Archiv des Autors: filboscycletravel

Avatar von Unbekannt

Über filboscycletravel

Ich bin momentan auf einer Solo-Fahrradtour rund um die Welt. Im April 2016 bin ich in Deutschland mit dem Ziel Australien gestartet. Nach 24.000 km, sowie unzählbaren als auch unglaublichen Abenteuern, bin ich in Australien angekommen. Doch meine Reise ist hier nicht zu Ende. Ich habe mir vorgenommen mit meinem Fahrrad weiter nach Neuseeland und von Süd- nach Nordamerika zu fahren. Folgt mir in Deutsch und Englisch. Die welt ist großartig und voll von Abenteuern! Ich hoffe euch gefällt mein Blog ;-) Filbo I`m on a solo arround the world bicycle tour. I started April 2016 in Germany with the destination Australia. After 24,000 km and countless of amazing experince I reached Australia. Now I desided to extend my jorney and to continue my bicycle adventure to New Zealand and south and north America. Follow my journey in German and English. The world is great and full of adventure! I hope you like my Blog! :) Filbo

Blog 345 – Weiter geht’s! México’s Karibikküste per Fahrrad / Off we go! Mexico’s Caribean Coast By Bike

Cancun – 09.06.2019
Jetzt bin ich zum 2. Mal in Mexiko. Natürlich musste ich wieder die 30 Dollar Einreisegebühr bezahlen. / I’ve entered Mexico for the second time now. Of course, I had to pay my $30 entry fee again.

Nach dem Bezahlen bekam ich den mexikanischen Einreisestempel für ganze 180 Tage. Er war kaum lesbar und nach meiner Reklamation wurde mehrfach darüber gestempelt. Jetzt war er erst recht nicht mehr lesbar. Hoffentlich kriege ich wegen dem unleserlichen Stempel bei der Ausreise aus Mexiko keine Probleme.

That done, I got the entry stamp for as much as 180 days. It was hardly legible and I complained. They stamped on top of it several times. Then it wasn’t legible at all any more. Let’s hope I don’t get any problems because of this when I leave Mexico again.

2019-05-08, Mexiko, Valladolid, DoFi,IMG_4617
Ich hatte noch einige Belize-Dollar übrig und wollte sie gleich nach der Grenze in mexikanische Pesos umtauschen. Allerdings gab es weit und breit niemanden der Geld tauschen würde. Es ist verrückt, manchmal wird man an Grenzen regelrecht belagert von Geldwechslern bzw. von den zahlreichen Angeboten der Geldwechselstuben. Aber wenn man sie mal braucht, so wie jetzt, dann ist „tote Hose“. Bei so seltenen Währungen wie dem Belize-Dollar wird der Wechselkurs, je weiter man sich von der Grenze entfernt um so schlechter. Hier gab es zum Wechseln leider keine Möglichkeit und somit fuhr ich weiter. Später will ich es versuchen mit anderen Reisenden, die vor haben nach Belize zu reisen, zu tauschen.

I had some Belize dollars left and wanted to change them into Mexican pesos right after the border. Unfortunately there was no-one to be seen who wanted to change money. This is crazy. Sometimes you get besieged by moneychangers or the numerous offers of exchange houses. In case you really need them, there is no-one around. Exchange rates gets worse the further away you are from the border. The Belize dollar is a very rare currency. As there was no way of exchanging my money I traveled on. I will try and find other travelers who are going to Belize and swap money with them.

Von der Grenze fuhr ich nun Richtung Cancun. Dabei werde ich parallel zur Karibikküste im Landesinnern 373 km zurücklegen. / I went in the direction of Cancun after leaving the border. The road runs parallel to the coast and I’m going to make 373 kilometers into the country.

Erinnert ihr euch noch an Maury? Wir haben uns in Nicaragua kennen gelernt und sind bereits durch Guatemala gereist. Nun haben wir Pläne uns wiederzusehen. Maury hat bereits einen Flug nach Cancun gebucht. Von dort aus möchten wir mit dem Bus Stück für Stück nach San Cristóbal reisen. Also werden wir einem Teil der Route folgen, die ich bereits mit meinen Eltern gereist bin, nur in umgekehrter Richtung. Ich kenne ja schon die schönsten Stellen und weiß wo es sich lohnt länger zu bleiben.

You remember Maury? We met in Nicaragua and traveled through Guatemala together. Now we plan to meet again. Maury had already booked a flight to Cancun. From there we want to travel by bus to San Cristóbal. We are going part of the very route I had traveled with my parents before, but in the opposite direction. I know the best parts and I know where it’s worth staying longer.

Solange wir zusammen reisen, plane ich mein Fahrrad in Cancun unterzustellen. Aber erst einmal muss ich ja bis nach Cancun kommen. Dafür habe ich jetzt aber genug Zeit und muss mich nicht beeilen. Ich freue mich schon sehr auf unser Wiedersehen.

While we travel together, I’ll have my bike sheltered in Cancun. First of all I have to get there, of course. There is ample time and I don’t have to be in a hurry. I’m looking forward to our meeting.

Noch am selben Tag meiner Einreise wollte ich es bis nach Bacalar schaffen.
Auf dem Weg dorthin sah ich ein Schild, das für ein Restaurant direkt an einer Lagune Werbung machte.

I had planned to make it to Bacalar on the day of entering the country. On my way there I saw a sign which advertised a restaurant right at the lagoon.

2019-05-30, Filbo Mexiko,Reg. Xul-Ha,162731_IMG_5028
Ich beschloss daraufhin es mir anzuschauen und nahm den Abstecher in Kauf. Das hat sich ja einmal richtig gelohnt. / I decided to have a look at it and accepted the detour. It was really worth while.

Die Lagune stellte sich als ein glasklarer Fluss heraus, der sich durch schönste Landschaft schlängelt. / The lagoon was a crystal clear river which meandered through the most beautiful landscape ever.

2019-05-30, Filbo Mexiko,Reg. Xul-Ha,162620_IMG_5025
Dieser Ort hier wird von nicht allzu vielen Menschen besucht, da man von Bacalar aus zwingend ein eigenes Fahrzeug benötigt. Extra ein Auto zu mieten, ist aber den meisten Touristen zu teuer, so dass nur wenige diesen Ort zu sehen bekommen.
Umso privilegierter fühlte ich mich und lernte ein weiteres Mal meine Freiheit als Reiseradfahrer zu schätzen. Die Lagune lädt einen regelrecht ein ins Wasser zu gehen, also schwamm ich erst einmal eine Runde.

Not many people visit this place as you really do need your own vehicle around Bacalar. Most tourists find it too expensive to rent a car and so only few of them come to see this place. I felt most privileged and once more I enjoyed my freedom as a cyclist. The lagoon downright invited me to jump into the water, so I went for a swim.

2019-05-30, Filbo Mexiko,Reg. Xul-Ha,162707_IMG_5027

Allzuviel Zeit hatte ich aber nicht, der Tag neigte sich zu Ende und ich musste mir vor Einbruch der Dunkelheit noch einen Ort zum Übernachten suchen. / Time was running out, it was getting dark and I had to find a place to stay before nightfall.

Nach einem super anstrengenden Tag mit mehr als 120 km erreichte ich endlich Bacalar und fand in einem Strandbad direkt an der Lagune eine günstige Möglichkeit zum Zelten. Ich war vor gut einem Monat schon einmal in Bacalar mit meinen Eltern gewesen. Trotzdem finde ich das blaue Wasser der Lagune noch immer sehr beeindruckend. Mit Maury habe ich geplant Bacalar ein 3. Mal zu besuchen.

At the end of a super exhausting day, having done more than 120 kilometers, I came to Bacalar and found a cheap place for my tent in an open-air bathing area right at the lagoon. I had been there with my parents a month earlier. Still, I’m very impressed by the blue water of the lagoon. I plan to visit Bacalar for a third time with Maury.

Ausgerechnet an dem Tag an dem ich weiterfahren wollte regnete es durchgehend. / Of all things it was raining all day the day I left.

2019-06-01, Filbo Mexiko, Reg. Bacalar111725_IMG_5032
Trotzdem machte ich mich auf den Weg Richtung des 214 km entfernten Tulum. Für diese Strecke hatte ich zwei Tage eingeplant. Doch durch den Regen schaffte ich nicht annähernd so viele Kilometer wie ich gedacht hatte.

Yet I hit the road in the direction of Tulum, 214 kilometers away. I had planned to do this distance within two days but due to the rain I didn’t even make nearly as many kilometers as I had thought I would.

Gegen Abend sah ich ein Chicken Restaurant und fragte nach ob ich zelten dürfte. / In the early evening I saw a chicken restaurant and asked them if I could pitch my tent there.

