Archiv des Autors: filboscycletravel

Avatar von Unbekannt

Über filboscycletravel

Ich bin momentan auf einer Solo-Fahrradtour rund um die Welt. Im April 2016 bin ich in Deutschland mit dem Ziel Australien gestartet. Nach 24.000 km, sowie unzählbaren als auch unglaublichen Abenteuern, bin ich in Australien angekommen. Doch meine Reise ist hier nicht zu Ende. Ich habe mir vorgenommen mit meinem Fahrrad weiter nach Neuseeland und von Süd- nach Nordamerika zu fahren. Folgt mir in Deutsch und Englisch. Die welt ist großartig und voll von Abenteuern! Ich hoffe euch gefällt mein Blog ;-) Filbo I`m on a solo arround the world bicycle tour. I started April 2016 in Germany with the destination Australia. After 24,000 km and countless of amazing experince I reached Australia. Now I desided to extend my jorney and to continue my bicycle adventure to New Zealand and south and north America. Follow my journey in German and English. The world is great and full of adventure! I hope you like my Blog! :) Filbo

Eine lange Reise in Zahlen / A long journey in numbers

Germany 16.02.2020

Fakten zu meiner Reise / Facts to my journey

 

  • 5 =Durchquerte Kontinente: fünf / Number of crossed continents: five

2016-11-11,Filbo Iran,Region Abarkuh, DSCN3020

 

  • 1337 = Tage war ich unterwegs. Das sind 3 Jahre 7 Monate und 28 Tage                          / 1337 days I spent on the road. That is 3 years 7 months and 28 days

 

  • 42000 = Kilometer mit dem Fahrrad gefahrene / 4200 kilometers done on my by bicycle

 

  • 6 = Besuche aus der Heimat / six times I received visitors from friends and family

2019-04-10, Guatemala, Do.145003

 

 

2017-02-16,Filbo Indien,DSCN4053

  • 0 = Keine Überfälle / no muggings
  • 0 = Keine Unfälle / no accidents
  • 0 = Keine schweren Krankheiten / no serious sicknesses

 

 

 

 

  • 9.9km – 130km  = Von 9,9 Kilometern in den Anden bis 130 Kilometern im Outback, lagen meine Tageskilometer je Radfahrtag / from 9.9 km in the Andes to 130 km in the Outback I made every active cycle day

 

2017-05-29, Filbo Indonesien,Bandung,DSCN5471

 

364 – Eine lange Reise geht zu Ende: Ankunft zu Hause / A Long Journey Comes To An End – Arriving Home

Prüm – 02.12.2019

Im winterlichen und eiskalten Luxemburg begab ich mich zu meinem spontan gefundenen Warmshower Kontakt. Nach nur wenigen Kilometern, entlang des Flusses “die Sauer”, erreichte ich das Haus von Charel, meinem Gastgeber. Hier durfte ich mich endlich noch einmal aufwärmen. Das war auch dringend nötig.

Going through Luxemburg which was winterly and freezing cold, I went straight to my Warm Shower contact who I had found spontaneously. After only a few kilometers along the river called „Sauer“ I reached Charel’s house, who was my host. At long last I was allowed to warm up which was desperately needed.

2019-12-02 Filbo Luxemb.Born, Chanel

Auf Anhieb verstanden wir beide uns gut und erzählten viel. Obwohl er am nächsten Morgen sehr früh zu seiner Arbeit musste, bot mir schließlich Charel an in seinem Gästezimmer zu übernachten. Also werde auch ich sehr früh aufstehen müssen. Das ist aber gar kein Problem für mich. Ich kann nicht sagen wie dankbar ich war.  Es war den ganzen Tag super kalt und ich war total durchnässt. Jetzt konnte ich meine Klamotten über Nacht nochmal trocknen. 

We got on very well from the start and we talked a lot. He had to get up very early and go to work the next morning, nevertheless he allowed me to stay in his guest room overnight. So I will also have to get up very early. That’s not a problem for me. I cannot tell how grateful I was. It had been freezing cold the whole day and I was sopping wet. Now I was able to dry my clothes overnight.

Das hier ist meine letzte Nacht auf meiner Reise. Morgen werde ich zu Hause ankommen. Was für ein komisches Gefühl. / This is the last night of my journey. I’ll be back home tomorrow. What a strange feeling!

Am nächsten Morgen fuhr ich bereits im Dunkeln los. Trotz meiner mittlerweile getrockneten Kleidung, war es sehr kalt. Es herrschten Minusgrade. / The next morning I started in the dark. My clothes had dried but it was very cold indeed at sub-zero temperatures.

