Archiv der Kategorie: Türkei

Blog 74 – Eine unruhige Nacht / A Restless Night

24.7.2016 – Türkei

Bei meiner Übernachtung im Park von Amasra war das einzige Problem, dass am Abend unweit meines Zeltplatzes eine Hochzeit stattfand. Da bei dieser Lautstärke eh nicht an Schlaf zu denken war, folgte ich der ohrenbetäubenden Musik und erreichte den Hochzeitplatz, hier wurde viel getanzt und gefeiert.

The only problem in the park at Amasra was a wedding celebration taking place near my camp. I found it absolutely impossible to get any sleep at all, so I followed the music which was really deafening and soon, I reached the place of the wedding feast.

Nachdem ich schließlich trotz des Lärms versucht habe zu schlafen, kam noch eine sogenannte Demokratiedemonstration vorbei. Diese Demonstration richtet sich gegen den Putschversuch. Die Demonstranten riefen u.a. „Gott ist groß“ und schwenkten unzählige türkische Flaggen. Dies alles hatte zur Folge, dass ich nicht besonders lange und gut schlief. Am nächsten Morgen war ich dementsprechend ziemlich müde.

Much later, when I was trying to find some sleep again, a demonstration for democracy marched past my tent. Their protests were directed against the coup attempt. They exclaimed „God is great“ and kept waving their Turkish flags. This is why I didn’t really sleep too well and not very long, either. As a result, I was rather tired the next morning.

Blog 73 – Von Amasra nach Kurucasile / From Almasra to Kurucasile

24.07.2016 – Türkei

Nach einer erholsamen Nacht in Amasra fuhr ich am nächsten Morgen weiter. Es ging nun wieder die sehr steile Küstenstraße entlang. Diese landschaftlich schöne Straße ist wirklich manchmal sehr anstrengend zu fahren. Entweder geht es hoch oder runter, nie ist es eben und wenn man dann auch noch Gegenwind hat, raubt es einem so richtig die Motivation.

After having enjoyed a relaxing night, I traveled on the next morning. This part of the coastal road was really steep. The landscape was gorgeous but I found the route quite exhausting. The road is never flat but goes up and down all the time. The strong headwind didn’t really boost up my motivation, either.

Am frühen Abend erreichte ich Kurucasile und wurde von einer sehr herzlichen Englisch- Türkischen Familie zum Abendessen eingeladen. Anschließend suchte mir die Familie einen Zeltplatz, indem sie bei der Polizei nach einem geeigneten Stelle fragte.

Early that evening, I reached Kurucasile where a most warmhearted English-Turkish family invited me for supper. Afterwards, they even found me a good place for my tent, asking the police for a convenient location.

2016-07-24, Filbo Türkei,KurucasileCamp Park, DSCN1687

Ich wurde ich zu einem Strand geführt wo ich erst schwimmen und duschen konnte. Danach stellte ich mein Zelt in dem Park eines nahen, leerstehenden Hotels auf.

They showed me a place on the beach where I could go for a swim and take a shower first and then I was allowed to pitch my tent in a park, next to an empty hotel.

Blog 72 – Sonnenuntergang in Amasra / Sunset in Amasra

23.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag fuhr ich bis nach Amasra. Das ist eine sehr schöne historische Küstenstadt, die teilweise auf einer Insel gelegen ist.

The next day, I went on to Amasra. It is a very beautiful historic coastal town, partly located on an island.

Nach meiner Ankunft wusste ich zunächst nicht wie es bei mir weiter gehen sollte. Denn es war schon spät und ich fand in dieser touristischen Gegend einfach keinen Zeltplatz.

When I arrived there, I didn’t really know what to do next. I didn’t find a single campsite in this tourist place.

Mittlerweile gelingt es mir in solchen Situationen gelassener zu bleiben. Deswegen begab ich mich erst mal zu einem Straßenstand, um einen Tee trinken. Dort traf ich erst eine lustige türkische Reisegruppe und danach, als ich gerade gehen wollte, einen Deutsch- Türken. Er überredete mich mit ihm noch einen Tee zu trinken.