2019-06-01, Filbo Mexiko, Reg. Noh-Bec,IMG_5034
Die supernetten Besitzer erlaubten es mir und fingen gleich an eine überdachte Stelle direkt neben ihrem Hühnerstall zu reinigen. Das Restaurant hat also seine eigene Hühnerzucht. / The owners were very kind and started to clear a place right next to their chicken coop for me. The restaurant obviously raises its own chickens.

Am nächsten Morgen brach ich schon früh auf. Mal schauen, wenn ich mich in’s Zeug lege kann ich es eventuell noch heute bis nach Tulum schaffen. Zum Glück hatte ich Rückenwind und die Straße war schnurgerade und flach. Tatsächlich schaffte ich es trotz einer Reifenpanne bis nach Tulum.

The next morning I started early. If I really go flat out, I should make it to Tulum the same day. Fortunately I got tailwind and the road was dead straight and flat. I did make it to Tulum in spite of a flat tire.

Das war ein extrem anstrengender Tag für mich. Ich war regelrecht abgekämpft und mein Gesicht war schwarz vor Dreck. / This had been an extremely strenuous day. I was absolutely exhausted and my face black with dirt.

2019-06-02, Filbo Mexiko, Tulum,191933_IMG_5039
Ich hatte viel zu wenig gegessen und als ich mir bei einem Straßenhändler zitternd eine Mango kaufte, hatte dieser Mitleid und gab mir kostenlosen Nachschlag. Im Hostel angekommen rannte ich regelrecht unter die Dusche. Puh, das war nötig.

I hadn’t eaten enough and when I bought myself a mango from a street vendor, trembling, he felt sorry for me and gave me an extra one for free. I just about ran to the shower when I got to the hostel. Whew, that had been necessary!

2019-05-06, Mexiko, Tulum, DoFi,IMG_4488
Von Tulum aus sind es nur noch 130 km bis nach Cancun. So einen Gewaltritt wie nach Tulum wollte ich aber vermeiden. Deswegen machte ich einen Stopp in Playa del Carmen. Dort übernachtete ich und schaute mir den Karibikstrand an. Playa del Carmen gefiel mir jedoch überhaupt nicht. Die Innenstadt bestand aus teuren Schicki Micki Restaurants, Bars und Hotels, die sich ausschließlich an Touristen richten. Es herrschte ein oberflächiges Flair und der Strandabschnitt war klein, überhaupt nicht schön und völlig überlaufen.

It is only another 130 kilometers from Tulum to Cancun. I didn’t feel like another power ride like the one to Tulum. Therefore I stopped over at Playa del Carmen. I stayed overnight and had a good look at the Caribbean beach. I didn’t like Playa del Carmen at all. The city is only for the rich and famous, all the bars and hotels are just for tourists. The atmosphere is superficial, the beach is small, not nice at all and overcrowded as well.

Ich wollte also gleich wieder wieder weg. Bei meiner Abfahrt vom Hostel lernte ich noch einige interessante andere Reisende kennen. Eine Frau hatte das erklärte Ziel alle Länder der Welt zu bereisen. Mit ihr tauschte ich auch meine Belize-Dollar. / I intended to leave asap. On leaving the hostel I met some interesting travelers. One woman’s goal was to travel every single country on earth. I exchanged my Belize dollars with her.

Die Strecke nach Cancun lief an der Küste entlang. / The road to Cancun followed the coastline.

2019-05-02, Mexiko,Bacalar, DoFi,IMG_4344
Allerdings sah ich nicht einmal das Meer. / But I never saw the ocean even once.

Der gesamte Strand ist privatisiert und gehört zu Hotel Resorts, die stark bewacht werden. Sie sind versehen mit Zäunen und Wachtürmen, auf denen arme Leute den unglaublich langweiligen Job haben das Grundstück zu bewachen. Sie winkten mir freudig zu. Wahrscheinlich ist ein Radfahrer eine willkommene Abwechslung.

Every bit of the beach is private and belongs to hotel resorts which are strictly supervised. There are fences and watchtowers, and these poor people have an unbelievably boring job watching the properties. They waved at me in a friendly manner. I suppose, seeing a cyclist pass makes their day.

In Cancun überbrückte ich die Wartezeit bis Maury kommt, indem ich 3 Nächte in einem Hostel übernachtete. Ich freundete mich mit Rodrigo von der Rezeption an und wir unternahmen mit dem Fahrrad eine Sightseeing Tour. / I stayed at a hostel for 3 nights waiting for Maury to arrive. I made friends with Rodrigo at the reception and we went on a sightseeing tour by bike.

Blog 344 – Belize, ganz anders als seine Nachbarn / Belize – Unlike It’s Neighbors

Chan Chen – 30.05.2019

Bei der Ausreise aus Guatemala tauschte ich zunächst meine Guatemaltekische Quetzal in Belize-Dollar. Der Grenzübertritt war unkompliziert. Allerdings dauerte in Belize vor allem die Einreise recht lange, da man ewig anstehen musste. Auch ist der Zoll hier recht strikt. Mich fragten sie jedoch nur ob ich Lebensmittel dabei habe und winkten mich dann weiter.

On leaving Guatemala, I first changed my Guatemalan quetzals into Belize dollars. Crossing the border was no problem. It took quite a while, though, to enter Belize as we had to wait in line forever. Customs is quite rigid around here. But they only wanted to know whether or not I had food with me and then told me to move on.

Gleich an der Grenze traf ich auf einige interessante Reisende. Zuerst lernte ich eine radreisende Familie kennen, die mit ihrem kleinen Kind im Anhänger seit Monaten unterwegs ist.

I met some very interesting travelers right there at the border. At first I met a family of cyclists who had been traveling for months, their small child tucked away in a bicycle trailer.

2019-05-28,Filbo Belize, Viejo d. Carmen,095404_IMG_5005

Danach traf ich ein Pärchen aus Malaysia, das bereits fast die gesamte Welt mit dem Motorrad bereist hat. / Later I met a couple from Malaysia who had toured almost the whole world on their motorbike.

2019-05-28,Filbo Belize, Reg. S. Elena,105215_IMG_5006

Mit diesen Reisenden tauschte ich stundenlang Erfahrungen aus. Ich erfuhr, dass das malaysische Pärchen ebenfalls das US Visum ohne jeden Grund verweigert bekommen hat. Jetzt möchten sie statt in die USA nach Kuba reisen. Ich bin also mit dem USA Visa Problem nicht alleine.

We chatted for hours, exchanging experiences. I learned that the Malayan couple also had been refused entry in the USA for no reason whatsoever. Now they are going to Cuba instead of the USA. So I’m not the only one who has this particular problem.

Belize unterscheidet sich stark vom übrigen Zentralamerika. Schilder sind in englischer Sprache, das englische Königshaus wird hier anscheinend verehrt. Außerdem erinnern mich die Häuser eher an Australien, als an Lateinamerika. Allerdings sind hier die Häuser viel ärmlicher als in Australien.

Belize is completely different than the rest of Central America. Their signs are in English, they seem to worship the British royalty. Many of their houses remind me of Australia rather than of Latin America. On the other hand they look much poorer here compared to Australia.

Generell empfinde ich die Stimmung im Land als sehr depressiv. Man sieht richtig, wie sehr die Menschen unter ihrer Armut leiden. Kein Wunder die Preise sind hier im Vergleich zum Einkommen extrem hoch. Ich habe mir auch sagen lassen, dass die Mordrate hier einer der höchsten der Welt sein soll.

I sensed a very depressive atmospere in this country. You can see that people suffer from their poverty. No wonder, prices are extremely high compared to their income. The murder rate is one of the highest in the world, so they say.

Belize ist sehr klein und so fuhr ich schon am ersten Tag an Belmopan, der offiziellen Hauptstadt des Landes, vorbei.

Belize is very small and I passed by Belmopan, their capital city, on my first day there.

Gegen Nachmittag erreichte ich ein Restaurant in der Nähe des nationalen Zoos. Die Besitzer fragte ich ob ich zelten darf, wenn ich mein Abendessen in ihrem Restaurant esse. Ich durfte, und konnte sogar duschen und mein Handy aufladen.

In the early afternoon I came to a restaurant near the national zoo. I asked the owner if I could pitch my tent there if I had supper in their restaurant. I was allowed to and was even able to have a shower and charge my mobile phone.

2019-05-28, Filbo Belize, Reg. La Democracia, IMG_5007

Als es dunkel wurde und ich das Restaurant betrat, lag ein Gewehr unbeaufsichtigt auf dem Tisch. „Oh was ist denn?“ / When it was getting dark I entered the restaurant. There was an unattended gun lying on a table. „Oh, what’s that supposed to mean?“

Wenig später stellte man mir den Nachtwächter vor. Ihm gehörte auch das Gewehr. Ich fragte ob es hier gefährlich wäre. Man sagte mir, es sei hier für Belize sicher. Dann erzählten sie mir die Geschichte von einem Nachtwächter der bei ihnen gearbeitet hat. Er war des Nachts eingeschlafen und einer der hier frei herumlaufenden Wachhunde hatte sein Gewehr, seine Mütze und die Taschenlampe geklaut. Als er schließlich aufwachte war sein Equipment unauffindbar.