2019-12-02,Filbo Luxemb. Hinkel, IMG_5961

Die Straße war eisglatt und nach nur wenigen Kilometern Fahrt froren meine Hinterbremse und meine Schaltzüge ein. Das Schalten und Bremsen war jetzt nur noch eingeschränkt möglich.

The road was icy and slippery and after only a few kilometers my rear brake and my shift cables were frozen. Shifting gears and braking was very limited then.

2019-12-02,Filbo Luxemb. Hinkel,IMG_5963

Was für ein Glück, dass ich die letzte Nacht in einem beheizten Raum übernachtet hatte. Hätte ich gezeltet, dann wären meine Klamotten immer noch nass und wahrscheinlich hart gefroren. 

I had been so lucky staying overnight in a warm room. If I had camped, my clothes would have still been wet and probably frozen hard.

Nach wenigen Kilometern überquerte ich die Grenze und war von nun an zurück in Deutschland.

Only a few kilometers after I crossed the border and from then on I was back in Germany.

2019-12-02,Filbo Deutschld,Reg. Bitburg,IMG_5967

Es war schweinekalt, sogar mein Bart gefror und es bildeten sich richtige Eiszapfen. / It was freezing cold, even my beard was frozen and it had icicles on it.

2019-12-02,Filbo Deutschld,Echternach,IMG_5965

Auch meine Füße fühlten sich nach kurzer Zeit eiskalt an. Im nächsten Dorf flüchtete ich mich deswegen in eine Bäckerei.

After a short time my feet also felt icy cold. I escaped the cold in the next village where I went into a bakery.

Mit langsam tauenden Eiszapfen im Bart, bestellte ich mir eine Nussecke. Wie komisch es mir vorkam etwas auf deutsch zu bestellen. Auch habe ich schon -gefühlt ewig- keine Nussecke mehr gegessen. So eine Spezialität gibt es nur in Deutschland.

My icicles slowly thawing, I ordered a „Nussecke“. Strange feeling to order something in German. It felt like I had not eaten a „Nussecke“ for ages. It is a German speciality.

Ich kam mit einigen Gästen des Kaffees in’s Gespräch und nachdem ich mich aufgewärmt hatte, fuhr ich durch teils schneebedeckte Landschaft. Es ging von Irrel, vorbei an Bitburg, in Richtung Prüm.

I chatted with some of the guests at the café and after having warmed up, I carried on riding through a snow covered landscape. I went from Irrel via Bitburg in the direction of Pruem.

In Seffern einem Ort 22 km vor Prüm kamen mir schließlich meine Mutter und mein Bruder entgegen gefahren. Was für eine Ehre!

My mother and my brother approached me in Seffern, 22 kilometers from Pruem. I felt honored!

2019-12-02, Seffern,Filbo Rückkehr,P10104982019-12-02, Seffern,Filbo Rückkehr,P1010501

Mein Bruder hat heute Geburtstag, trotzdem hat er sich nicht nehmen lassen die letzten Kilometer mit mir mitzufahren. Wiedersehensfreude pur! Jahrelang haben wir uns nicht mehr gesehen.

It’s my brother’s birthday today but he took the opportunity to do the last kilometers with me. Great joy of reunion! We hadn’t seen each other for years.

2019-12-02, Seffern,Filbo Rückkehr,P1010512

Kurz vor meinem Ziel trafen wir auch meinen Vater und wir fuhren zusammen nach Prüm und somit die letzten Kilometer nach Hause.Shortly before our destination we also met my father and we all did the last few kilometers to Pruem together.

Als ich die Aussicht auf Prüm und mein Zuhause vom gegenüberliegenden Berg „grünen Sitz“ erblickte, brauchte ich einen Moment für mich.

When I first saw the view from the so-called „green seat“ all over Pruem and my home on the opposite hill, I needed a moment for myself. This is where I started 44 months ago and now I’m back again.

Hier bin ich vor 44 Monaten gestartet und hier bin ich nun wieder. / This is where I started 44 months ago and now I’m back again.

2019-12-02, Prüm, Filbo Rückkehr,Do.P1010553

Ich habe es tatsächlich geschafft, ich bin wieder zu Hause! / I really made it, I’m back home!

2019-12-02,Prüm Rückkunft Filbo,Do.P1010565

 

Blog 363 – Eiskalt erwischt: Schwierige letzte Kilometer / Caught In The Freezing Cold – A Difficult Time On My Last Kilometers

Born – 01.12.2019

Sobald die Sonne am französischen Moselufer untergegangen war, wurde es eisig kalt in meinem Camp. Mein Fahrrad, die Wiese und mein Zelt, waren von einer Eisschicht bedeckt. Deswegen verzog ich mich schon bald in mein Zelt, um nicht zu frieren. 

