Archiv des Autors: filboscycletravel

Avatar von Unbekannt

Über filboscycletravel

Ich bin momentan auf einer Solo-Fahrradtour rund um die Welt. Im April 2016 bin ich in Deutschland mit dem Ziel Australien gestartet. Nach 24.000 km, sowie unzählbaren als auch unglaublichen Abenteuern, bin ich in Australien angekommen. Doch meine Reise ist hier nicht zu Ende. Ich habe mir vorgenommen mit meinem Fahrrad weiter nach Neuseeland und von Süd- nach Nordamerika zu fahren. Folgt mir in Deutsch und Englisch. Die welt ist großartig und voll von Abenteuern! Ich hoffe euch gefällt mein Blog ;-) Filbo I`m on a solo arround the world bicycle tour. I started April 2016 in Germany with the destination Australia. After 24,000 km and countless of amazing experince I reached Australia. Now I desided to extend my jorney and to continue my bicycle adventure to New Zealand and south and north America. Follow my journey in German and English. The world is great and full of adventure! I hope you like my Blog! :) Filbo

Blog 269 – Schon wieder kein Weiterkommen / Stuck Yet Again

Cairns – 28.03.2018

Da ich nun nicht mehr allzu lange in Australien bleiben möchte, kümmerte ich mich um meine Weiterreise. Australien ist bekanntlich ein Inselkontinent, daher kann ich in meine nächsten Reiseländer nur mit dem Flugzeug fliegen.

I didn’t want to stay in Australia for too long a time any more, so I took care of my journey ahead.As you know, Australia is an island continent, so I can only travel by plane in order to get to the next countries on my way.

In Cairns buchte ich meine anstehenden Flüge. /I booked my trips at Cairns.

Von Sydney nach Christchurch (Neuseeland) werde ich am 30. April fliegen. Nach rund einem Monat Aufenthalt in Neuseeland geht es für mich dann weiter von Auckland (Neuseeland) nach Santiago (Chile). / I will fly from Sydney to Christchurch (New Zealand) on April 30. After having spent about one month in New Zealand, I will carry on from Auckland (New Zealand) to Santiago (Chile).

Ich habe also nicht mehr allzuviel Zeit in Australien, aber das ist auch ganz gut so da ich momentan im teuren Australien viel zu viel Geld ausgebe. / There isn’t much more time left to spend in Australia, but I’m glad about that as I’m spending way too much money in this expensive country.

Um etwas Zeit zu sparen entschied ich mich die Strecke nach Rockhampton, auf der ich zuvor schon mit dem Auto mitgenommen worden bin, nun nicht selber mit dem Fahrrad zu befahren, sondern mit dem Zug zurückzulegen. / In order to save time, I decided to take the train to Rockhampton, a way which I had traveled by car before, instead of going by bike.

Ich hatte das Zugticket für meine in 8 Tagen geplante Abreise schon gekauft, da begann es in Cairns sehr stark und langanhaltend zu regnen. Alle Straßen und Gleise waren nun überflutet und unpassierbar. Sogar der überdachte Wochenmarkt stand unter Wasser und musste geräumt werden.

I had bought my ticket 8 days in advance, but the rain started pouring at Cairns and it didn’t stop. Once more roads and rails were flooded and impassable. Even the sheltered weekly market had to be evacuated as it was under water.

Ich steckte also wieder einmal fest. Das ist nun schon das 3. Mal in Australien. / I had got stuck once more. And for the third time in Australia already.

Langsam habe ich genug, ich will weiter! / I’m so sick and tired of it, I want to get out of here!

Deswegen beschloß ich nun ein Flugticket nach Brisbane zu buchen. Fliegen, dass ist der einzige Weg um Cairns jetzt verlassen zu können. / Then I decided to book a plane ticket for Brisbane. There was no other way of leaving Cairns at that moment.

 

Ich begab mich daran online ein Ticket zu kaufen und verzweifelte bei der Buchung. Sobald ich meine Kontodaten abschickte, erschien die Meldung dass etwas schief gelaufen ist. Deswegen versuchte ich es ein paar Mal hintereinander. Erschrocken stellte ich beim Checken meines Kontostandes fest, dass mir zwar kein Ticket ausgestellt wurde, aber dennoch das Geld für immerhin 3 Tickets abgebucht worden ist. Den ganzen Tag verbrachte ich mit endlosen Telefonaten mit einer Service-Hotline um ein Geld wieder zu bekommen. Am Ende stellte man mir ein Ticket aus und versicherte mir mündlich, dass ich die zuviel gezahlten -rund 500 Australische Dollar- in den nächsten 10 bis 15 Werktagen (!!), zurücküberwiesen bekomme. Ein schwacher Service!

So I tried to buy a ticket online. I ended up in despair. Every time I sent my bank details, I got a message of failure. So I kept trying, 3 times in a row. How shocked I was when I found out that I still hadn’t got a ticket but they had debited my account for 3 tickets! I spent the entire day trying to call the service hotline in order to get my money back. In the end they gave me a ticket and reassured me they would return the 500 Australian Dollars within the next 15 days or so. Poor service, that!