Some time later the night watchman was introduced to me. It was his gun. I asked him if it were dangerous there. I had been told that as far as Belize is concerned, this place was safe. Then they told me the story of a night watch who had once been working for them. On night he had fallen asleep and one of the watch dogs who run around free here, had stolen his gun, his cap and the torch. When he woke up he couldn’t find his equipment.

Das ist lustig, denn als ich wenig zuvor duschen war, hatte einer der Hunde glatterdings versucht meine Kleidung zu stehlen. Doch zum Glück merkte ich es rechtzeitig. Keine Kleidung mehr nach der Dusche zu haben, wäre ganz schön peinlich gewesen.

That was funny because when I had my shower a little while ago, one of the dogs had tried to steal my clothing. Fortunately I noticed in time. It would have been rather embarrassing to leave the shower with nothing on.

Am nächsten Morgen fuhr ich weiter, durch vorwiegend eintöniges Hinterland. Ich kam an einem Gefängnis vorbei, dessen Insassen mir durch den Zaun freundlich zuwinkten. Im Vergleich zu ihnen habe ich eine geradezu grandiose Freiheit und fragte mich was diese Insassen in ihren orangefarbenen Sträflingsklamotten denken, wenn sie mich auf meinem Rad vorbeifahren sehen. Sind sie etwa neidisch auf mich? Größer könnte der Unterschied der Freiheit diesseits und jenseits des Zaunes nicht sein.

In the morning I left and rode through some very monotonous outback. I passed a prison where the inmates waved at me friendly through the fence. Compared to them I have such enormous freedom and I asked myself what these guys in their orange prison clothing might think of me, riding past them. Are they jealous? There couldn’t be a bigger difference between the kind of freedom on both sides of the fence.

Das machte mich nachdenklich und während ich vor mich hin philosophierte, kam ich gut voran. / This gave me food for thought and I made good progress.

Am späten Nachmittag kaufte ich in einem Supermarkt Wasser um später genug Vorräte zum Zelten zu haben. Im Laden wurde ich von einem Kunden angesprochen. Es stellte sich heraus dass er ein Fahrradliebhaber war, der mich gleich zu sich nach Hause einlud. Seine Familie hieß mich willkommen und es freute mich mit ihnen zusammen Abend zu essen.

Later that afternoon I bought some water at a supermarket in order to have enough supplies for camping. A guy addressed me in the shop. He was a bike lover and invited me to his home. His family welcomed me and I enjoyed their supper with them.

2019-05-29, Filbo Belize,Carmelita, 211503_IMG_5015

Während des Abendessen erzählte mir mein Gastgeber Rivas, dass er morgen einen ziemlich wichtigen Tag hat. Er ist Soldat. (Ja, das kleine Belize hat eine eigene Armee.) Morgen, so sagte er mir, würde er erfahren ob sich sein vorhergegangenes monatelange Training gelohnt hat und er befördert wird oder nicht. Außerdem soll sein Sohn ebenfalls morgen operiert werden. Ich wünschte ihm und seinem Sohn ganz viel Glück.

During supper my host Rivas told me he was going to have an important day the next day. He is a soldier. (Oh yes, little Belize has its own army!) He was going to find out if all his months of training had been worthwhile and whether or not he was to be promoted. On top his son was to be operated the following day. I wished him and his son tons of luck.

2019-05-30, Filbo Belize,Carmelita, 062425_IMG_5022

Nach einer erholsamen Nacht schwang ich mich wieder aufs Fahrrad. / After a relaxing night I hopped on my bike again.

Auf geht’s Richtung Mexiko! / Mexico, I’m coming!

2019-05-30, Filbo Belize,Reg. Corozal, IMG_5023

Ich erreichte schließlich die Grenzstadt, die wunderschön an der Karibikküste liegt. Nach einer kleinen Fotopause begab ich mich zum Grenzübergang. / I got to the border town which is beautifully situated at the Caribbean coastline. After having taken a couple of photos I went to the checkpoint.

Die Grenzanlage ist ganz schön groß und der Grenzübertritt stellte sich als kostspielig heraus. Belize berechnete eine 20 Dollar teure Ausreisegebühr und Mexiko eine 30 Dollar teure Einreisegebühr. Ganz schön viel Geld!

The border installation is quite big and the crossing turned out to be very expensive. Belize charges $20 exit fee and Mexico charges $30 entry fee. Quite a lot of money!

 

Blog 343 – Wieder zurück – mit dem Fahrrad durch Guatemala / Guatemala: Return and Onward Journey

Melchor de Mencos – 27.05.2019

Unkompliziert kam ich mit dem Flugzeug von Mexiko City wieder nach Guatemala-Stadt.

No problem getting from Mexico City back to Guatemala City by plane.

2019-04-10, Guatemala Stadt, Do,P1150228

Dann ging es für mich direkt weiter, mit dem Taxi nach Antigua./ Then I went on to Antigua by taxi.

2019-04-11, Guatemala, Antigua, Do.P1150262

Meine Aufregung und Vorfreude -endlich wieder mit dem Fahrrad zu fahren- stieg. Hoffentlich war mein Fahrrad noch da und alles in Ordnung! / I was so excited and full of anticipation – at long last I would bike again. Hopefully my bike would still be there and everything would be fine.

In Antigua erreichte die Unterkunft in der ich das Fahrrad abgestellt hatte. Tatsächlich alles war noch da und in einem guten Zustand!

I came to the accommodation at Antigua where I had left my bike. It was still there and in good order.

2019-04-17, Guatemala, Antigua, Do.P1150571

Den nächsten Tag nutzte ich um meine Ausrüstung für die Weiterfahrt vorzubereiten und Informationen zu sammeln. Ich war besorgt da es in Guatemala viele Gangs gibt, die auch bewaffnete Überfälle begehen sollen. Auch führte meine geplante Route direkt durch eines der gefährlichsten Stadtviertel von Guatemala-Stadt. Der Besitzer von meinem Hostel beruhigte mich und gab mir den Rat, nur kleine einsame Straßen zu meiden. Wenn ich aber auf der Hauptstraße bleiben würde, wäre ich sicher. Ich nahm mir vor diesen Rat zu befolgen und fuhr los.

The following day I used up checking my equipment for my onward journey. I also wanted to collect more information. I was uneasy because there are so many gangs in Guatemala who are said to commit armed raids. The route I had planned for led right through one of the most dangerous parts of Guatemala City. The owner of my hostel put me at ease telling me not to use small lonely roads but stay on the main road. Thus I would be safe. I decided to follow his advice and drove off.

 Am ersten Tag ging es durch Guatemala Stadt. Bis auf das ich mich einmal kurz verfuhr, kam ich sicher durch die Stadt. Allerdings war der Verkehr mörderisch.

The first day I went right through Guatemala City. I only lost my way once for a short while, but then I made it. Traffic was murderous, though!

2019-04-10, Guatemala Stadt, Do,P1150231

In der unmittelbaren Nähe von Guatemala Stadt wurde ich von vorbeifahrenden Rennradfahrern angesprochen. Sie fragten mich ob ich etwas bräuchte. Als ich verneinte luden sie mich zum zum Kaffeetrinken ein. Wir hielten an einem Cafe.

Within close proximity of Guatemala City I was asked by some racing cyclists passing by whether I needed anything. I declined and they invited me for some coffee. We stopped at a café.

2019-05-19, Filbo Guatemala Stadt, 114406_IMG_4945

Aber anstatt dass wir uns gemeinsam hinsetzten, bestellten mir die Rennradfahrer ein ganzes Frühstück, drückten der Bedienung das Geld in die Hand und begaben sich direkt auf ihre Weiterfahrt. Ich hatte kaum Zeit mich bei ihnen angemessen zu bedanken. Das war ja wieder einmal mehr als nett!

Instead of sitting down together, they ordered a complete breakfast for me, paid the waiter and went on immediately. I was hardly able to thank them properly. Their gesture had been more than friendly, indeed.

Nach Guatemala Stadt folgte ich einer ziemlich unspektakulären Hauptstraße nach Osten Richtung Belize.

Having left Guatemala City I followed the unspectacular main road in the eastern direction toward Belize.