As soon as the sun had set on the French side of the Mosel, it got icy cold in my camp. My bike, the grass and my tent were covered in ice. So I fled into my tent in order to escape the cold.

Am nächsten Morgen war es nur wenig wärmer und es regnete. Denkbar schlechte Bedingungen. / The next morning it was only slightly warmer and it was raining. Particularly bad conditions!

2019-12-01, Filbo Deutschl.Perl, Hdy122526

Bei Dauerregen folgte ich weiter der Mosel und fuhr schließlich von Frankreich kurz nach Deutschland, um dort an der Mosel entlang zu fahren. Meine Skihandschuhe waren schon bald triefend nass und ich fror.

In persistent rain I rode on along the Mosel and eventually I left France to move into Germany and ride further along the Mosel. My ski gloves were sopping wet and I was freezing.

2019-12-01, Filbo Deutschl.Perl Hdy122531

Zu meiner Freude entdeckte ich bald darauf eine Schutzhütte. “Super! Hier kann ich mich ja unterstellen.” Doch leider hatte bereits ein Obdachloser sich hier sein Lager aufgeschlagen. In diesem Moment beneidete ich ihn. Er hatte es wenigstens trocken und ich musste weiterfahren. Ich glaube das war das erste Mal überhaupt, dass ich einen Obdachlosen beneidete. 

To my delight I spotted a shelter soon after. „Awesome! I can stay here.“ But unfortunately, a homeless person had already set up camp there. I envied him at that very moment. He was dry and I had to carry on. I think, it had been the first time in my life that I envied a homeless person.

2019-12-01, Filbo Deutschl.Palzem,125654

Schließlich machte die Mosel einen Bogen und ich wechselte die Flussseite. Somit war ich von nun an in Luxemburg. Mittlerweile war ich komplett durchnässt und ich fror fürchterlich. / When the Mosel changed its direction and made a bend, I changed sides. That done, I was in Luxemburg. Meanwhile I was sopping wet and I was freezing awfully.

Inzwischen fing es sogar an zu schneien. Zelten war zum jetzigen Zeitpunkt auf jeden Fall keine gute Idee. Aber wo sollte ich dann bloß unterkommen? Verzweiflung machte sich breit: “Was soll ich jetzt nur machen?” So kurz vor meinem Ziel, solche Probleme. Ich versuchte bei meiner Familie zu Hause anzurufen um zu fragen, ob sie jemanden in dieser Gegend kennen, wo ich die Nacht über unterkommen könnte. Aber alle waren unterwegs und hatten keinen Empfang. Typisch Eifel…

Snowfall had set in by then. Not a good idea to try and pitch up my tent. Where should I find accommodation? I was devastated. „What shall I do?“ Such a short way to go and such big problems! I tried to call my family at home in order to ask them whether or not they knew anybody around there who might accommodate me for the night. Nobody home and no reception. Eifel, of course …

Schließlich startete ich einen neuen Versuch, indem ich auf der Warm Shower Seite nach jemanden suchte, der mir hier in der Gegend weiterhelfen konnte. Ich fand einen möglichen Gastgeber, aber mir war klar, dass das jetzt eigentlich viel zu kurzfristig ist. Normalerweise fragt man bereits Tage vorher an.

Finally I searched the Warm Shower List for someone in this area who would be able to help me. Although I did find a possible host I knew very well that it was actually too late by now. Normally you ask them days before.

Doch in meiner Verzweiflung versuchte ich es einfach und rief dort an. Dabei fühle ich mich sehr unwohl, denn ich weiß wie merkwürdig es klingt, wenn dich ein Wildfremder anruft und fragt ob er wenig später bei dir zu Hause übernachten kann.

But I was so desperate, so I tried anyway and called. I didn’t feel too good when doing so as I know it sounds strange when some complete stranger calls you and asks for a place to stay in your house only a little later.

2019-12-02 Filbo Luxemb.Born, Chanel

Doch zu meinem großen Glück, konnte ich tatsächlich nach diesem Telefonat und einigen weiteren Textnachrichten, zumindest zum Aufwärmen vorbeikommen. Wärme hatten meine kalten und mittlerweile gefühllosen Hände auch dringend nötig. 

As luck would have it, after some text messages and a phone call, I was allowed to come around and warm up at least. I definitely needed some warming-up as my hands were cold and numb by then.

Blog 362 –  Fast zu Hause / Almost Home Again

Berg-sur-Moselle – 30.11.2019

Nach vier Tagen Aufenthalt in Paris trat ich meine Weiterfahrt in Richtung Reims an. / I had spent four days in Paris when I moved on again in the direction of Reims.