Am Tag vor meiner Abreise ging ich mit Freunden noch einmal wandern. Wir erklommen einen Berg. Keinesfalls waren meine Flip Flops für dieses, sehr anspruchsvolle Gelände geeingnet. Deshalb wurde die Tour für mich sehr anstrengend. 

 The day before I left I went hiking with friends again . We climbed a mountain. My flip flops were definitely not the right kind of shoes for this challenge. This way, the tour was quite strenuous for me.

 Ein Tag später stand mein Abflug bevor. Für den Flugtransport packte ich mein Fahrrad in einen Karton, den ich mir bei einem Fahrradhändler erfragt hatte. Dann hieß es für mich Abschied nehmen. Meine neuen Reisefreunde und ich sehen uns bestimmt irgendwo auf dieser Welt wieder.

A day later, I had to leave. I packed my bike into a box which I had asked for at the cycle dealer’s. Then it was time to say good bye. My new travel friends and I will definitely meet again some day in this world.

 

Blog 268 – Im tropischen Cairns / Tropical Cairns

Cairns – 22.03.2018

Nach ein paar Tagen Aufenthalt in Townsville fuhren wir weiter Richtung Cairns. / Having stayed at Townsville for a few days, we went on in the direction of Cairns.

Auf dem Weg dorthin machten wir aber noch einen Zwischenstopp an einem kristallklaren und von Fischen nur so wimmelnden Fluss. / On our way there we stopped at a crystal clear river, abundant with fish.

2018-03-17, Filbo Australien, Christal Creek,_10211803322700431

In Cairns blieben wir für fast 2 Wochen. Zusammen mit Julie unternahm ich in dieser Zeit einen Ausflug zur Fitzroy Island.

We stayed in Cairns for almost 2 weeks. During that time, I enjoyed an excursion with Julie to Fitzroy Island.

2018-03-21, Australien, Fitzroy Island, Julie Filbo,IMG_0290

 

 

Fitzroy, das ist eine kleine wunderschöne Insel mit beindruckenden Stränden. / Fitzroy, is a wonderful small island, the beaches are breathtakingly beautiful.

Hier kann man schnorcheln und die Unterwasserwelt bestaunen. /You can go snorkelling and marvel at the underwater world.

Es gibt zahlreiche bunte Fische, Korallen und Julie konnte sogar einen Riffhai erspähen. / There are several kinds of colorful fish and corals and Julie was even able to spot a reef shark.

In der Stadt Cairns selber sind keine Badestrände, da die Gefahr von Krokodilen und Quallen einfach zu groß ist. Stattdessen gibt’s aber einen öffentlichen großen Pool direkt im Stadtzentrum.

The town of Cairns doesn’t provide any bathing beaches for danger of crocodiles and poisonous jellyfish. Instead, there is a big public swimming pool in the center of the city.

2018-23-03, Filbo Australien, Cairns,IMG_0307

In Cairns lebt auch Tilmann Waldthaler, ein Reiseradfahrer aus Südtirol. / Tilmann Waldthaler lives in Cairns. He is a touring biker from South Tyrol.

2018-23-03, Australien, Cairns,Tilman Filbo,IMG_0309

Er fährt schon seit 40 Jahren Fahrrad und hat beeindruckende 472.000 Kilometer in 143 Ländern zurückgelegt. Er hat seine Leidenschaft zum Beruf gemacht und bis vor kurzem durch Sponsoren seine Reisen, und als Autor seinen Lebensunterhalt verdient.

He has been biking for some 40 years and has made about 472,000 impressive kilometers through 143 countries. He has turned his passion into his profession and has until recently earned a living from his sponsors and as an author.

Mittlerweile ist er aber im selbst erklärten Ruhestand und fährt nur noch aus Leidenschaft Fahrrad./ Meanwhile he has retired at his own request and he only rides his bike out of passion.

Über Facebook kontaktiere ich ihn und wir vereinbarten ein Treffen. Es war interessant sich über unsere unterschiedlichen Erfahrungen auszutauschen. Ein wirklich ungewöhnlicher und unkonventieller Lebensentwurf, den dieser Mann verfolgt. Beeindruckend!

Hier ein Link auf seine Seite : www.tilmann.com

I found it very interesting to talkwith him about our mutual experiences. This man’s life plan is unusual and unorthodox, really impressing, that guy!

Here’s a link to his site: http://www.tilmann.com

Blog 267 – Endlich an der Ostküste / At the Eastern Coast at Last

Townsville – 16.03.2018

Mit meinen neuen Mitreisendenden Julie und Signe aus Dänemark, sowie Noel aus den USA, fuhr ich nun vorerst mit dem Auto weiter./ We moved along together in my new friends‘ cars: Julie and Signe from Denmark and Noel from America.