Nachts übernachtete ich in einfachen Hotels die hier aller Orten am Straßenrand zu finden sind (Manchmal bieten diese auch Stundentarife an…). / I stayed at very plain hotels which you can find everywhere in the vicinity. (They sometimes rent their rooms at an hourly rate …)

Nach 4 Tagen erreichte ich Rio Dulce. Das ist ein schön gelegener Ort direkt an einem breiten Fluss.  / Four days later I came to Rio Dulce. This is a picturesque place situated on a wide river.

Das beste jedoch war meine Unterkunft. Es war ein sehr preiswertes Hostel das auf Holzstelzen steht. / The best of all was my accommodation. It was a very inexpensive hostel on stilts.

2019-05-23, Filbo Guatemala, Reg. Rio Dulce,IMG_4953

Wenn man Lust hat kann man direkt vom Schlafsaal aus in’s Wasser springen. Besonders nach einem harten Radfahrtag durch die Hitze tat die Abkühlung richtig gut.  / If you feel like it you can jump into the water from the dormitory. After a long hard day of cycling in the heat of the day I really appreciated the cooling.

Am nächsten Tag fuhr ich dann aber schon weiter Richtung Norden nach Flores. Von dort aus möchte ich die Maya Stätte Tical besichtigen und anschließend nach Belize fahren. / The following day I went on up north toward Flores. There I want to visit the Mayan site of Tical and then go on to Belize.

Ich fuhr also los und durchquerte einige kleinere Dörfer. / So I started and crossed several small villages.

2019-05-23, Filbo Guatemala, Reg. Chucuti, IMG_4960

In einem kleinen Laden traf ich auf jemanden der mich direkt in Englisch ansprach. Wir kamen ins Gespräch und auf einmal gestand er mir, dass er in der USA gelebt hatte. Unter Alkoholeinfluss war er in einem Unfall mit Todesfolge verwickelt. Deswegen kam er dort in’s Gefängnis und anschließend wurde er zurück nach Guatemala abgeschoben. Wenn man so eine Radtour macht wie ich trifft man auf sehr verschiedene Leute. Dieser Mann war dafür der beste Beweis.

There was a shop where someone addressed me in English right away. We chatted and all of a sudden he confessed that he had lived in the USA once. Under the influence of alcohol he had been involved in a fatal accident. He was sent to jail and afterward he was deported to Guatemala. You meet very different sorts of people when you are on a bicycle tour like me. This man provided perfect evidence.

Weiter ging es und plötzlich entdeckte mitten im Hinterland ein Schild, das tatsächlich für eine Schweizer Rinderzuchtsorte Werbung machte. Wahnsinn und das hier!! Zwischen Palmen hätte ich so einen Zuchtbetrieb niemals erwartet.

I traveled on and all of a sudden in the outback I saw a sign, advertising a farm, breeding Swiss cattle. Wow! And around here! I’d never have expected to find a farm of that kind among palm trees.

2019-05-23, Filbo Guatemala, Reg. Chacalte,IMG_4957

 Vor 3 Jahren bin ich am Beginn meiner Tour exakt durch das Simmental in der Schweiz mit dem mit Fahrrad gefahren. / Three years ago at the beginning of my cycle tour I  crossed the Simmenal, Switzerland.

Schließlich kam ich in Flores an. Hier gibt es eine vorgelagerte Insel, die fast ausschließlich von Touristen bevölkert ist. Wie eine Blase in einem sonst bitterarmen Guatemala. / At last I came to Flores. There is an offshore island which is a complete touristic attraction. It’s like a bubble within a country like Guatemala which is so direly poor.

Von hier aus unternahm ich früh am Morgen eine geführte Tour nach Tical. / I started from here early in the morning on a guided tour to Tical.

2019-05-26, Filbo Guatemala, Tikal,085023_IMG_4971

Der Führer machte seinen Job sehr gut und wir erfuhren sehr interessante Fakten. Lange Zeit war die gesamte riesige Anlage unentdeckt gewesen, da sie im Dschungel komplett eingewachsen war. / Our guide was a very good one. He told us many interesting facts. The huge site had been undiscovered for a long time as it had become completely overgrown by the jungle.

2019-05-26, Filbo Guatemala, Tikal,090024_IMG_4976

Das Freilegen der Monumente ist super aufwendig und selbst heute noch sind weite Teile davon nicht restauriert. Die Monumente, die jedoch freigelegt wurden, sind sehr imposant. / It is most tedious and expensive to uncover the monuments and even nowadays a lot of them haven’t been done yet. Those having been uncovered are very impressive, indeed.

2019-05-26, Filbo Guatemala, Tikal,094630_IMG_4989

Es gibt hier eine ganz besondere Stelle zwischen den Tempeln. Wenn man dort in die Hände klatscht kommt das Echo als Vogelgezwitscher des Quetzalvogels (ein den Mayas heiliger Vogel) zurück. / There is a special place among the temples. When you clap your hands there, the echo is the sound of the quetzal, a Mayan holy bird.

Das fand ich sehr sehr beeindruckend. Ich habe höchsten Respekt vor der Baukunst der Mayas. / I found this most impressive. I really hold the Mayan architecture in highest esteem.

2019-05-26, Filbo Guatemala, Tikal,102034_IMG_4998

Von Flores fuhr ich in einem Tag nach Melchor de Mencos, dem Grenzübergang nach Belize. From Flores I went to Melchor de Mencos which took me one day and is the border to Belize.

Hier beschloss ich zu übernachten, um damit möglichst wenige Nächte im teuren Belize verbringen zu müssen, bevor ich dann nach Mexiko weiterreisen werde. / I decided to stay over here in order to spent as few nights as possible in Belize which is very expensive, before going on to Mexico later.

 

Blog 342 – Mexiko, eine Stadt im Smog / Mexico, a City in Smog

Mexiko City – 16.05.2019

Von Celestun aus erreichten wir im weiteren Verlauf unserer Geburtstagsschifffahrt… / Having started at Celestun in the further course of our birthday trip we came to …

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IMG_4689

… eine glasklare Süßwasserquelle, in der es auch Krokodile geben soll./ … a crystal clear sweet water source where crocodiles are supposed to live.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IMG_4710

Da im Moment kein Krokodil zu sehen war, konnten wir in’s Wasser um dort eine Runde zu schwimmen. Das einzige Problem war die Mückenplage. Sobald man aus dem Wasser kam wurde man von zahlreichen Mücken umkreist und gestochen.

There was no crocodile in sight so we were able to jump into the water and take a swim. We were troubled by lots of mosquitos, though. As soon as you got out of the water they circled around you and bit you.

Nach diesem Ausflug wieder an Land angekommen, hielten wir eines der klapprigen Motorradtaxis an. Wir ließen uns zu einer-mitten im Nirgendwo- gelegenen Ruine eines ehemaligen herrschaftlichen Gebäudes bringen.

Back on shore, we stopped one of the rickety motorcycle taxis. We were taken to a ruin in the middle of nowhere which had been a stately building in previous days.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IMG_4731

Auf dem Weg dorthin kamen wir an eindrucksvollen rosafarbigen Salinen (Salzgewinnungsbecken) vorbei. Ein gelungener Ausflug und günstig dazu. Der Motorradtaxifahrer wollte umgerechnet nur 10 Euro haben.

On our way there we passed impressive pink saltworks. It was a splendid trip and cheap, too. The motor cyclist only charged us about 10 €.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IMG_4733

Von Celestun reisten wir wieder zurück in’s Landesinnere, nach Merida. / We went back to Celestun and from there we traveled on to Merida, up country.

2019-05-09, Mexiko, Celestun, FiDo,IMG_4638

Hier hatten wir online eine Unterkunft über eine Vermittlungsagentur gebucht. Vor Ort mussten wir aber feststellen, dass die Adresse nicht auffindbar ist. Selbst nach 3 Taxifahrten kreuz und quer durch die Stadt, konnten wir das gebuchte Hotel nicht finden. Da wir die Unterkunft schon vorab bezahlt hatten, war das ziemlich ärgerlich. Aber zum Glück bekamen wir nach einer Mail und einem Anruf bei der Vermittlungsagentur, das bereits bezahlte Geld plus eine Entschädigung erstattet.

We had booked our accommodation online and paid in advance at an agency. But on site we had to learn that it was impossible to find the hotel we had booked. Going across the town by taxi three times to and fro, we didn’t find it. This was most annoying. Fortunately after calling them and sending them a mail, we got our money back and compensation on top.

In Merida, der Stadt mit ihren zahlreichen kolonialen Bauten, blieben wir 2 Nächte. / We stayed two nights at Merida, a town with numerous colonial buildings.

Während unseres Aufnthalts gab es auf dem Hauptplatz eine Darbietung der hier ansässigen Indigenas (Nachfolgen der Mayas). Interessant um einen Einblick in deren Kultur zu bekommen. / While we were there the indigenas (successors of the Mayans) had a presentation on the main square. It was interesting to get an idea of their culture.