Unterwegs kam ich an einem der größten Flughäfen Europas – Charles de Gaulle – vorbei. Per Zufall sah ich die faszinierende Landung des größten Passagierflugzeugs der Welt, den Airbus 380. Man sah richtig den Luftstrom des Umkehrschubs aus den leistungsstarken Triebwerken kommen. Da es hier am Flughafen verboten ist zu fotografieren, konnte ich leider kein Bild davon machen. 

On my way there I passed one of the biggest European airports – Charles de Gaulle. I happened to watch the landing of the world’s largest passenger aircraft, the airbus 380, which was a fascinating event. You were able to see the air stream of the reverse thrust coming out of the powerful engines. It is not allowed to take photos at the airport, so I had to refrain from doing so

Am nächsten Tag fuhr ich durch Reims mit seiner schönen Kirche. / The next day I went through Reims with its beautiful cathedral.

2019-11-26,Filbo France Reims,IMG_5920

 Von da aus ging es nach Verdun. Unterwegs kam ich an zahlreichen Soldatenfriedhöfen vorbei. / From there on I went to Verdun. I passed numerous war cemetries.

2019-11-26, Filbo France,Reg. EpoyeIMG_5929

Erschreckend wie viele Soldaten während des ersten Weltkriegs hier ums Leben gekommen sind. / It’s shocking to see how many solders lost their lives here during the First World War.

In Verdun gibt es leider keine Jugendherbergen und somit keine günstigen Übernachtungsmöglichkeiten. Deswegen war ich gezwungen kurz hinter der Stadt. während des sehr ungemütlichen Nieselregens, wild mein Zelt aufbauen.

Unfortunately there are no youth hostels in Verdun and no cheap accommodation because of that. That’s why I had to put up my tent outside the town and camp wild while the rain was drizzling down relentlessly.

2019-11-27,Filbo France, Reg.HaudainvilleIMG_5933

Am nächsten Morgen packte ich mein nasses Zelt bei Dauerregen ein und fuhr nach Metz. Ich kam an weiteren Soldatenfriedhöfen und zahlreichen Kasernen vorbei.

The next morning I wrapped up my sopping wet tent while it was still raining cats and dogs and went on toward Metz. I passed some more war cemetries and several military barracks. 

Anscheinend werden hier gerade Übungen abgehalten. Die Explosionen lassen mich regelmäßig  zusammenzucken. / They seemed to be doing some military exercise at that moment. I used to flinch at the explosions every so often.

2019-11-26, Filbo France,Reg. EpoyeIMG_5930

Als ich schließlich in Metz ankam, übernachtete ich in einer Jugendherberge, die direkt gegenüber einem Gefängnis lag. / When I finally got to Metz, I stayed in a youth hostel for the night. It was situated right opposite the prison.

2019-11-29, Filbo France, MetzHdy092311

In der Jugendherberge konnte ich endlich nochmal meine Ausrüstung, wie das Zelt trocknen. Auch haben mittlerweile, meine alten und verschlissenen Fahrradtaschen etwas Wasser durchgelassen. 

In the youth hostel I was finally able to dry my tent and my equipment as such. My worn old bicycle bags had allowed the rain to enter them.

 Metz hat eine schöne Altstadt, die ich mir nicht entgehen ließ. / The historical center of Metz is beautiful and I enjoyed having a good look at it.

Nach einem Tag Pause begab ich mich auf die letzten Etappen meiner Tour. Schon bald werde ich zu Hause in Deutschland ankommen. / I took a day’s rest and then I continued traveling, being on the last stretch of my journey. I’m going to arrive in Germany very soon.

Ich folge nun der Mosel. / I’m following the river Mosel as from now on.

2019-11-30, Filbo France Reg. Rich emontIMG_5955

Kurz nachdem ich an dieser Staustufe vorbeifuhr ging es steil bergab, in eine Kurve. Hier lag viel nasses Laub. Prompte rutschte ich weg, zum Glück landete ich auf meinen Füßen und mir und meinem Fahrrad ist nichts passiert.

After I passed this barrage I drove deep downhill. In a curve I lost the control because of slippery leaves on the ground. But luckily nothing happend to me and my bicycle.

2019-11-30, Filbo France,BousseHdy_123331

Meine letzte Nacht in Frankreich verbrachte ich  in der Nähe von Catenom. Dieser Ort ist bekannt wegen seinem riesigen, alten und umstrittenen Atomkraftwerk. / My last night in France I just stayed near Cattenom. The place is well-known for its huge old and highly contested nuclear power plant.

2019-11-30, Filbo France, Catenom,IMG_5959

Direkt am Moselufer habe ich mein Zelt aufgeschlagen. / I pitched up my tent right at the bank of the Mosel then.