Mein Fahrrad spannten wir mit Spanngurten auf das Dach von Noel’s Auto. / My bike was fastened to Noel’s car’s roof by means of tension belts.

Da es hier im Norden von Australien immer mehr regnet als im Süden, entschieden wir uns auf unserer Fahrt in Richtung Ostküste zuerst nach Rockhampton, anstatt direkt nach Townsville zu reisen. Trotz der vorangegangenen Überschwemmungen kamen wir auf unserer Route ohne Probleme voran.

It still keeps raining more in the north of Australia than in the south, so we decided to go to Rockhampton first on our way to the east coast, instead going directly to Townsville. We didn’t experience any problems on our way in spite of the preceding floods.

2018-03-15, Filbo, Australien, West Mackay,IMG_0225

Nach nur zwei Tagen Autofahren erreichten wir schon Rockhampton und waren somit endlich an der Ostküste. / We reached Rockhampton only two days later and thus had reached the east coat.

Es macht echt Spaß mit meinen neuen Freunden gemeinsam zu reisen./Traveling with my new friends is real fun.

2018-03-12, Filbo, Australien, Barcaldine,IMG_0223

Deswegen beschloss ich mich auf einen Umweg einzulassen, der uns zusammen – entgegengesetzt meiner eigentlich geplanten Reiseroute – bis in die Stadt Cairns im Nordosten von Australien führte. Da ich gehört habe, dass Cairns sehr schön ist, (Great Berrier Riff) lohnt sich dieser Abstecher bestimmt.

That’s why I decided on another detour with them, departing from the one I had initially planned for – toward a town by the name of Cairns, in the north-east of Australia. I had been told that Cairns is very beautiful (Great Barrier Reef) and I expected this detour to be worth while.

Unterwegs machten wir in der Stadt Townsville einige Tage Pause auf einem Campingplatz./ En route we stopped at Townsville for a few days‘ rest at the camping site there.

Noel und ich fuhren von hier aus zur vorgelagerten Insel Magnetic Island. /  Noel and I went to the island off the coast called Magnetic Island.

2018-03-16, Filbo, Australien, Townsville ,IMG_0241

Hier gibt es wunderschöne, wenn auch nicht ganz ungefährliche Strände./ There are some beautiful but dangerous beaches.

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0267

Wegen der Gefahr durch tödliche Qallen sind einige Strandabschnitte im Meer durch Netze geschützt./ Some beach sections are even protected by nettings in the sea to save you from deadly poisonous jellyfish.

Auf Magnetic Island gibt es auch Regenwald, durch den es sich wunderschön wandern lässt./ There is a rain forest on Magnetic Island where you can go for amazing walks.

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0270

2018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_02762018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_02552018-03-16, Filbo, Australien, Magnetic Iland,IMG_0261

Blog 266 – Überflutung – Abgeschnitten von der Außenwelt / Flooded – Cut off from the Outside World

Mount Isa – 11.03.2018

In der Bergbaustadt Mount Isa musste ich eine Zwangspause einlegen, da die weitere Durchgangsstraße in Richtung Townsville überflutet war. / At Mount Isa, a mining town, I had to stop for a compulsory break as the through road toward Townsville had been flooded.

Auch die Versorgungs-LKWs kamen auf den Zufahrtstraßen nicht mehr durch und so waren selbst in dieser größeren Outback-Stadt mit 21.000 Ew, in den Supermärkten kaum noch frische Lebensmittel erhältlich.

Not even the supply trucks were able to get through any more and although this was one of the larger outback towns with about 21,000 inhabitants, the supply of fresh foods in the supermarkets was running low.

2018-03-09, Australien, Mount Isa, Paul,Filbo,IMG_0066

Erst teilte ich mir in Mount Isa ein Motelzimmer mit Paul. Er hatte mich mit seinem Pickup mitgenommen und war nun ebenfalls hier gestrandet. / At first I shared a room at a motel with Paul at Mount Isa. He had given me a lift in his truck and he was also stranded there.

Dann wechselte ich in ein Hostel, indem ich zufällig ein paar alte Bekannte Noel, Signe und Julie wiedertraf. Wir hatten uns das erste Mal unterwegs, in einem der Roadhouses getroffen.Die drei sind mit ihren beiden Autos Richtung Ostküste unterwegs und -wie kann es anders sein – auch hier zwangweise hängengeblieben.

Then I changed hotels, having met a few old acquaintances again, Noel, Signe and Julie. We had first met at one of the road houses on the way.The three of them are under way in two cars in the direction of the east coast and – of course – had inevitably been caught here as well.

Noel erklärte sich bereit mich weiter mitzunehmen und mein Fahrrad auf dem Dach seines Autos zu transportieren. / Noel agreed to give me a lift and fasten my bike to the roof of his car.

2018-03-11, Filbo, Australien,Outback,Noel,IMG_0220

Nachdem ein paar Tage später die Straßen endlich wieder freigegeben wurden, fuhren wir zu viert weiter. / After a few days, the roads had been cleared, and the four of us started all over again.