Leider hatten wir nun nicht mehr viel Zeit. Der Rückflug für meine Eltern von México Stadt nach Deutschland stand in wenigen Tagen an. / Time was running out as my parents had to fly back to Germany from Mexico City a few days later.

Da es von Merida noch sehr weit bis nach Mexiko Stadt ist, hatten wir einen Flug gebucht. So kamen wir auf einem schnellen, dafür nicht ganz umweltfreundlichen Weg nach Mexiko Stadt.   

It is a far way from Merida to Mexico City, so we had booked a flight. That way we got to Mexico City quickly, but not quite so environmentally friendly.

2019-05-13, Mexiko City, Do.P1160427

Schon von oben sahen wir die Multimillionen Stadt unter einer Dunstwolke liegen. „Ist das Nebel oder ist etwa Smog?“ / From high above we spotted the cloud of smog where the multi million town lay. „Is this fog or is it really smog?“

2019-05-13, Mexiko City, Do.P1160432

Schon bald stellten wir fest, dass es tatsächlich Smog war. Das Atmen fällt schwer und bei jeglicher Bewegung fangen die Lungen beim Luftholen an zu schmerzen. Selbst die internationale Presse berichtet von der Smogsituation in Mexico Stadt. So schlimm war es wohl noch nie. Schuld daran sollen heftige Waldbrände im Umland von Mexiko Stadt sein.

We had to learn that it was really smog. Breathing was hard and your lungs started to hurt with every breath you took. Even the international press informs about the fierce smog situation in Mexico City. It has never been as bad as that. Apparently there were violent wild fires all around Mexico City.

Dennoch versuchten wir uns einige Sehenswürdigkeiten anzusehen. Wir besuchten den Hauptplatz Zocalo im Zentrum. Er ist einer der größten Plätze der Welt. / Still, we tried to visit some of the attractions. We visited the main square Zocalo in the center. It is one of the biggest squares in the world.

2019-05-13,Mexiko City, DoFi,IMG_4858

Gleich daneben befindet sich das Parlament… / Right next to it is the parliament …

2019-05-13,Mexiko City, DoFi,IMG_4853

… und die größte Kirche des Landes. / … and the largest church of the country.

Neben der Kirche gelegen, besichtigten wir auch einen ehemals wohl gigantisch großen Aztekentempel. Leider wurde dieser aber von den eintreffenden Spaniern zerstört. Überreste, die einen die enormen Ausmaße erahnen lassen, kann man aber nach wie vor bewundern.

Next to the church we visited an Aztec temple which had once been gigantic. Unfortunately, the Spaniards destroyed it when they arrived. You can still admire the remnants which show you the huge dimensions.

2019-05-14,Mexiko city, DoFiIMG_4910

Am Abend fuhren wir mit dem Aufzug zu einer Skybar des Torre Latinoamericana, von der man einen guten Blick auf die Stadt hat. Leider verhinderte der Smog eine sonst sicher noch beeindruckendere Sicht. 

That evening we took an elevator to a sky bar of the Torre Latinoamericana where we expected to have had a very good view all over the city. Unfortunately the smog impeded a view which would have been most impressive.

2019-05-13,Mexiko city, DoFi,IMG_4876

Am nächsten Tag war es leider Zeit Abschied zu nehmen. Meine Eltern fliegen wieder zurück nach Deutschland und ich begleitete sie noch zum Flughafen.

The following day we had to say goodbye. My parents hat to go back to Germany and I accompanied them to the airport.

2019-05-14,Mexiko city, DoFi,IMG_4934

Ich selber werde noch ein paar Tage in der Stadt bleiben. Danach werde ich zurück nach Guatemala fliegen um mein Fahrrad dort abzuholen und meine Weltumrundung per Rad fortzusetzen.

I myself will stay in town for a few more days. Afterward I will go back to Guatemala in order to fetch my bike there and go on with my cycling tour around the world.

2019-05-13,Mexiko city, DoFi,IMG_4900

Meine verbleibende Zeit in Mexiko Stadt versuche ich noch zu nutzen. Das ist aber nicht ganz so einfach. Der Smog ist einfach drückend und es ist nicht gerade gesund vor die Türe zu gehen.

I will try to make good use of my remaining days in Mexico City. It isn’t easy. The smog is pressing and it isn’t really healthy to go out at all.

Trotzdem habe ich einen Ausflug unternommen und den Präsidentenpalast kostenlos besichtigt. Dort gibt es einen schönen Innenhofgarten, Museen über die Geschichte Mexikos und riesige Gemälde des berühmten mexikanischen Künstlers Diego Rivera.

Still I went on a free visit to the presidential palace.There is a beautiful courtyard garden as well as museums of the Mexican history and huge paintings of the Mexican artist Diego Rivera.

2019-05-16, Filbo Mexiko City,125806_IMG_4938

 

 

 

Blog 341 – Mein 26. Geburtstag auf dem Boot / My 26th Birthday Onboard the Boat

Valladolid – 11.05.2019

Wir wären gerne noch länger in Tulum geblieben. Da aber unser dortiges Hostal ausgebucht war fuhren wir per Bus weiter in’s Landesinnere nach Valladolid.

 We really would have wanted to stay longer at Tulum. But as the hostel was fully booked we went on to the interior of the country. We took a bus to Valladolid.

Valladolid ist bekannt für seine umliegenden Cenoten. / Valladolid is well known for its surrounding cenotes.

2019-05-07, Mexiko, Valladolid, DoFi,IMG_4514

Zu zwei besonders schönen, unterirdisch gelegenen Cenoten fuhren wir hin. Oberirdisch war es so heiß, dass es kaum auszuhalten war. / We went to see two of the most beautiful subterrestrial cenotes. Aboveground it was almost unbearably hot.

2019-05-08, Mexiko, Valladolid, DoFi,IMG_4609

Sobald wir aber durch den unscheinbaren Höhleneingang kamen wurde es schlagartig angenehm kühl. Nach wenigen Metern erreichten wir dann den unterirdischen See./ As soon as we passed the entrance of the cave, unassuming as it was, the temperature dropped immediately and suddenly it got pleasingly cool.

2019-05-07, Mexiko, Valladolid, DoFi,IMG_4492

Sogleich waren wir begeistert von dem glasklaren Wasser und den zahlreichen Fischen darin. Von einem kleinen Loch in der Höhlendecke traf ein Lichtstrahl in die Mitte der Cenote. Das gab dem Ganzen etwas Magisches.

Only a few meters after we reached the underground lake. We were so overjoyed by the crystal clear water and the numerous fish in there. There was a small hole in the cave ceiling, a light beam pointing at the center of the cenote. It was really magical.

2019-05-07, Mexiko, Valladolid, DoFi,IMG_4512

Von Valladolid aus wollten wir uns auch eine der umliegenden Mayastätten anschauen und fuhren extra aufwendig zu einer hin, nur um dort festzustellen das sich der Eintrittspreis sich seit diesem Jahr verdoppelt hat. Nun kostet er fast 25 Euro pro Person. Soviel Geld wollten wir jedoch nicht dafür ausgeben und so besuchte nur mein Vater die Ruinen.
Meine Mutter und ich gingen zu der etwas günstigeren, nahen Cenote und genossen die Abkühlung.

Starting at Valladolid we planned to view one of the Mayan sites around and when we got there we had to learn that the entry fee had doubled within one year. Now it was almost € 25 per person. We didn’t intend to spend that much money, so only my father went in to visit the ruins.                                                                                               My mother and I went to the cenote nearby which was much more affordable and we enjoyed the cooldown.

 

Nach diesem nicht ganz so erfolgreichen Tag, besichtigen wir noch das historische Stadtzentrum von Valladolid. Viele koloniale Bauten reihen sich aneinander. / After this day which hadn’t been very successful, we paid a visit to the historic city center of Valladolid. There are many colonial buildings next to each other.

Von Valladolid aus fuhren wir an die Küste vom Golf von Mexiko, nach Celestun. / From Valladolid we went toward the Gulf of Mexico, to Celestun.


Hier verbrachten wir 3 Nächte in einem Hotel direkt am Strand. / We spent three nights in a hotel right at the beach.

Ich hatte Geburtstag und deswegen gönnten wir uns etwas Besonderes. Wir beschlossen eine Bootstour in den hiesigen Nationalpark  zu unternehmen. So stellten wir uns morgens an die Sammelstelle, von der aus die Tour startet. Dort sollten wir warten bis die nötigen 8 Leute zusammen kommen und das Boot ablegen kann. An diesem Tag herrschte aber ‚Tote Hose‘, keine potentiellen Kunden weit und breit. Nach über einer Stunde warten bot man uns die Fahrt als private Tour für uns drei, gegen nur ein geringen Aufpreis an.