Meanwhile, I have learned to keep cool and collected in situations like that. So, I first went to a street stall for some tea. There I met some merry Turkish people and later, when I was just leaving, a German Turk. He invited me for yet another tea.

2016-07-24, Filbo Türkei, Amasra,DSCN1681

Nach einiger Zeit, sagte ich ihm, dass ich nun aber wirklich weiter möchte, da es bald dunkel wird und ich noch keinen Zeltplatz habe.

When I told him, I really had to leave then, as it would be dark soon and not having a place to stay, he invited me to spend the night in his huge three-story house. I witnessed a breathtaking sunset from his roof-top terrace, enjoying a wonderful view at Almasra at the same time.

Daraufhin lud er mich, in sein riesiges, über 3 Stockwerke hohes Haus ein. Auf seiner Dachterrasse, mit einem spektakulär schönen Blick auf auf Amasra, erlebte ich einen atemberaubend schönen Sonnenuntergang.

2016-07-23, Filbo Türkei, Amasra,DSCN1676

Blog 71 – Von tausendundeiner Einladung / One Thousand and One Invitations

22.07.2016 – Türkei

Auch am nächsten Tag kam ich nicht allzu weit. Bereits am Mittag wurde ich von einem Straßenstandbesitzer eingeladen und traf auch einige Besucher des Restaurants wieder. Sie bestellten Essen für mich, brachten Tee und gaben mir schließlich noch Obst und Gemüse mit auf den Weg!

The next day, I didn’t really go very far, either. Round about midday, the owner of a street stall invited me. I also met some of the visitors of the restaurant again. They ordered food and tea for me and even gave me some fruit and vegetables as a provision for my way later on.

Am Abend setzte ich mich in ein Cafe in Türkali und traf dort einige Deutsch-Türken. Sie organisierten mir eine Übernachtungsmöglichkeit am nahen Strand. Dort badete ich erst mal und traf sehr viel nette Leute. Gegen Abend wurde ich von einem gelernten Koch nach Hause, zu einem sehr leckeren Abendessen eingeladen. So lässt es sich aushalten.

n the evening, I met some German-Turkish people at a cafe in Türkali. They arranged an overnight accommodation for me at the beach nearby. There, I had a lovely bath and I met a lot of nice people. A young chef invited me to his home and I had a fantastic dinner. I could easily get used to this!

Die Einladungen überschlagen sich jetzt schon fast. So etwas habe ich noch nicht erlebt. Einfach unglaublich und in Deutschland undenkbar.

I get so many invitations now, I’ve never experienced a thing like that before. This would be absolutely impossible in Germany!

2016-07-22, Filbo Türkei,Region Kilimli,DSCN1659

Blog 70 – Als Elektriker im Restaurant / Working in a Restaurant as an Electrician

21.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag fuhr ich gut erholt weiter. Am Nachmittag hielt ich in der Nähe von Zonguldak, an einem Restaurant, um einen Tee zu trinken. Dabei wurde mir angeboten, dass ich hier auch zelten dürfte, nur das Essen müsste ich bezahlen. „Wieso eigentlich nicht?“ dachte ich mir und nahm das Angebot an.

The following day, I went on with my tour, well recovered. In the afternoon, I paused at a restaurant near Zonguldak for some tea. They offered me to camp on their premises for free, I would just have to pay for my food. „Well,“ I thought, „why not?“ and I accepted their offer.

Im Verlauf des Nachmittags lernte ich auch einige, in Deutschland lebende Familienmitglieder kennen, die für mich dolmetschten. Sie übersetzten unter anderem, dass mein Beruf Elektriker ist. Deswegen wurde ich gefragt, ob ich nicht Lust hätte etwas zu arbeiten. Natürlich hatte ich Lust, das ist ja mal etwas anderes. Also installierte ich einige neue LED Spots in der Decke des Restaurants.

During the afternoon, I met some members of the family who normally lived in Germany and who did the translating for me. Among other things, they told the others that I am an electrician. That is why they asked me if I didn’t feel like doing some work for them. Sure, I did. I really felt like doing something else. So, I installed some LED’s on the ceiling of the restaurant for them.From then on I was considered a fully-fledged member of the family. I decided to stay for another day.