Gut das ich jetzt erst einmal mit dem Auto unterwegs bin. Keinesfalls möchte ich irgendwo in der Wildnis festsitzen und mich am Ende noch in Gefahr begeben. /I’m so glad to be in a car now. I wouldn’t like to be trapped anywhere in the wilderness and be in danger to risk my life.

Blog 265 – Zuflucht beim Picknicktisch / Outback – Shelter at the Picknick Tablet

Outback – 07.03.2018

Am Abend begann es leicht zu regnen und der Himmel war bedenklich dunkel. So beschloss ich mein Zelt unter einem notdürftig Schutz bietenden Picknickunterstand aufzubauen.

In the evening it started to rain slightly and the sky got alarmingly dark. So I decided to put up my tent under a makeshift picknick shelter.

2018-03-06, Filbo, Australien,Outback,IMG_0209

Wegen Wassermangel hatte ich beschlossen auf eine Dusche zu verzichten. Ich war deswegen leicht frustriert. Dazu war ich wie immer in letzter Zeit, ständig von einem Schwarm Fliegen umgeben, die sich respektlos an Augen, Nase, Ohren und Mund niederließen.

I had decided to go without a shower due to the lack of water. This was rather frustrating. For good measure, I was surrounded by a dense swarm of flies in those days which enjoyed establishing themselves on my eyes, ears and mouth. No respect there.

In dieser ganzen Trostlosigkeit hielt auf einmal ein Wohnmobil. Der Fahrer stieg aus und reichte mir eine kühle Cola. Wir kamen ins Gespräch und ich erfuhr, dass es deutsche Urlauber waren. Sie boten mir gleich an, dass ich die Dusche in ihrem Wohnwagen benutzen darf und füllten mir meine Trinkflaschen auf.

Amidst this sad desolation, suddenly a mobile home stopped next to me. The driver got out and offered me a cool coke. We started talking and I was told that they were German travelers. They offered me to use the shower in their caravan and filled up my drinking water.

2018-03-06, Filbo, Australien,Outback,IMG_0206

Sogar ein Moskitonetz, dass man sich über den Kopf stülpen kann, bekam ich geschenkt. Das ist echt Gold wert bei dieser Fliegenplage. / They even gave me a mosquito net to pull over my head. This is better than gold in this fly plague.

2018-03-25,Filbo, Australien,20180325_164020

Ich war hundemüde und so schlief ich länger als sonst. Es stürmte und regnete auch am nächsten Morgen. Auch die Fliegen waren wieder da. Die eigentlich geplanten 130 Kilometer bis zum nächsten Roadhouse werde ich heute auf keinen Fall bewältigen können.

I was exhausted and slept in the next morning. It was rainy and stormy again and the flies were there again, as well. No way would I be able to do the 130 km which I had planned to do to the nearest road house.

Gerade in dem Moment als ich trotz des Regens losfahren wollte, stoppte ein Pickup neben mir. / Just as I was going to get started in spite of the rain, a pickup stopped next to me.

Paul, der Fahrer bot mir an mich mitzunehmen. Angesichts dieser Umstände und der Unlust mich die nächsten Tage weiter zu quälen nahm ich an und fuhr sogar ca. 300 km bis nach Mount Isa mit.

Paul, the driver, offered to give me a lift. Considering the circumstances and my reluctance of torturing myself during the days to come, I accepted and went with him all the way up to Mount Isa which was 300 km away.

Blog 264 – Vom Wassermangel zur Überflutung / Outback – From Lack of Water to Flooding

Outback – 06.03.2018

In Tennant Creek angekommen verspürte ich das Bedürfnis der endlosen Hitze zu entfliehen. Deswegen leistete ich mir für eine Nacht eine Ferienwohnung auf einem Campingplatz. / Having arrived at Tennant Creek, I felt the need of escaping the endless heat. That’s why I decided to treat myself to a night at a holiday apartment on a camping site.

2018-03-02, Filbo, Australien,Tennet Creek,[000299]

Am gleichen Abend erfuhr ich, dass es auf meiner geplanten Strecke zur Weiterfahrt zu Überschwemmungen durch starke Regenfälle gekommen ist. /  That very evening I learned that there had been heavy rains on my planned route which had caused some flooding.

“Kann ich meine Weiterreise fortsetzen?“ / „Will I be able to continue my journey?“

Keiner mochte mir diese Frage zu beantworten und so entschied ich mich noch für eine weitere Nacht in Tennant Creek zu bleiben. Aber meine teure Ferienwohnung konnte ich mir auf keinen Fall weiterhin leisten. Ich sprach deswegen mit dem Platz-Manager über mögliche Übernachtungsalternativen.

Nobody was able to answer my question, so I decided upon yet another night at Tennant Creek. I wasn’t able, though, to afford another night at the expensive holiday home, so I talked to the manager of the camping ground about some alternatives.