It was my birthday and that’s why we treated ourselves to something special. We decided on a boat trip into the national park near here. In the morning we went to the collection point of the tour. We were told to wait until 8 people had gathered for the tour. Nothing going that day! No prospective clients anywhere! After more than an hour’s wait they offered to take the three of us for a little extra money.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IIMG_4695

Zur Feier des des Tages also ein wenig Luxus. Wir ereichten den geschützten Meeresbereich und sahen einige Flamingos. / That meant a little luxury to mark the occasion. We reached the protected marine area and saw some flamingos.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDoIMG_4669

Just in diesem Moment eröffnete meine Mutter mir, dass ich jetzt auf der Minute, genau 26 Jahre zuvor geboren wurde. / That very moment my mother told me that I had been born exactly the same minute 26 years before.

2019-05-10, Mexiko, Celestun, FiDo,IIMG_4735

Blog 340 – Karibik, von traumhaft schön bis zur Seegrasplage / The Caribbean, From Amazingly Beautiful To A Seaweed Pest

Tulum – 05.05.2019

In einer langen Busfahrt ging es von Palenque in das nahe an der Karibik gelegene Bacalar. / It was a long bus trip from Palenque to Bacalar which is situated near the Caribbean.

Bacalar befindet sich direkt an einer Süßwasserlagune. Hier erkundeten wir zu Fuß und per Boot die traumhaft schöne Lagune mit ihren 7 verschiedenen Blautönen.

Bacalar lies on a fresh water lagoon. We explored the lagoon which was gorgeous on foot and by boat. The water contains 7 different shades of blue.

Leider war es nicht immer möglich an ihre Ufer zu gelangen, da fast der gesamte Bereich in privatem Besitz ist. / We weren’t able to get to the waterfront in many places as most of the shore was private property.

In der Nähe von Bacalar gibt es auch eine 90 m tiefe glasklare Cenote(Wasserloch). / Near Bacalar there is a so-called Cenote, a billabong, 90 meters deep and crystal clear.

Von Bacalar fuhren wir weiter zur Karibik, nach Mahahual. Hier wurden wir zum ersten Mal mit der momentanen Seegrasplage konfrontiert. Meterhoch lag das angespülte Seegras am Ufer und stank bestialisch, kaum auszuhalten.

We traveled on, starting at Bacalar toward the Caribbean, Mahahual. This was when we first met with the seaweed pest.The seaweed had been washed up on the beach and lay there meters high, stinking dreadfully. It was almost unbearable.

2019-05-04,Mexiko, Mahahugal, Do.P1160355

Unermüdlich waren Leute damit beschäftigt das Seegras zu entfernen. Doch mit jeder Welle kam neues, eine vergebliche Mühe. / People were busy removing it. But with every single new wave more of the stuff came along, it was all in vain.

Man erzählte uns, dass das Seegras in diesen Mengen früher nicht vorkam. Dieses Phänomen steht im Verdacht mit dem Klimawandel in Verbindung zu stehen. / They told us that they had never seen that amount of seaweed in the past. Seems to be a phenomenon in connection with the climate change.

Wir fuhren deswegen nach nur einer Nacht weiter nach Tulum. / Therefore we only stayed there for one night and traveled on toward Tulum.

2019-05-06, Mexiko, Tulum, DoFi,IMG_4490

Kaum waren wir aus dem Bus ausgestiegen fanden wir uns mitten in einem Haupturlaubsort wieder. Diese sehr touristische Seite von Mexico, kannten wir bislang noch nicht. / Having left the bus we were surrounded by a very touristic area, one of the main holiday locations. We hadn’t known Mexico’s touristic aspect yet.

Bereits am selben Tag besuchten wir den Strand und trotz bergeweise angeschwemmten Seegras waren wir begeistert von seiner Schönheit. / We visited the beach that same day and were delighted by its beauty in spite of the seaweed washed ashore by the ton.

2019-05-05, Mexiko, Tulum, Do Hdy05_172538

Tags darauf gingen wir zu einem privaten Strandabschnitt. Hier sollte es weniger Seegras geben. Umgerechnet 10 Euro Eintritt (in Mexiko ein Vermögen!) mussten wir dafür bezahlen. Wenigstens waren die Strandliegen im Preis inbegriffen.

The next day we visited a private part of the beach. Alledgedly there was supposed to be much less seaweed. We had to pay about 10 € entrance fee which means a fortune in Mexico. At least the deck chairs were included.

An diesem Strandabschnitt gibt es eine starke Strömung. Einmal von ihr erfasst zieht sie einen extrem schnell hinaus auf’s Meer. / There is a strong drift at this part of the beach. Once it gets hold of you it will take you out to the sea extremely fast.

2019-05-06, Mexiko, Tulum, DoFi,IMG_4478

Diese Strömung erfasste mich auch gleich beim Schwimmen. Eh ich mich versah war ich schon ein gutes Stück hinaus aufs Meer gezogen worden. / It did grasp me immediately when I started swimming.

Ich konnte gerade so  noch die besorgten Gesichter, der zu mir hinüber blickenden Badegäste sehen. Da ich jedoch über diese Strömung Bescheid wusste war mir klar, dass sie nur punktuell auftritt und man schräg zum Ufer schwimmend diesem Sog entkommen kann. Das machte ich auch und zu meiner Erleichterung funktionierte es, denn ich kam dem Ufer wieder näher.

Before I knew I was taken out into the sea quite far. I could just about recognize the faces of the other bathers, looking very anxiously at me. I did know about the drift, of course, so I knew that it is only in some selective places and I also knew that you had to swim diagonally toward the beach in order to get away from it. So that’s what I did and fortunately it worked and I got nearer to the beach again.

 

 

Blog 339 – Mayatempel mitten im Dschungel / Mayan Temple Within The Jungle

Palenque – 01.05.2019

Von San Cristóbal fuhren wir weiter nach Palenque. Ich fühlte mich aber gar nicht gut und schon im Bus spürte ich, dass eine ordentliche Grippe im Anflug war. / We left San Cristóbal and went in the direction of Palenque. I didn’t feel well at all and in the bus I felt a big flu coming on.

Ich wurde  krank. Dennoch schaffte ich es am nächsten Tag noch mit meinen Eltern die Palenque Ruinen anzuschauen. Sie sind Tempel einer Mayastätte, mit zahlreichen beeindruckenden hohen Bauten. / I fell ill. Still, I made it together with my parents to have a look at the ruins of Palenque the following day. They are Mayan temples with numerous impressive high buildings within them.

2019-04-28,Filbo Mexiko, Palenque Maya,IMG_4289

 Nur ein kleiner Teil der Anlage ist überhaupt freigelegt worden. Der größte Teil liegt überwuchert im Dschungel und wartet auf seine ‚mehr als aufwendige‘ Restaurierung. / Only a very small part of the structure has been uncovered so far. Most of it lies in the jungle, overgrown and is waiting for its more than elaborate reconstruction.

2019-04-28, Mexiko,Palenque Maya T.Do.P1160061

Das was man von den Mayastätten aber sieht, ist phänomenal! / The part you can visit is phenomenal, indeed.

Man kann sämtliche Gebäude erklimmen und bekommt so eine Ahnung davon, wie das Leben hier einmal gewesen sein muss. / You can climb all the buildings and you get a glimpse of what life must have been like there once upon a time.

2019-04-28,Filbo Mexiko, Palenque Maya,IMG_4278

Wir waren schon am frühen Morgen in der Mayastätte und aus dem Dschungel rund um die Anlage waren zahlreiche Brüllaffen zu hören. Später am Morgen wurde es heißer und die Affen hörten auf zu schreien.

We arrived there early in the morning and listened to the voices of several howler monkeys around the place. Later in the morning it got hotter and they stopped howling.

Leider fühlte ich mich echt nicht gut und so fuhren wir schon früh zurück zu unserer Unterkunft.  Unfortunately, I didn’t feel well at all and so we returned to our lodging early.

Ich bekam Fieber verbrachte die nächsten Tage damit im Bett zu liegen. Schließlich ging ich zu einem Arzt, dessen Praxis einer Apotheke angeschlossenen war. Wie gefühlt ‚alle Ärzte dieser Welt‘, verschrieb er mir eine gewaltige Portion Antibiotikum. 2 verschiedene Antibiotika sollte ich nehmen. / I had a fever and stayed in bed for a few days. Finally I went to see a doctor who had his surgery next to a pharmacy. I think just about all the doctors in this world prescribe you antibiotics and a lot of them. I was supposed to take two different ones.

Die Beratung des Arztes war unglaublich preiswert, sie kostete noch nicht mal 2 Euro und die Medikamente keine 10 Euro. Nachdem ich anfing die Medizin zu nehmen ging es mir langsam wieder besser. / Seeing the doctor was really cheap, not even 2 €, the medicine was less than 10 €. After taking the medicine I slowly started feeling better.