2019-11-30, Filbo France, Berg s. MouselleHdy163741

 

Blog 361-  Auf nach Paris / Setting Off To Paris

Paris – 23.11.2019

Von Tours aus ging es weiter an der Loire entlang bis nach Orleans./ I went to Orleans, starting at Tours all alongside the Loire.

2019-11-14,Filbo France,Reg. Ancenis,IMG_5850

Der Fahrradweg am Flussufer ist sehr schön und die Strecke verläuft meist flach. / The cycle path alongside the river is very nice and the route is mainly flat.

2019-11-14,Filbo France,Reg. Ancenis ,IMG_5851

Allerdings war jetzt im Winter die Strecke teilweise gesperrt und das sogar ohne eine eingerichtete Umleitung. So musste ich unter anderem mein Fahrrad, eine viel zu steile Böschung mühsam hinaufschieben.

Unfortunately it was partly barred in winter, no detour set up at all. So, among other things, I had to push my bike up an embankment which was way too steep.

In Orleans verließ ich das Loire Tal und fuhr Richtung Paris. Unterwegs zeltete ich in der Nähe eines Feldes. Als ich am nächsten Morgen aufwachte stellte ich fest, dass es klirrend kalt geworden war.

In Orleans I left the Loire Valley and headed for Paris. When I woke up the next morning, I found
out that the air was bitterly cold.

2019-11-20, Filbo France,Reg. Puiselet M. Hdy083518

Das Zelt und mein Fahrrad waren mit einer Eisschicht überzogen. Auch der, mit meinem Kocher zubereitete Kaffee, war innerhalb kurzer Zeit nur noch lauwarm.  / My tent and my bike were covered with a layer of ice. Even my coffee, freshly brewed on my cooker, got lukewarm within no time.

2019-11-20, Filbo France,Reg. Puiselet M. IMG_5861

Für meinen bevorstehenden Aufenthalt in Paris wußte ich schon wo ich unterkommen kann, da mir Frederic aus La Rochelle, über die Freunde seines Sohnes, eine Übernachtungsmöglichkeit vermittelt hat. Aber es ist nicht nur eine gewöhnliche Unterkunft, sondern ich werde auf einem Hausboot übernachten, dass auf der Seine liegt. 

I knew where to stay in Paris in advance, as Frederic from La Rochelle got it for me through some friends of his son. It isn’t any ordinary accommodation but a houseboat on the Seine where I’m going to stay.

Gespannt und mit Vorfreude, wie das wohl sein wird, fuhr ich los. Da das Boot im Norden von Paris liegt, musste ich zuvor quer durch ganz Paris mit dem Fahrrad fahren. Zunächst kam ich an der abgebrannten Notre Dame vorbei.

I was so intrigued with anticipation when I started, not knowing what was going to happen. The boat is located in the north of Paris, so I had to go all the way through Paris on my bike. First I passed Notre Dame which had been burnt down some time ago.

2019-11-20, Filbo France,Paris Hdy,165610

Dann fuhr ich zum Eiffelturm und sah dort den Sonnenuntergang. / Then I carried on toward the Eiffel tower and watched the sunset there.

2019-11-20, Filbo France,Paris Hdy,171631

Sobald es dunkel genug war, wurde die aufwendige Lichtinstallation eingeschaltet. Beeindruckend! / As soon as it was dark enough they switched on the elaborate light installation. Very impressing!

 

Es ist das erste Mal, dass ich am Eiffelturm bin und mich fasziniert, wie unterschiedlich er in der Dunkelheit mit eingeschalteter Beleuchtung aussieht. / It was the first time I was able to visit the Eiffel tower and I was fascinated by the difference it makes when it is lighted in the dark.

Schließlich kam ich zum Triumphbogen und geriet in den riesigen, darum herum führenden Kreisverkehr. / At last I got to the Arc de Triomphe and there I got caught up in the huge roundabout traffic which circles around it.

2019-11-20, Filbo France,Paris Hdy,175217

Was für ein Chaos. Ich war froh, als ich diesen Platz schließlich unfallfrei verlassen konnte. / What chaos! I felt so relieved when I finally was able to leave this place accident-free.

Endlich kam ich zum Boot und wurde von meinen neuen Gastgebern nett aufgenommen. / What chaos! I felt so relieved when I finally was able to leave this place accident-free.

2019-11-21, Filbo France,Paris Hdy,132914

Das Boot ist riesig und erstreckt über zwei Etagen. Eine Wohngemeinschaft teilt sich alle Räumlichkeiten. Hier blieb ich 4 Nächte. / At last I reached the boat and was heartily welcomed by my new hosts. he boat is huge and has two storeys. There is a flat-sharing community, sharing all the rooms. I stayed there four nights.