Ab jetzt wurde ich endgültig als vollwertiges Familienmitglied behandelt. Ich beschloss noch einen weiteren Tag zu bleiben.

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1654

Diesen (Rad-)freien Tag nutzte ich unter anderem zum Baden am nahen Strand. Außerdem half ich eine Telefonleitung zu verlegen und installierte in einer ziemlich halsbrecherischen Aktion einen LED Strahler in luftiger Höhe.

This was a day off cycling and I used it for a swim at the beach nearby. I also helped laying out a telephone line. Furthermore, I installed an LED spotlight at lofty heights in a breakneck actio

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1653

Das Zelt brauchte ich auch nicht aufzubauen, da ich in einem Schlafzimmer über dem Restaurant übernachten durfte. Nach diesen zwei schönen Tagen fuhr ich weiter.

I didn’t even have to pitch up my tent as I was allowed to use a guest room above the restaurant. After two lovely days, I cycled on.

2016-07-21, Filbo, Türkei, Zonguldak,DSCN1646

Blog 69 – 19 Tage bis zum Familienurlaub! / 19 Days to Go to Our Family Vacation

19.07.2016 – Türkei

Bald steht ein Treffen mit meiner Familie an. Meine Eltern und mein Bruder kommen zwei Wochen lang in die Türkei, um mit mir Urlaub zu machen. Wir haben vereinbart, dass wir uns am 7. August in Amasya treffen werden. Für die noch vor mir liegende Strecke werde ich, bei meiner üblichen Tageskilometerleistung, nicht mehr allzu viele Tage benötigen. Von nun an, habe ich also etwas mehr Zeit.

I’m meeting my family soon. My parents and my brother are coming to Turkey for a two-week vacation. We are meeting in Amasya on August 7. Regarding my usual daily kilometrage, it won’t take me too long to get there, just a couple of days. So, I’m not in hurry at present.Now, I will have to look for a place to camp near the town ahead.

Kurz vor der nächsten Stadt sah ich mich nach einem Zeltplatz um.

Für die darauffolgende Nacht suchte ich nach einer kostenlosen Übernachtungsmöglichkeit über die Plattform Warmshowers. Ich bekam sogar eine Zusage für eine Übernachtung im nur 15 km entfernten Eregli.

The following night, I looked up the „Warm Shower Community“ platform in order to find an overnight accommodation for free. I was luckily given an offer in Eregli, which was only 15 km away.

2016-07-19,Filbo Türkei,Eregli,DSCN1643

In Eregli hätte ich normalerweise bis Abends warten müssen, da erst dann mein Warmshowers-Gastgeber von der Arbeit kommt.

Ich traf aber einen älteren Mann, der früher einige Jahre in Deutschland gearbeitet hat. Er lud mich zum essen und Tee trinken ein. Er erzählte mir, dass seine Frau genau vor 5 Jahren gestorben ist und bot mir an, dass ich bei ihm übernachten könnte. Also nahm ich sein Angebot an und sagte meinem Warmshowers Kontakt wieder ab.

There, I actually would have had to wait till the evening, as my Warm Shower host was still at work.

Luckily, I met an elderly man who had worked in Germany for a couple of years in the past. He invited me to tea and a meal and told me that his wife had passed away exactly five years ago. Then he offered me to stay with him overnight. So, I accepted and canceled my Warm Shower appointment.

 

Blog 68 – Gemeinsam unterwegs: „Man hilft sich“ / On Tour Together „Helping Each Other“

18.07.2016 – Türkei

Hallo Leute, Hi guys !