Während ich krank war machten meine Eltern Ausflüge. Sie reisten zu verschiedenen Wasserfällen in der Region rund um Palenque. / While I was ill my parents went on sweveral tours. They traveled to different waterfalls in the vicinity of Palenque.

2019-04-30, Mexiko,Agua Azul,Do.P1160262

Besonders die Cascaden Agua Azul, mit ihrem kristallklaren Wasser fanden sie enorm beeindruckend. / They were most impressed by the cascades Agua Azul, its water being crystal clear.

2019-04-30, Mexiko,Agua Azul,Do. P11602872019-04-30, Mexiko,Agua Azul,Do.P1160282

Nach diesem weiteren Pausentag für mich, ging es mir soweit besser dass wir Palenque wieder per Bus verlassen konnten. / After having rested for another day, I felt better and we were able to leave Palenque by bus.

2019-05-01, Mexiko, Palenque, Do.P1160317

Blog 338 – Die wundersame Kirche- Willkommen in Mexiko / The Wondrous Church – Welcome To Mexico

San Christobal – 26.04. 2019

Die Fahrt mit dem Shuttle von Guatemala nach Mexiko zog sich viel länger hin als gedacht. / The shuttle drive from Guatemala to Mexico took much longer than expected.

Erst wurde uns gesagt sie dauerte nur 9 h am Ende waren wir 12,5 h unterwegs. An der Grenze verloren wir viel Zeit. / At first we were told that it would be 9 hours, then, in the end it was a 12.5 hours‘ drive. We lost a lot of time at the border.

2019-04-24, Mexiko,Reg. Dominguez Do.P1160021

Außerdem mußten wir pro Person ’31 Dollar‘ Einreisegebühr bezahlen. / On top we had to pay an entry fee of $31 per person.

Es war nur ein Schalter offen und der Bankangestellte arbeitete extrem langsam. Wir warteten Stunden. Bei mir wurde schließlich auch noch vergessen den Einreisestempel in den Pass zu stempeln. Zum Glück bemerkte ich es rechtzeitig und bekam schließlich doch noch einen Stempel. Ein fehlender Stempel im Pass könnte nämlich bei der Ausreise zu schweren Problemen führen. Schließlich waren auch alle unsere Mitreisenden offiziell eingereist und wir ließen die Grenze hinter uns.

Only one counter was open and the guy there was extremely slow. We had to wait for hours. Then he even forgot to put the entry stamp in my passport. Fortunately I noticed quickly and got it eventually. I might have had severe problems on leaving the country due to a missing stamp. At last all of my group of passengers had entered the country officially and we were finally able to leave the border.

Kurz hinter der Grenze erreichten wir eine Zollkontrollstelle. / Shortly after we got to a customs checkpoint.

2019-04-24, Mexiko,Reg. Dominguez Do.P1160022

Sie beschlossen ausgerechnet unseren Bus  herauszuwinken und wir mussten einzeln, samt Gepäck zur Kontrolle. Wieder verloren wir Zeit.  / They decided to flag down our bus of all things and we had to leave it, along with our luggage in order to have it checked. Again we lost a lot of time.

Kaum waren wir wieder auf der Straße, hatte nun auch noch der Bus Probleme mit der Kühlung und wir mussten einige Zwangspausen einlegen. / No sooner had we arrived back on the road than the bus got problems with its cooling system and we had to stop every so often.

2019-04-24, Mexiko,Mexiko,Reg. Dominguez Do. P1160010

Schließlich kamen wir spät im Dunkeln, aber dennoch in San Cristóbal an. / At last we arrived at San Cristóbal late that night and in the dark, but at least we had made it!

2019-04-24, Mexiko,S. Christobal Do.P1160026

San Cristóbal ist eine Stadt mit vielen alten Gebäuden ähnlich wie Antigua in Guatemala, wenn auch um ein Vielfaches größer. / San Cristóbal is a town which has many historic buildings similar to Antigua in Guatemala, though much, much bigger.

Viele Reisende hatten uns berichtet, dass sie in San Cristóbal krank wurden, da hier ziemlich unangenehme Erkrankungen im Umlauf seien. Deswegen putzten wir hier unsere Zähne nur mit gefiltertem Wasser. Wir wurden aber zum Glück nicht krank und so konnten wir San Cristóbal erkunden.

Many travelers had also warned us of the fact that many of them got quite ill there. Very nasty things going on. So we brushed our teeth only with bottled or filtered water. Fortunately none of us fell ill and so we were able to explore San Cristóbal. There are many artisan markets and churches.

2019-04-26, Mexiko, S. Christobal, DoFi,IMG_4252

Es gibt in San Cristóbal viele Kunsthandwerkermärkte und Kirchen. / There are many artisan markets and churches.

2019-04-26, Mexiko, S. Christobal, DoFi,IMG_4263

Leider existiert hier aber auch ein großes Gefälle zwischen Arm und Reich. / Unfortunately there is also a huge gap between the rich and the poor.

Während die Reichen in teuren Restaurants sitzen und sich fürsorglich um ihre  Kinder kümmern, versuchen gleichaltrige, weniger glückliche Kinder, zwischen den Tischen Blumen zu verkaufen.

While the rich people sit in expensive restaurants and look after their children caringly, the poor kids who are of the same age but not as fortunate, try to sell flowers among the tables.

2019-04-26, Mexiko, S. Christobal, DoFi,IMG_4262 -

In das Umland von San Cristóbal machten wir auch noch zwei Ausflüge. Zuerst fuhren wir zu einer Schlucht mit einer recht beeindruckenden Höhle. / We also made two excursions into the surroundings. First we visited a gorge containing an impressive cave.

Durch diese Höhle fließt ein Fluß, den man stellenweise von oben betrachten kann. / A stream flows right across the cave and it can partly be observed from above.

2019-04-26, Mexiko,S. Cristobal,FiDo,IMG_4234

Am besten hat uns aber die Kirche in San Juan Chamula gefallen. / We liked the church at San Juan Chamula most of all.

2019-04-26, Mexiko,S.J. Chamula,FiDo,IMG_4242

Sie ist anders als alle anderen Kirchen, die wir jemals zuvor gesehen haben. Es gibt dort keine Fenster und keine Bänke. / It is different than all the other churches we had ever seen before. There are no windows and no church pews.

2019-04-26, Mexiko,S.J. Chamula,FiDo,IMG_4246

Die Zeremonie der Betenden besteht darin auf dem Boden zu sitzen, Kerzen anzuzünden, ein Gebet zu murmeln, Schnaps zu verschütten bzw. zu trinken und eventuell während dem Gebet einem auf dem Schoß sitzenden Huhn das Genick zu brechen (ernsthaft!).

People were sitting on the floor while praying, they lit candles, mumbled some prayers, spilled or drank some booze and while they were praying, they broke a chicken’s neck which was sitting on their laps (honestly!)

Eine so spezielle Kirche und auch so viele brennenden Kerzen habe ich noch nie zuvor gesehen. Leider war es in der Kirche strengstens verboten Bilder zu machen.

Never before have I seen such a special church or so many burning candles as I saw there. Unfortunately you were strictly prohibited from taking any photos inside.

 

Blog 337 – Im „Chicken“ Bus durch Guatemala / In „The Chicken-Bus“ through Guatemala

Xela – 23.04.2019

Am Tag nach unserer Vulkanbesteigung verließen wir Antigua und fuhren zum Atitlan See. / The day after having climbed up the volcano we left Antigua and went to the lake Atitlan.

Hier blieben wir einige Tage in Santiago de Atitlan. / We stayed at Santiago de Atitlan for a few days.

Mit einer Bootsfahrt besichtigten wir auch San Marco de Laguna./ San Marco de Laguna was our destination on a boat trip.

Dort gibt es eine nette Uferpromenade. Von hier aus hat man auch die Möglichkeit aus rund 12 Meter Höhe in den See zu springen./ There is a nice lakeside promenade. You can also jump in the lake from a height of about 12 meters there.

In Santiago de Atitlan sahen wir die Karfreitagsprozession. Sie hat starke Ähnlichkeiten mit den österlichen Umzügen von Antigua. / We witnessed the Good Friday procession at Santiago de Atitlan. It closely resembles the ones at Antigua at Easter time.

Jetzt war leider schon das Ende von Maury’s Urlaub erreicht. / Unfortunately, Maury’s vacation came to an end and so I had to accompany her back to Antigua.

