very busy Panamericana. Fortunately, there were street stalls where I could refresh myself occasionally.

An einem Rasthof fragte ich ob ich zelten dürfte. / At a roadhouse I asked whether or not they would allow me to put up my tent.

Ich bekam die Erlaubnis und konnte sogar umsonst die Toiletten und Dusche benutzen. Hier gab es eine Waschmaschine in der ich für kleines Geld meine Kleidung waschen konnte. Im Gegenzug nahm ich im dazugehörigen Restaurant mein Abendessen und mein Frühstück ein.

They did and I was even allowed to use their bathroom and showers. They even had a washing machine which I could use cheaply to wash my clothes. Of course I had dinner and breakfast there at the restaurant to return the favor.

Leider habe ich an der Raststätte nicht gut schlafen können. Es war laut und zu allem Überfluss hatte ich mein Zelt anscheinend auf einem spitzen Gegenstand aufgebaut. Meine Luftmatratze war somit defekt und ich schlief die ganze Nacht auf dem harten Boden.

Unfortunately I didn’t sleep well at all there. It was rather loud and apparently my tent was sitting on something sharp. So my air mattress got a hole and I slept on the hard soil all night.

Am nächsten Morgen flickte ich meine Luftmatratze gleich in der Dusche. / The next morning, I mended my air mattress in the shower.

Nach einem weiteren Radfahrtag erreichte ich Santiago de Veraguas.
Hier wurde ich am frühen Nachmittag auf der Straße angesprochen und spontan zum Essen eingeladen! /
After one more day I got to Santiago de Veraguas. Someone addressed me early that afternoon in the street and invited me for a meal.

Ich lernte Marysol und ihre sehr nette Familie kennen. Bei ihnen durfte ich übernachten und fühlte mich gleich wie zu Hause.

I met Marysol and her family who were very kind people. I was allowed to stay there over night and I felt at home at once.

Von Santiago aus unternahm ich gleich mehrere Ausflüge und kehrte immer wieder zu der netten Familie zurück.
So machte ich Abstecher zum Strand nach Santa Catalina und in die Berge nach Santa Fe.
Nach Santa Catalina fuhr ich an einem Tag die über 100 km weite Strecke.

I went on several excursions from Santiago and came back to the nice family every time. I also went to the Santa Catalina beach and into the mountains toward Santa Fé. It was a more than 100 km trip to Santa Catalina which I made in one day.

Dort angekommen zeltete ich neben einem Hostel hoch über dem Strand, auf einer malerischen Klippe. / There I camped next to a hostel high above the beach, on a picturesque cliff.

Die Sonnenuntergänge waren hier Spitze und auch der Sternenhimmel ist nachts atemberaubend. / The sunsets here are amazing and the starry sky is breathtaking.

Ich blieb in Santa Catalina 2 Nächte, bevor ich wieder nach Santiago fuhr. / I stayed at Santa Catalina for two nights before going back to Santiago.

Auch als ich mit dem Bus noch einmal zurück nach El Valle fuhr, konnte ich bei Marysols Familie mein Fahrrad stehen lassen. Insgesamt verbrachte ich so eine ganze Woche bei ihnen. Vielen Dank für alles, ihr habt mir sehr geholfen!

When I went back to El Valle by bus, I was allowed to leave my bike with Marysol’s family. All things considered, I had stayed with them for a whole week. Thanks for everything, you helped me a lot!

Blog 327 – El Valle – oh wie schön ist Panama / El Valle – The Trip to Panama

El Valle de Anton – 22.02.2019

In El Valle de Anton fühlte ich mich gleich heimisch./ I felt at home in El Valle de Anton right from start.

Das Klima ist hier nicht so heiß, die Berglandschaft ist schön, sprich es ist ein guter Ort zum erholen. Hier blieb ich zunächst 3 Tage. Ich fand schnell Anschluss im Hostel und unternahm mit anderen Reisenden viele Ausflüge.