2018-03-03, Filbo, Australien,Tennant-Creek,IMG_0187

Prompt bot er mir an, dass ich für einige Stunden Arbeit auf dem Platz, die nächste Nacht umsonst in der Ferienwohnung bleiben kann. So half ich etwas bei der Anlagenpflege und bekam nebenbei auch noch Goldminen in der Umgebung gezeigt.

Immediately, he offered me to stay for free in the holiday home in return for some hours‘ work on site. So, I helped him there for some time and moreover, I was shown around the gold mines in the surrounding area.

Am nachfolgenden Tag entschied ich mich zur Weiterfahrt. Dabei hoffte ich darauf, dass die einige hundert Kilometer entfernt liegenden, überfluteten Straßen bis zur meiner dortigen Ankunft wieder freigegeben sind.

The day after, I decided to go on with my journey, hoping that the road which had been flooded and which was some hundred kilometers away, had been cleared by the time I got there.

2018-02-26, Filbo, Australien, Outback,[000229]

In Tennant Creek hatte ich auch noch einmal die Möglichkeit einzukaufen. Somit konnte ich mich bestens auf meine Weiterreise vorbereiten. Am nächsten Morgen fuhr ich in aller Frühe, schon um 5 Uhr los.

I had the opportunity to do some shopping at Tennant Creek. So I was perfectly prepared for my world tour. The following morning I started very early, at five o’clock.

Unterwegs verschlechterte sich das Wetter ständig. Statt Rückenwind hatte ich nun wieder Gegenwind, der sich zum Sturm steigerte. Das bremste mich auf 8 km/h runter, und dass in meiner Situation in der ich jeden Tag 130 Kilometer fahren muss, damit ich mit meinen Wasservorräten auskomme.

The weather deteriorated constantly on my way. I had to face head winds instead of tailwinds, which boosted into a gale. I wasn’t able to do more than 8 km/h, which was really bad as I had to do about 130 km a day in order to make my water supplies last for the time being.

2018-03-04, Filbo, Australien,Outback,IMG_0192

Zwischendrin hatte ich heute jedoch einmal das Glück, dass ein Ambulanzfahrer anhielt und mir anbot mich einige Kilometer weit mitzunehmen. Das half mir schon um einiges weiter. / In between I was lucky to meet the driver of an ambulance who stopped and gave me a lift for some kilometers. This was really helpful.

2018-03-05, Filbo, Australien,Outback,IMG_0205

Doch als ich nach meiner langen und mühseligen Tagesetappe endlich den für meine Übernachtung ersehnten Rastplatz mit Wasser erreicht habe, musste ich feststellen dass der Wassertank leer ist. / When I finally reached the rest area which I had chosen for my overnight stay, after a painfully long and strenuous day’s trip, I had to learn that the water tank was empty.

Glücklicherweise bin ich am Morgen mit 22 Liter Wasser gestartet und habe somit noch genug Trinkwasser für einen weiteren 130 Kilometer Radfahrtag dabei. / Fortunately, I had started off that morning with about 22 liters of water supply, so I still had enough drinking water for the coming 130 km to go.

Aber auf eine Dusche nach diesem anstrengenden Tag muss ich wohl verzichten. / I had to do without a shower, though, after this exhausting day.

2018-03-06, Filbo, Australien,Outback,IMG_0208

Blog 263 – Eine stürmische Nacht / A Stormy Night

Outback – 02.03.2018

Ich habe mir im Outback angewöhnt meine Etappen möglichst so zu planen, dass ich entweder an ausgewiesen 24 Std. Rest Areas oder bei einem Road House übernachte.

Traveling in the outback means having to plan my stages in such a way as to be able to reach the 24h rest areas or spend the night at a roadhouse.

Die 24 Std. Rest Areas haben meist einen Wassertank mit Wasser (kein Trinkwasser). / There is water supply at the 24h rest areas but no drinking water. You are allowed to camp there which is for free and there is a roofed bench.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000259]

Campen ist dort erlaubt und sogar kostenlos, außerdem gibt es eine überdachte Bank. / You are allowed to camp there which is for free and there is a roofed bench.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000254]

In einem Roadhouse gibt es eine Tankstelle, ein Restaurant und einen Campingplatz./ A roadhouse includes a filling station, a restaurant and a camping area.

Man kann meist auch einfache Zimmer anmieten. Durch die einsame Lage dieser Raststätten sind sie aber leider auch immer recht teuer. / You can rent a simple room there, too. Due to their isolated position they are rather expensive, though.

2018-02-26, Filbo, Australien,Outback, Daly Waters,[000235]

Heute machte ich nach einem anstrengenden Tag an einer Rest Area halt./ After a long and strenuous day, I stopped at a rest area.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000253]

Wie üblich habe ich mich an einem der Wassertanks gewaschen und das Wasser auch zum Waschen meiner durchgeschwitzten Fahrradbekleidung genutzt. / I washed myself at the water tank and also used the water to wash my cycling wear which was wet-sweated.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000260]

Dann habe ich mir etwas zu essen gekocht und ‚als Moskitoschutz‘ mein Zelt aufgebaut. / Having done that I cooked myself some dinner and put up my tent in order to avoid the mosquitos.