2019-04-17, Guatemala, Santiago Atitlan, Do.P1150580

Ich begleitete sie noch zurück nach Antigua. Von dort aus fuhr sie früh morgens mit dem Shuttle zurück nach Nicaragua. Wir vereinbarten, dass wir uns in Cancun/ Mexiko in gut 1,5 Monaten wieder treffen. Bis dahin werden wir uns vermissen, aber es gibt ja zum Glück die Möglichkeit der Videotelefonie.

She left there early in the morning by shuttle going back to Nicaragua. We agreed to meet again at Cancun/Mexico in about 6 weeks‘ time. We will miss each other but fortunately, there is such a thing as videotelephony.

Zurück fuhr ich zu meinen Eltern nach Santiago de Atitlan. Mit öffentlichen Verkehrsmitteln reisten wir weiter nach Quetzaltenango ‚Xela‘.

I went back to Santiago de Atitlan to meet my parents. Using public transport we went on toward Quetzaltenango „Xela“.

Die öffentlichen Busse in Guatemala werden Chicken Bus genannt.Public buses are called „chicken bus“ in Guatemala.

2019-04-20, Guatemala,Santiago Atitlan, Do.P11507622019-04-14, Guatemala, Antigua, Do.P1150357

Es sind alte Schulbusse, die  bis zum Anschlag mit Menschen gefüllt werden. Allerdings findet man im Gepäck der Reisenden auch alle möglichen Tiere wie Hühner, deswegen auch der Name.

They use old school buses, stuffed with people up to the stop. In their luggage they carry all kinds of animals such as chickens. That’s where the name comes from.

2019-04-23, Guatemala,Xela,Do.P1150910

Wir saßen in einem dieser Busse, als eine Frau gesundheitliche Probleme bekam. Es hieß sie sei Diabetikerin. Da wir alle nötigen Utensilien zum Messen des Blutzuckers dabei hatten, maßen wir ihren Blutzucker und stellten fest das er zu hoch war. Wir verabreichten ihr daraufhin Insulin und schon bald ging es ihr etwas besser.

We were sitting in one of these buses when a woman suddenly had health problems. She was said to be a diabetic. We had everything with us to check on her blood sugar, so we measured it and found out that it was way too high. We gave her some insuline and soon she was better.

Die ganze Behandlung erfolgte während der Bus sich bedenklich in die Kurven legte und dem Enkel der Frau es so schlecht wurde, dass er kotzte. Eine wahrlich abenteuerliche Busfahrt.

All this happened while the bus was moving and alarmingly leaning into the bends and so her grandson also got sick and vomited. This was really an adventurous bus ride.

2019-04-24, Guatemala,Xela,Do.P1150986

Von ‚Xela‘ aus machten wir einen Ausflug zu heißen Quellen nach Fuentes Georginas./ Having arrived at „Xela“ we went on a trip to the hot springs at Fuentes Georginas.

2019-04-23, Guatemala,Fue. Georginas,Do.P1150931

2019-04-23, Guatemala Fue. Georginas,Do.P1150923

Nach einem erfrischenden Bad begaben wir uns zu Fuß auf den Rückweg und sahen uns die schöne aber stark im Nebel liegende Vulkanlandschaft an.

After a refreshing bath we went back on foot and admired the beautiful volcanic landscape in the thick fog.

2019-04-23, Guatemala,Fue. Georginas,Do.P1150939

Dann wurden wir netterweise von einem Autofahrer- zurück nach Xela gebracht.A very friendly motorist gave us a lift back to Xela. This had been a successful trip.

Ein gelungener Ausflug. Schon für morgen haben wir ein Shuttle gebucht, das uns direkt nach San Cristóbal in México bringen soll. / Tomorrow we will go directly to San Cristóbal in Mexico by shuttle. We have already booked our trip.

2019-04-24, Guatemala,Xela,Do.P1150979

Blog 336 – Der feuerspuckende Vulkan / The Fire-Spitting Volcano

Antigua – 16.04.2019

In der Nähe von Antigua gibt es den 3970 m hohen Vulkan Acatenango. Wenn man diesen Vulkan erklimmt, hat man wohl eine sensationelle Aussicht auf den regelmäßig ausbrechenden Vulkan Fuego.

Near Antigua there is a volcano named Acatenango at a height of 3,970 meters. Having climbed up this volcano, you will enjoy a fantastic view at another volcano named Fuego which erupts on a regular basis every so often.

2019-04-16, Guatemala,Acetenango,3800m, Do,P1150526

Meine Mutter, Maury und ich beschlossen die wohl recht strapaziöse Tour zu unternehmen und  buchten eine geführte Bergtour mit Übernachtung in einem Basislager. / My mother, Maury and I decided to undertake the trip which is rather strenuous and we booked a guided tour of the mountain, spending the night at a base camp.

Zunächst wanderten wir stundenlang in der Hitze steil den Berg hinauf. / First of all, it took us hours to wander up the steep mountain.

2019-04-15,Filbo Guatemala, Acetenango,IMG_4126

Jede/r von uns hatte Verpflegung für 2 Tage und 5 l Wasser zu schleppen. Dazu kam noch warme Kleidung für die kalte Nacht. Also hatten wir so einiges an Gepäck zu tragen. Schon bald kristallisierte sich heraus, dass es für meine Mutter und Mary sehr anstrengend war. Um sie zu unterstützen nahm ich ihnen etwas von ihrem Gepäck ab.

Everyone of us had to carry food for two days and 5 liters of water. In addition to that there had to be warm clothing for the cold nights. So it was quite a lot we had to haul. Soon we found out that this would be way too heavy for my mother and Maury. I tried to support them by taking some of their luggage on myself.

 

1600 hm ging es berghoch./ We had to climb 1,600 meters uphill.

Vollbeladen und stark schwitzend erreichten wir am frühen Abend das Basis Lager (3800 hm). In dieser Höhe hatten meine Mutter und später auch Maury mit der Höhenkrankheit zu kämpfen. Aber dank entsprechender Medikamente ging es ihnen schon bald etwas besser.

We were fully laden and perspiring exeedingly when we got to the base camp at a height of 3,800 meters. My mother and later Maury, too, suffered from symptoms of the altitude sickness. Thanks to the appropriate medicine they overcame it a little later.

2019-04-15, Guatemala,Acetenango,3800m, Do,P11504792019-04-16, Guatemala,Acetenango,3800m, Do,P1150514

Dann wurde es dunkel und der im Minutentakt ausbrechende Vulkan wurde immer beeindruckender. Glühend heiße Lava wurde dabei mit lauten Getöse hoch in die Luft geschleudert. Phänomenal!

Then darkness set in and the volcano looked more and more impressive, erupting ever so often. Red-hot blazing lava was noisily thrown high up in the air. It was a marvelous sight!

2019-04-15,Filbo Guatemala, Acetenango,IMG_4167

Wir bezogen eines der Zelte und begaben uns schon bald in die Schlafsäcke, es war doch ganz schön kalt. Ganz früh morgens wurden wir geweckt um ganz hoch auf den Acatenango zu steigen.

We moved into one of the tents and went to sleep in our sleeping bags very soon as it was rather chilly. Very early in the morning we were woken up in order to climb straight up the Acatenango.

2019-04-15,Filbo Guatemala, Acetenango,IMG_4153

Meine Mutter und Maury blieben im Basislager, da sie am Vortag ja mit der Höhe Probleme hatten. / My mother and Maury stayed in the base camp as they had been sick due to the high altitude the day before.

Für die meisten anderen und mich ging es ganz bis zum Gipfel (3970m) hinauf und so erlebten wir einen super Sonnenaufgang mit Blick auf den ausbrechenden Vulkan und die Stadt Antigua. / Most of the others and I went right up to the peak at a height of 3,970 meters thus being able to watch a beautiful sunrise in view of the erupting volcano and the town of Antigua.

2019-04-15,Filbo Guatemala, Acetenango,IMG_4172

Anschließend kehrten wir zum Basislager zurück und begaben uns zusammen auf den rutschigen Abstieg. / Afterward we went back to the base camp and we all started on the slippery descent.

Alles was wir gestern hochgelaufen waren, ging es jetzt wieder hinab. /  What goes up, must come down. So we did the same road in the other direction which we had climbed up the day before.

 

Nachdem wir dass geschafft hatten, freuten wir uns erstmal auf eine heiße Dusche, die wir uns wirklich verdient hatten! / Having done so we were really looking forward to a hot shower which we had definitely deserved.

2019-04-16, Guatemala,Acetenango,3800m, Do,P1150538

Maury und ich beschlossen am gleichen Abend uns noch etwas besonderes zu gönnen und so gingen wir zu einem teuren Hotel in Antigua, ein paar Cocktails trinken. / Maury and I decided to do something special that evening. So we treated ourselves to a few cocktails at an expensive hotel in Antigua.

2019-04-14,Filbo Maury,Guatemala, Antigua,IMG_4111