The climate isn’t all that hot here, the mountains are beautiful, so it is a very good place to take a rest. I stayed there for 3 days. Very soon I made friends at the hostel and I went on many outings together with the other travelers.

Unter anderem besichtigen wir Wasserfälle in denen man baden konnte. / Among other places we visited some waterfalls where you could take a bath.

Wir besuchten ein Thermalbad in dem man eine Schlammmaske bekam und sich dann ins warme Wasser setzen konnte. / We also visited a thermal bath where we got a mud mask and then sat in the warm water.

Der schönste Ausflug war aber der zu dem Berg ‚India Dormida‘ (schlafende indische Frau). Wir wanderten einen Grad entlang, der von unten aussieht wie eine schlafende indische Frau. Deswegen auch der Name.

The most amazing trip was to a mountain called „India Dormida“ (sleeping Indian woman). We wandered along a ridge which really looked like a sleeping Indian woman from below. That’s where the name comes from.

Vom Grad aus hatte man eine fantastische Aussicht auf El Valle, das in einem alten Vulkankrater liegt. / From the ridge we had a fantastic view over El Valle which is situated in an old volcanic crater.

Hiernach verließ ich El Valle und setzte meine Fahrt an der heißen Küste fort. /  Afterward I left El Valle and went on along the hot coast.

Mir hatte es aber in El Valle so gut gefallen, dass ich nach einigen Tagen beschloss das Fahrrad unterwegs einfach an einem anderen Ort stehen zu lassen und mit dem Bus dorthin zurück zu fahren.

I had enjoyed my stay at El Valle so much, so I decided after only a few days to leave the bicycle at some other place and go back there by bus.

In dem wesentlich kühleren El Valle blieb ich nun noch eine Woche. Wieder traf ich viele interessante Leute. / It was far cooler there and I lingered around for another week.I met many interesting people again.

 

Wir unternahmen eine Dschungeltour zu dem Berg Gaital. Das ist eine Wanderung durch dichten Bergnebelwald mit einer atemberaubenden artenreichen Tier- und Pflanzenwelt.

We went on a jungle tour to a mountain called Gaital. You walk through dense cloud forest.The flora and fauna was breathtakingly rich in species.

Ich stapfte durch das Gestrüpp als plötzlich eine Schlingpflanze meinen Hals streifte. Sofort begann die Haut an zu brennen und obwohl ich sofort mit Wasser kühlte war noch Tage später ein Ausschlag zu sehen.

The flora and fauna was breathtakingly rich in species. While trudging through the undergrowth, suddenly a vine grazed my neck. My skin started to burn immediately and even though I started cooling it with water at once, there was still a rash to be seen a day later.

Auf der Wanderung über den glitschigen Dschungelpfad trafen wir auf einen Professor, der für die englische Universität Oxford arbeitet und auf der Suche nach neuen Spinnenarten war. Er lud uns zu einer kleinen Expedition am Abend ein. Leider gab es eine Party im Hostel, die wir nicht verpassen wollten,deswegen schlugen wir sein Angebot aus.

Wandering across the slippery path in the jungle, we met a professor who worked for the English University of Oxford and who was searching for new species of spiders. He invited us to meet him for a little expedition that evening. Unfortunately, there was a party at the hostel that night which we didn’t want to miss. So we had to refuse.

Später, die Party war im vollen Gange, da tauchte plötzlich freudetaumelnd der Professor auf. Er hatte tatsächlich eine neue Spinnenart entdeckt und diese ‚Achtung!‘ gleich in einer Schachtel mitgebracht.

Later when the party was in full swing, the professor turned up, full of joy. He had indeed found a new kind of spider and brought it with him in a box. Caution!

Die halbe Partygemeinschaft wich sofort zurück und die andere Hälfte bestaunte ungläubig das Prachtexemplar einer gigantischen Spinne. / Half of the party guests backed off and the other half stared at the gigantic spider in astonishment. A magnificent specimen!