2019-11-21, Filbo France, Paris,IMG_5876

Das Boot schaukelt übrigens überhaupt nicht und hat mehr Ähnlichkeiten mit einem Haus, als mit einem Schiff. / By the way, the boat doesn’t rock at all and it resembles more a house than a ship.

2019-11-20, Filbo France,Paris Hdy,200941

Ich durfte auf dem Sofa übernachten und hatte eine super Aussicht auf den Fluss. Nachts konnte ich das Leuchten des Eiffelturms sehen. / I was allowed to sleep on a sofa and enjoyed a fantastic view of the river. During the night I could see the illumination of the Eiffel tower.

2019-11-23, Filbo France, Paris, IMG_5918

Am ersten Tag in Paris ging ich mit einigen Bewohnern der Wohngemeinschaft in die nahegelegene Kletterhalle, mit angeschlossener Sauna. Was für eine Wohltat, nach der tagelangen Fahrt durch die Kälte. / On my first day in Paris I paid a visit to the nearby climbing hall with an adjoining sauna with some of the residents of the community. How recreating after the hard stage through the cold air.

2019-11-21, Filbo France,Paris Hdy,143852

Am zweiten Tag schaute ich mir per Fahrrad Paris an und besichtigte das berühmte Louvre Museum. / I was allowed to sleep on a sofa and enjoyed a fantastic view of the river. During the night I could see the illumination of the Eiffel tower.

Dort werden sehr bekannte Gemälde und Kunstgegenstände ausgestellt. Das bekannteste ist die Mona Lisa. / The second day I took a good look at Paris on my bike and also visited the world-famous museum by the name of Louvre.

Im Vergleich zu den anderen , viel größeren Gemälden, ist es aber überraschend klein und der Andrang ist so groß, dass man Schlange stehen muss um es zu sehen. / Compared to some of the much bigger pictures, this one is amazingly small and there is such a crowd in front of it, that you have to wait in line in order to get near enough to actually take a good look at it.

 

 

 

Blog 360 –  Herzliche Einladung in Frankreich / Cordial Invitation in France

Tours – 17.11.2019

Von Bordeaux aus fuhr ich in 3 Tagesetappen weiter nach La Rochelle. / Starting at Bordeaux, I made it to La Rochelle within three days‘ stages.

2019-11-15,Filbo France,Reg.BourgueillHdy162211

Unterwegs zeltete ich eine Nacht in einer Hütte am Wegesrand. Es regnete, aber das Dach war dicht und somit brauchte ich nur das Innenzelt aufzustellen und war trotzdem super wettergeschützt. Fast schon behaglich! 

En route I camped in my tent inside a hut next to the road. It was raining, but the roof was tight and so I only had to put up the inner tent, being weather-proofed this way. It was nearly comfy!

2019-11-08,Filbo, Frankreich, Reg. Rouleau,IMG5840

Am nächsten Morgen packte ich mein, dank meines Unterschlupfs, noch immer trockenes Zelt ein und fuhr bei mäßigem Wetter über kleine fast verlassen wirkende Ortschaften bis nach La Rochelle.  / The next morning I packed my stuff, my tent still being dry thanks to my shelter and in moderate weather I went on, traveling through small places which looked just about abandonned toward La Rochelle.

2019-11-07, Filbo France, Reg. S. Paul,145414

La Rochelle hat einen großen Yachthafen und viele Strände, im Sommer ist es hier bestimmt sehr schön. Einen Tag ruhte ich mich hier aus. Danach fuhr ich weiter Richtung Nantes.  / There is a big marina at La Rochelle and a lot of beaches, I suppose it’s very nice here in summer. I took a day’s rest here. Then I went on in the direction of Nantes.

Kurz hinter La Rochelle wurde ich von Frederic, der einen Tagesausflug mit seinem Mountainbike unternahm, überholt. Wir kamen in’s Gespräch und tauschten unsere E-Mail-Adressen aus. Nach zwei Tagen meldete er sich erneut und vermittelte mir prompt eine Unterkunft zum Schlafen bei einem Freund. 

Shortly after la Rochelle, Frederic, who was on a daytrip on his mountain bike, overtook me. We started talking and exchanged our email addresses. Two days later he got in touch with me again and gave me a friend’s address where I could stay overnight.

Kurz vor Nantes zeltete ich wieder einmal in einem Waldstück. Mittlerweile sind die Temperaturen jedoch alles andere als zum draußen übernachten geeignet. Kaum hatte ich das Zelt aufgebaut fror es schon ein. Sogar von innen.