2018-02-28, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu[000270]

Es wurde dunkel und mit der untergehenden Sonne kamen wie auch sonst die ersten Mücken, so dass ich in’s Zelt flüchtete. / It got dark and the first mosquitos arrived with the sinking sun as usual. So I quickly got into my tent.

Leider war es aber in der Nacht, auch wenn ich nur das Innenzelt aufgebaut hatte, so heiß dass ich kein Schlaf finden konnte. Als ich dann doch endlich schlief, wurde ich von den Windböen eines aufkommenden Unwetters geweckt.

Unfortunately it was so hot that night, even in my inner tent which was the only one I had put up, that sleep wouldn’t come. When finally I had fallen asleep, the gusty wind from an upcoming storm woke me up again.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000261]

Schon bald setzte auch Regen ein und ich flüchtete zu dem überdachten Picknicktisch. Dort blieb ich die halbe Nacht und hatte alle Hände voll damit zu tun aufzupassen, dass meine Ausrüstung nicht weggeweht wird. Was für eine schreckliche Nacht.

Soon it started raining and I fled toward the roofed picknick table. I had to stay there for half the night and I had my hands full trying to take care of my equipment. I didn’t want it to be blown away. What a terrible night!

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Reg.Pamayu [000263]

Am nächsten Morgen machte ich mich auf dem Weg nach Tennant Creek. / The next morning I went toward Tennant Creek.

2018-03-02, Filbo, Australien,Tennet Creek,Telegraph Station,[000292]

Tennant Creek ( 3.000 Ew.) ist eine etwas größere Ansiedlung in Northern Territory, in der ich die Gelegenheit nutzen möchte, mich von den zurückliegenden Strapazen etwas zu erholen bevor es weiter geht. Jetzt hatte ich endlich noch mal Rückenwind und so erreichte ich schnell und mühelos Tennant Creek.

Tennant Creek (3000 Ew.) is a place in the Northern Territory, a larger settlement, where I wanted to rest from the recent hardships before moving on. Finally, I had a tailwind and I reached Tennant Creek easily and fast.

Blog 262 – Ein ganz ’normaler‘ Radtag im Outback / A „Normal“ Day of Cycling in the Outback

Outback – 26.02.2018

Eine unendliche lang erscheinende ‚vor Hitze flimmernde‘ Straße liegt heute vor mir. / The road in front of me seems to be endlessly long, shimmering in the heat.

2018-02-25, Filbo, Australien, Outback,[000224]

Sie führt hinauf zur nächsten Kuppe. Dort wird der Blick frei auf eine unglaublich weitläufige trockene Buschlandschaft.

It leads up toward the next hilltop. Once there, I had a good view of a unbelievably wide and dry scrubland.

2018-02-28, Filbo, Australien,Outback,[000280]

Mir ist es heiß, es sind 39 Grad. Ich halte dauernd an um etwas zu trinken. Trotzdem trinke ich nicht genug, nie muss ich auf Toilette, alles schwitze ich direkt wieder aus.

I feel hot, it is 39°C. I keep stopping in order to have something to drink. Yet, I never seem to drink enough, I never need a loo, I ooze it out immediately.

Ein trockener, kraftraubender Gegenwind bläst mir in’s Gesicht. Trotz der 39 Grad und der enormen Anstrengung bin ich nicht, wie an meinem ersten Radreisetag komplett nass duchgeschwitzt.

Yet I’m not all dripping with sweat like on my first day of cycling, in spite of the 39°C and my enormous effort.

Das Klima hat sich verändert, es herrscht nun ein kontinentales Klima und es ist nicht mehr tropisch feucht heiß. / The climate has changed, it is a continental one now and it isn’t so tropically hot any more.

2018-02-25, Filbo,Australien, Outback, Mataranka,[000214]

Mit dem Klima hat sich auch die Landschaft verändert. Buschlandschaft so weit das Auge reicht. /  The landscape has changed, too. There is scrubland as far as the eye can reach.

Wenn es hier mal regnet, dann kommt es gleich zu großflächigen Überschwemmungen. Die Straße ist an gewissen Stellen extra dafür ausgelegt überschwemmt zu werden.

In the case of rain everything here will be extensively flooded. Apparently the road is designed in such a way to take the floods if necessary.

2018-02-26, Filbo, Australien, Outback,[000229]

Das jedoch bei dieser Hitze auch nur ein Tropfen Regen fällt ist schwer vorstellbar. / I can’t imagine, though, that there will even be a single drop of rain in this heat.