 

Besonders gefreut habe ich mich, hier Sol getroffen zu haben! / I was most happy about having met Sol here.

Blog 326 – Der gefährliche Verkehr in Panama / Traffic Is Most Dangerous In Panama

El Valle – 06.02.2019

In Panama verbrachte ich einen Pausentag und erkundete noch etwas die Stadt. Dann fuhr ich weiter. / I had a day’s rest in Panama and went on a sightseeing tour through the town. Then I went on.

Wieder ging es auf die gefährliche Brücke über den Panama Kanal. / I had to use the most dangerous bridge across the Panama Canal again.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,091612_IMG_3586

Auch sonst machte mir der Verkehr zu schaffen. Er ist viel schneller als in Kolumbien und die Autofahrer sind rücksichtslos. /  I had to use the most dangerous bridge across the Panama Canal again. Traffic caused big problems as well. People drive much faster there than in Colombia and the drivers are quite inconsiderate.

2019-02-05, Filbo Panama Kanal,091018_IMG_3585

Dazu kommt, dass die Straßen in keinem guten Zustand sind und oft kein Seitenstreifen vorhanden ist. Die rücksichtslose Fahrweise führe ich darauf zurück, dass es hier kaum Zweiradverkehr gibt. Die Autofahrer sind somit nicht gewohnt auf langsamere Verkehrsteilnehmer, wie mich Rücksicht zu nehmen.

On top of that the roads aren’t in good shape and more than once there was no emergency lane at all.There are hardly any bicycler, so that is probably the reason for the reckless driving. Drivers are not used to consider slower road users such as me.

Nach einem anstrengenden und nervtötenden Tag auf dem Highway erreichte ich Las Guias de Oriente. Von hier aus geht eine Straße ab nach El Valle. / After a strenuous and nerve-racking day on the highway I reached Las Guias de Oriente. There is a road from here to El Valle.

2019-02-22, Filbo Panama, El Valle,163534_IMG_3779

Dorthin soll mich mein erster Abstecher in Panama führen. Aber nicht mehr an diesem Tag. Dafür war es jetzt zu spät. Ich sah in meiner App iOverlander” dass es hier ein Restaurant gibt, bei dem man umsonst zelten kann, wenn man dort zu Abend isst.

That is where I wanted to go. but not that day any more. It was far too late by then. In my app „iOverlander“ I found out that there is a restaurant where you can camp for free, if you are prepared to take your dinner there.

Leider hatte das besagte Restaurant ausgerechnet heute Ruhetag und so fragte ich in der Nachbarschaft nach einem Platz für mein Zelt. Prompt bekam ich die Einladung unter einem Carport mein Zelt aufzubauen.

Unfortunately, the restaurant had a rest day just then, so I asked someone in the neighborhood for a place to camp. At once I got an invitation for putting up my tent underneath a carport.

2019-02-06, Filbo Panama,Las Uvas,075151_IMG_3589

Das Angebot nahm ich gerne an. Gerade hatte ich aufgebaut, da wurde mir sogar ein Teller mit Essen gereicht. Auch die Toilette im Haus durfte ich benutzen. Ich war begeistert. / I gladly accepted. I had just fixed my tent, when someone gave me a plate with food. I was also allowed to use their bathroom. I was so happy!

2019-02-06, Filbo Panama,Las Uvas,082559_IMG_3590

Entspannt konnte ich so am nächsten Tag den Anstieg bis nach El Valle in Angriff nehmen. /  Therefore, I was relaxed when I tackled the ascent to El Valle the following day.

Schon Mittags kam ich dort an und beschloss im “Hostal la Casa de Juan” zu zelten. Hier sollte ich länger als geplant bleiben, aber dazu demnächst mehr. 

I got there in the early afternoon and decided to put up my tent at the „Hostal la Casa de Juan“. I was going to stay there for longer than planned, but I’ll tell you more about that later.

2019-02-07, Filbo Panama,El Valle,170951_IMG_3591