Shortly before I got to Nantes, I camped in a forest. Meanwhile the temperature wasn’t exactly perfect for staying outside. No sooner had I put up my tent than it froze, even inside.

Doch zum Glück ist mein Schlafsack warm genug, das hat er bereits in Chile bei -15°C bewiesen. Fortunately my sleeping bag is warm enough which it had proved in Chile at minus 15 degrees before.

(Siehe auch / see: Blog 292 – Jama Pass- eine eiskalte Erfahrung / Jama-Pass – An Icecold Experience) /

2019-11-12,Filbo France,Reg.GenestonHdy230907

Am nächsten Morgen fuhr ich nach Nantes und kaufte auf dem Weg noch in einem Sportgeschäft neue Ausrüstung. Ich brauchte dringend eine neue Regenhose, sowie warme Handschuhe und Socken.  / The next morning I went to Nantes and bought myself some new equipment in a sports shop. I badly needed a new pair of rain pants, some warm gloves and socks.

2019-11-13,Filbo France,Reg.GenestonHdy135639

Von Nantes aus fuhr ich in einer weiteren Tagesetappe bis nach Angers. / Starting at Nantes, I went on to Angers in one single day.

Hier lebt David, der Freund von Frederic, bei dessen Familie ich übernachten darf. Was für ein Luxus, ich bekam ein ganzes warmes Zimmer für mich alleine und hatte superschnelles Wifi, so dass ich endlich meine Fotos für den neuesten Blog hochladen konnte. / David, Frederic’s friend, and his family live there and I was allowed to stay overnight. What luxury! I had a warm room just for myself and super fast Wifi access, so I could at last upload my photos for my latest blog.

Aber damit nicht genug, David ist ein sehr guter Koch und zauberte innerhalb kurzer Zeit ein mehrgängiges Menü für mich. Staunend sah ich ihm beim Kochen zu und er zeigte mir einige Tricks, wie das superschnelle Schneiden von Gemüse.

What’s more, David is a very good cook and created a multi-course menu for me in no time. I watched him cooking in amazement and he showed me some tricks of how to cut veggies super fast.

Nach dem Frühstück versuchten wir zusammen meine neue, aber schon nicht mehr funktionierende Felgenbremse zu reparieren. Leider stellten wir fest, dass die Bremse von minderer Qualität ist und wir sie so leider nicht mehr instand setzen konnten. / After breakfast we tried to repair my rim brake which didn’t work any more although it was new. Unfortunately we had to learn that it was of such inferior quality that we weren’t able to fix it at all.

2019-11-14,Filbo France,AngersHdy082742

Für die nächste Übernachtung organisierte David mir sogar noch ein Quartier bei seinen Eltern, in einem rund 70 km entfernten Dorf. Supernett ! / David even organized an overnight stay with his parents who lived in a village about 70 kilometers away. So nice!

Trotz des einsetzenden Dauerregens machte ich mich auf den Weg und erreichte Abends, als es schon dunkel war, das Haus seiner Eltern. Wie schon die Nacht zuvor, wurde ich auch von ihnen sehr herzlich aufgenommen. Wow Wahnsinn, das sind jetzt meine ersten Einladungen in Europa und gleich so gute Erfahrungen. 

Persistent rain had set in but still I went on to his parents‘ house where I arrived in the dark. Like the night before I got a hearty welcome. I was overwhelmed, my first invitations in Europe and such good experiences at that.

Am nächsten Morgen fuhr ich nach Tours. Hier übernachtete ich in einem luxuriösen Hostel, das aber auch ziemlich teuer war. Am nächsten Morgen fragte der Besitzer nach einem Foto von mir mit meinem Fahrrad für die Instagram Seite des Hostels. Dann zeigte er mir noch ein Reisefahrrad, das im Frühstücksraum des Hostels hing. Angeblich ist es unglaubliche 20.000,- Euro Wert. Der reinste Wahnsinn. Und so ein Fahrrad hängt hier einfach ungenutzt an der Wand. Ich finde das schade, denn so ein Fahrrad sollte auch benutzt werden, sonst ist es Verschwendung.

The next morning I went to Tours. I stayed overnight in a luxurious hostel which was of course, quite expensive. In the morning the owner asked me for a photo of myself and my bike for the hostel’s Instagram page.Then he showed me a touring bike hanging in the breakfast room of the hostel. It is supposed to be worth 20,000 €. That’s sheer madness! Just hanging on the wall, not being used at all. This is a pity, I think, a bike like that should be in use, otherwise this is a great waste.