Seit einer halben Stunde bin ich jetzt schon keinem Auto mehr begegnet. Plötzlich höre ich ein tiefes Grollen direkt hinter mir. Es nähert sich ein sogenannter ‚Road Train‘, das ist ein riesiger Monster Lkw , der bis zu 4 Anhänger ziehen kann. Sein enormes Gewicht ruht auf bis zu 22 Achsen. Trotzdem sind diese Schwertransporter 100 km/h schnell und ziehen somit auch einen enormen Luftsog mit sich.

I haven’t met a car for at least half an hour by now. Suddenly, there is a low rumble behind me. A so-called road train is approaching me from behind. This is a huge monster truck which can pull up to four trailers. It has an enormous weight, allocated on up to 22 axles. Nevertheless, these highload transporters make about 100 km/h and their air suction is enormous.

Diesen Road Train habe ich durch den Gegenwind erst im letzten Moment anrauschen gehört. So fuhr ich einen erschrocken Schlenker zur Seite. Zum Glück hat der Fahrer mich aber rechtzeitig gesehen und überholt mich mit respektvollem Abstand.

Because of the headwinds I noticed the road train coming at the last minute. I was terrified and made a swerve to one side. Fortunately the driver had noticed me and overtook me at a respectful distance.

2018-02-27, Filbo, Australien,Outback,Daly Waters, [000248]

Wenn so ein Road Train einen zu nahe überholt, kann es sein dass man durch den Luftsog regelrecht zum LKW hingesogen wird. In dieser Situation kann es sogar passieren, dass man von einem seiner ’nicht gerade in der Spur‘ fahrenden Anhänger überrollt wird. Obwohl mich dieser Road Train mit viel Abstand überholte wurde ich wie immer, trotzdem ordentlich durchgeschüttelt.

If a road train gets too close, it might happen that you get literally sucked in and if its trailer isn’t exactly keeping course, you might even be overrun by it. The road train overtook me at a reasonable distance, but I got shaken quite badly – as always.

An manchen Tagen frage ich mich schon mal, warum ich mir das alles antue. Aber ich sehe es trotzdem als Herausforderung und bin dann auch stolz es gemeistert zu haben. Außerdem weiß ich, dass auch sehr schöne Tage kommen werden, an denen ich unendlich froh bin unterwegs zu sein.

I really ask myself at times like this one why I keep putting myself through all this. But I always consider it as a crucial challenge and having mastered it makes me very proud of myself. I’m also convinced that there will be wonderful days ahead when I’ll be happy to be under way.

Blog 261 – Endlich wieder auf Tour- Schwitzen ohne Ende! / On Tour Again – Endless Sweating !

Outback – 21.02.2018

Es ist soweit, endlich bin ich wieder auf Tour! / I’m finally on tour again!

Recht spät, gegen 10 Uhr morgens brach ich in Darwin auf. Auf den ersten Kilometern begleitete mich Russel und gab mir als Ortskundiger letzte Tipps für meine Weiterreise durch Northern Territory.

I left Darwin quite late, at about 10 in the morning. Russel accompanied me on the first few kilometers and as he was familiar with the area, he offered me some final tips for my onward journey through the Northern Territory.

2018-02-21, Filbo, Australien,Darwin,IMG_0035

Dann ging es auf mich allein gestellt weiter. / That done, I had to go on alone.

Der Verkehr hier ist alles andere als ungefährlich, deswegen nahm ich soweit es ging erstmal Radwege. Darwin ist eine isolierte Stadt drumherum ist nur Outback, deswegen endeten die Fahrradwege schon bald.

Traffic isn’t actually harmless here, so I used the cycle tracks around here as much as possible. Darwin is an isolated city, surrounded only by outback. So cycle tracks came to an end very soon.

2018-02-21, Filbo, Australien,Outback,IMG_00432018-02-21, Filbo, Australien,Outback,IMG_0061

Ab nun muss ich also auf der Straße fahren. Zum Glück wurde der Verkehr außerhalb der Stadt weniger. / I had to use the road from there on. Fortunately, traffic became less out of town.

Trotzdem ist der Verkehr im Outback ein stetiges Risiko für mich mit meinem Fahrrad. Auf den kommenden ‚hunderte Kilometer langen Streckenabschnitten‘ gilt für den Autoverkehr lediglich das Tempolimit 130 und die Fahrer sind nach vielen Stunden eintöniger Fahrt häufig müde und unkonzentriert.

Still, traffic is a constant risk for me and my bike. Road sections are hundreds of kilometers long, speed limit for car drivers is 130 km/h and after hours of monotonous driving, people are often tired and inattentive.

Ein Wagen stoppte und Peter, ein Arbeitskollege von der Mineralwasser Firma stieg aus. / All of a sudden, a car stopped next to me. It was Peter, a collegue of mine from the mineral water company. He got out.

2018-02-21, Filbo, Australien,Outback,IMG_0053

Er war nach Katherine gefahren, das ist die nächste und einzige Stadt, die für die kommenden Wochen auf meiner Route liegt. Kathrin (6000 Ew.) ist gut 300 Kilometer von Darwin entfernt. Ich werde diese Stadt also erst in 3 Tagen erreichen und Peter fährt diese Strecke an einem Tag hin und zurück! Manchmal ist so ein Auto doch eine ganz schöne Sache.