Meine Luftmatratze hat immer noch das Problem mit dem Luftverlust. Das Leck konnte ich leider, mit meinem dafür vorgesehenen Reparaturset, nicht reparieren, da der Kleber ausgetrocknet war. Die Flicken, die ich zum Flicken der Fahrradreifen dabei habe, kleben leider nicht wirklich auf meiner Luftmatratze. Sie dichten sie höchstens provisorisch ab. Zum Glück brauchte dieses Provisorium nur eine Nacht halten. Denn am nächsten Tag traf ich ein fahrradreisendes Pärchen aus Prag, das mir seinen Spezialkleber lieh. Ich revanchierte mich später, indem ich für die beiden mitkochte.

My air bed is still losing air. Unfortunately, I wasn’t able to fix the hole as the glue in my repair set had dried up. The patches I use for my tires, don’t really stick on my air bed, they just seal the hole temporarily. Fortunately, this only had to work out for one night. The next day, I met a couple who was cycling from Prag and who lent me their special glue. Later, I returned the favor by inviting them for a meal.

Zusammen fuhren wir weiter und zelteten schließlich abends in einer Haselnussplantage. Am darauffolgenden Morgen fuhr jeder wieder seine eigene Wege.

We went on together and in the evening we camped in the middle of a plantation of hazelnuts. The next morning, we parted and went our own ways.

2016-07-18, FilboTürkei, Region Kocaali,DSCN1636

Nach dem Wirbel um den Putschversuch beschloss ich in Alapli eine türkische SIM-Karte zu kaufen. Davon verspreche ich mir, mich besser über die aktuelle Lage informieren zu können. Außerdem kann ich so unabhängig von WLAN meine Familie und Freunde erreichen. Die SIM -Karte war zwar nicht billig, aber dafür waren die Verkäufer im Laden super nett und spendierten mir zahlreiche Tees und sogar etwas zu essen.

Regarding the turmoil of the attempted coup, I tried to buy a Turkish SIM card in Alapli. I wanted to make sure that I would be able to inform myself of the current situation and at the same time making it easier for me to contact my family and friends, being independent from WLAN. The SIM card wasn’t cheap but the sales assistants were very kind and treated me to several cups of tea and even to some food.

2016-07-18, Filbo, Türkei, SIM-Karte Alapli,DSCN1640

Blog 67 – Vom Putschversuch und platten Reifen / An attempted coup and flat tyres

16.07.2016 – Türkei

Am nächsten Tag verließ ich dann Istanbul, indem ich den Bosporus entlang fuhr. Über kleine Straßen bin ich seitdem am Schwarzen Meer unterwegs.

The next day I left Istanbul by driving along the Bosporus. Since then, I pass small roads at the Black Sea.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Istanbul,DSCN1527

Am Abend zeltete ich an einer Stelle, an der es anscheinend viele Dornen gab. Denn am nächsten Morgen war mein Vorderreifen platt und die Isomatte hatte über über Nacht die Luft verloren. Nachdem ich meinen Reifen geflickt hatte fuhr ich weiter, immer an der Küste vom Schwarzen Meer entlang.

The night I had camping at a place where there visibly were thorns. The next morning the tyres were flat and the iso mat had lost air. I repaired the tyre and continued the road until I passed the night in a forest, at a thornless place.

 

Am Abend zeltete ich wieder in einem Wald, aber diesmal suchte ich vorher den Boden nach Dornen ab.

Am nächsten Morgen startete ich mein Handy und bekam erst mal eine Hiobsbotschaft per SMS geschickt. Über Nacht hatte es in der Türkei einen Putsch oder Putschversuch gegeben, soweit die Information.

The next morning I received bad news by SMS. There was a putsch or a putsch try in Turkey overnight, so the information.

Völlig unsicher was mich jetzt erwartet, fuhr ich los. Gut, es kommen mir keine Panzerkolonnen entgegen und auf den Baustellen wird gearbeitet. Das beruhigt schon mal. Nachdem ich ein Cafe mit WLAN gefunden habe, verbrachte ich den ganzen Vormittag damit, mich über die aktuelle Situation zu informieren und mich bei meiner Familie und Freunden zu melden.

Very uncertain, I took the road. There were no tank platoons and the building sites were busy, so this is reassuring. In a bar with Wlan, I looked for information and spend the morning to contact my family and friends.

Gegen Nachmittag kam dann per Lautsprecher die Entwarnung, die Regierung hat wohl wieder die Kontrolle. So kann ich meine Reise weiter, wie gewohnt fortsetzen.

In the afternoon, loudspeakers announced an all-clear.The government recovered control over the situation. I may continue my trip as foreseen.

Blog 66 – Tage in Istanbul / Days in Istanbul

14.07.2016 – Türkei

In Istanbul wollte ich eigentlich ein Hostel in der Innenstadt ansteuern. Auf den Weg dorthin machte man mir das Angebot, dass ich ein Hotelzimmer mit Klimaanlage und Dusche für 15,- € die Nacht haben könnte. Da dies nicht viel teurer ist als das Hostel, nahm ich das Angebot an und checkte für 4 Nächte ein.

At Istanbul, I wanted to check-in at a hostel in the city centre. However, on the road, I accepted a proposal to have a hotel room with air conditioning and shower for 15 euros the night. This was not much more expensive than the hostel, and I accepted for 4 nights.

Diese vier Tage im Zentrum Istanbuls, nahe der Blauen Moschee, nutzte ich um die touristischen Attraktionen der Stadt fußläufig zu erkunden.

I took advantage of these four nights in the centre of Istanbul, near the Blue Mosque, to discover the touristic attractions of  the city.

Außerdem entspannte ich mal und es tat gut endlich wieder in einem Bett zu schlafen. Ich erkundigte mich im iranischen Konsulat nach den die Bedingungen zum Erhalt eines Visums. Des weiteren traf ich in Istanbul, Pierre, Will und Chloe wieder.

I relaxed and it was good to sleep in a bed. I contact the consulate of Iran to ask for visa conditions. I also met Pierre, Will and Chloe.

An meinem geplanten Abfahrtstag aus Istanbul, setzte ich erst mit der Fähre über den Bosporus zum asiatischen Teil der Stadt über.

At my departure day, I took the ferry to the Asiatic part of the city over the Bosporus.

2016-07-13, Filbo, Türkei,Istanbul, ,DSCN1582

Anschließend suchte ich den vorerst letzten, auf Reisefahrräder spezialisierten Fahrradhändler auf. Der nächste Fahrradhändler dieser Art befindet sich erst wieder in Bangkok. In der Fahrradwerkstatt ließ ich meine Kette und das Getriebeöl meiner Nabenschaltung austauschen. Nach diesen Arbeiten war es schon 15:00 Uhr und somit zu spät für mich um die Stadt an diesem Tag zu verlassen. Deswegen verbrachte ich noch eine Nacht in einem Hostel in Istanbul.

I also visited a specialized bicycle shop, apparently the last here until Bangkok. There they changed my chain and gear oil for my hubgear. It was 3.00 pm when they finished and it was too late to leave the town then. I spent the night again in a hostel in Instanbul.

Blog 65 – Mit dem Fahrrad in die Multi-Millionenstadt Istanbul / With the bicycle to the multi-million city Istanbul

09.07.2016 -Türkei

Die Fahrt nach Istanbul stellte sich als ziemlich riskant heraus, denn die Schnellstraße D100 wird plötzlich achtspurig.

The road to Istanbul was very risky, because the expressway D100 suddenly gets 8 drives.

2016-07-09,Filbo, Türkei,Region Istanbul,DSCN1528

Die Verkehrsregeln werden auch nicht so genau genommen und die Bus- und Lkw Fahrer überholen ohne jeglichen Sicherheitsabstand.

Traffic rules are not taken very seriously and bus and truck drivers are passing with any security distance.

So war ich froh, als ich endlich kleinere Parallelwege nutzen konnte. Bei diesem gefährlichen Verkehr wurde mir klar, wie unbegründet doch mein etwas mulmiges Gefühl, wegen der Terror Anschläge ist. Der Straßenverkehr ist auf meiner Tour, einfach die allergrößte Gefahr.

I was happy to eventually take smaller parallel roads. With this dangerous traffic, I became clear that my a bit strange feelings about terrorism attacks are unreasoned. On my trip, traffic is simply the greatest danger.