He was on his way to Katherine which is the nearest and the only town after Darwin on my route during the next few weeks. Katherine has about 6,000 inhabitants and is about 300 km away from Darwin. I’ll only reach Katherine after about a 3 days‘ ride while Peter drives this distance every day to and fro. Sometimes it would be nice to have a car.

Bei dieser Hitze in der Wet Season mit dem Rad unterwegs zu sein ist jedoch ganz schön schweißtreibend. / Being on a cycle tour in the wet season turns out to be very sweaty and exhausting.

2018-02-21, Filbo, Australien,Outback,IMG_0049

Es wurde schwül, der Himmel verdunkelte sich und verdeckte die sengende Sonne. Die Luftfeuchtigkeit stieg ins Unerträgliche, dann begann es heftig und über Stunden an zu regnen. Die Straße war nun ein einziger Bach.

It got very humid then and the sky turned dark, covering up the scorching sun. Humidity was unbearably high and then it started raining cats and dogs for hours. The road turned into a river.

Mir lief das Wasser das Gesicht hinunter. Erst schmeckte es salzig von all meinem Schweiß, dann nur noch nach Wasser. Wie praktisch Fahrradfahren, duschen und trinken in einem! Ja Prost Mahlzeit!

The road turned into a river. The water kept running down my face. At first it tasted salty from my sweat, then there was only water. That’s quite convenient: cycling, having a shower and drinking at the same time. Great!

Es hatte wieder aufgehört zu regnen und ich kam gut voran. / After the rain had stopped, I got on quite well.

Nach 117 Kilometern erreichte ich Adelaide River. Ich war überrascht von meiner eigenen Leistung. 7 Monate habe ich so gut wie keinen Sport gemacht und bin mit dem zusätzlichen Gepäck von über 13 Litern Wasser losgefahren.

Having done a distance of 117 kilometers, I reached Adelaide River. I was surprised by my own performance. For 7 months I hadn’t done any sport and this time I’d even had to carry an additional luggage of 13 liters of water.

Zur Feier des Tages gönnte ich mir ein Bier und das Abendessen im örtlichen Wirtshaus (Pub). / To celebrate this special day, I treated myself to a beer and had dinner at the pub there.

Auch für mein Zelt fand ich einen geschützten Stellplatz. / I also found a sheltered place for my tent.

2018-02-21, Filbo, Australien,Outback,IMG_0062

Blog 260 – Vorbereitung zur Weiterfahrt / Preparation for My Onward Journey

Darwin – 20.02.2018

Die letzten Tage in Darwin bereitete ich meine Weiterfahrt vor./ I prepared my onward journey during my last days in Darwin.

2018-02-19, Filbo, Australien Darwin,IMG_0023

Meine Weiterreise von Darwin nach Sydney, wird alles andere als einfach für mich sein. Erst in 2500 Kilometern werde ich an die Ostküste stoßen und bis dahin in sehr dünn besiedeltem Gebiet unterwegs sein.

This journey ( from Darwin to Sydney) won’t be easy at all for me. It will be 2,500 km before I reach the east coast and the area in between is very sparsely populated.

2018-02-23, Filbo, Australien,Outback,IMG_0072

Es gibt nur alle 100 km bis 260 km als einzige Versorgungsmöglichkeit, Tankstellen (Roadhouses) in denen man auch etwas kaufen kann./ There are roadhouses every 100 km up to 260 km where you can buy things and this is the only possibility of getting any supply at all.

Vor allem die Wasserversorgung wird eine Herausforderung sein, vor der ich allerhöchsten Respekt habe. Bis zu 20 Ltr Wasser werde ich mit mir führen müssen. Das ist natürlich einiges an Mehrgewicht.

I have the highest respect for the challenge of water supply. I’ll have to carry up to 20 liters of water with me. This means a lot of extra weight.

Leider wird im ersten Gebiet das ich durchfahre, auch noch Regenzeit sein und ich muß sowohl mit Überflutungen als auch mit drückender Hitze rechnen.

Unfortunately, there will still be the rainy season in the area which I will be crossing first, so I will have to put up with floods and oppressive heat at the same time.

2018-02-05, Filbo, Australien, Darwin,20180205_165058

Das alles macht es nicht einfach und da es im Outback auch kein Mobiltelefon-Empfang gibt habe ich mir, um im Ernstfall wenigstens Hilfe holen zu können, einen Notfall-Sender gekauft. Über diesen kann man, unabhängig vom Mobiltelefonnetz, über Satellit einen Notruf absetzen.

This isn’t going to be easy at all and as there is no mobile phone reception in the outback, I bought myself an Emergency Locator Transmitter in order to get help if needed. That way, you can make an emergency call via satellite if there is no mobile phone network.

2018-02-20, Filbo, Australien Darwin,IMG_0024