 

 

 

 

Blog 359 – Notquartier Trauerhalle / Emergency Accommodation In A Funeral Hall

Bordeaux – 05.11.2019

Aufgrund des immer noch tobenden Sturms beschloss ich gegen Mittag, dass es für mich Priorität hat, eine sichere Unterkunft zu finden. Alleine der Aufenthalt draußen war nicht ohne Risiko. In eine so gefährliche Situation wie in der Nacht davor, wollte ich mich auf keinen Fall wieder begeben.

As the terrible storm was still going strong, I decided around midday to look for a safe place to stay which had to be my first priority, of course. Being outside was quite a risk anyway. I never wanted to encounter anything like the night before again which had been so dangerous.

In einem kleinen Dorf erblickte ich eine verlassene Wohnmobilstellfläche, in deren Nähe keine Bäume standen die umfallen könnten. Ich fragte Passanten ob es kein Problem wäre dort zu zelten. Ja, es war möglich.

I spotted an abandoned storage place for mobile homes in a small village with no trees around it. I asked passers-by whether or not I could put up my tent there. Well, yes, no problem.

2019-11-03, Filbo France,Vielle Hdy,091907

 Ein Anwohner sah mich beim Zeltaufbau und erlaubte mir das Zelt auf seinem Grundstück aufzubauen. Später führte er mich sogar in seine Garage. Ich ging davon aus, dass ich hier übernachten könnte. Da ich mir aber nicht ganz sicher war, wollte ich nochmal nachfragen. Die Verständigung war jedoch schwierig, denn er sprach nur französisch. Auch kam mir dieser Mann etwas komisch vor, und so bevorzugte ich doch draußen in meinem Zelt zu schlafen,ob es stürmte oder nicht. 

One of the local residents saw me putting up my tent and he permitted me to pitch it up on his own ground. Later he even showed me his garage. I expected to be allowed to stay there but I wasn’t really sure so I tried to ask him again. Communication wasn’t easy as he only spoke French. He seemed a bit queer to me, so I decided to stay outside and sleep in my tent, storm or no storm.

Auch am nächsten Tag hatte sich das Wetter immer noch nicht gebessert, es war immer noch schrecklich. / The next day the weather wasn’t any better, no, it was still terrible.

 Ich überlegte mir was ich jetzt machen sollte, baute aber schon mal das Zelt ab. / I considered my options but took the tent down, anyway.

2019-11-04, Filbo France,Vielle, Hdy162645

Ich stellte mich gerade im Toillettenhaus des Wohnmobilstellplatzes unter, als eine Angestellte der Stadt zum Toilettenreinigen vorgefahren kam. / I took shelter in the toilet house of the storage place for mobile homes when a woman arrived who was supposed to clean the toilets.

Sie sah mich und zeigte mir eine nicht allzu weit entfernte Stelle, an der ich besser zelten könnte. Es war eine Art offene Halle, in der wahrscheinlich sonst nur Trauerfeiern stattfinden. Es gab sogar eine abgeschlossene beheizte Toilette.

When she saw me she showed me another place, not too far away, which would be better suited for my tent. It was some kind of an open hall which is apparently only used for memorial services. There was even a lockable door and it was heated, too.

2019-11-04, Filbo Frankreich, Vielle,IMG5833

Das war eine super geeignete Stelle für mich. Die nassen Klamotten hängte ich über den hier untergestellten Leichenhandkarren und baute mein Zelt auf. / This was the ideal place for me. I put my wet clothing over the handcart for the corpses and pitched up my tent.

2019-11-04, Filbo France,Vielle, Hdy162647

Doch gegen Nachmittag kam plötzlich die Polizei vorgefahren. Eine Nachbarin hatte sie wohl gerufen, statt vorab erstmal mit mir zu reden. Die Polizisten wollten meinen Ausweis sehen. Zum Glück hatte mir die städtische Angestellte einen Zettel gegeben, auf dem sie mir schriftlich die Erlaubnis erteilte hier zu zelten. Nachdem die Polizei das kontrolliert hatte, wünschten sie mir eine gute Nacht und verschwanden wieder. Die Nachbarin allerdings beäugte mich immer noch misstrauisch und heimlich. Sobald sie merkte, daß ich sie sah, verzog sie sich beschämt.

In the afternoon police suddenly arrived. One of the neighbors had called them instead of talking to me first. The police wanted to see my ID card. Fortunately the town employee had given me a slip of paper which said that I was entitled to camp in that place. Having checked that they wished me good night and disappeared. The neighbor went on eyeing me suspiciously and secretly. As soon as she noticed me watching her, too, she was embarrassed and disappeared.

2019-11-05, Filbo Frankreich, Vielle,IMG5838

Auch am nächsten Morgen sah das Wetter wieder einmal nicht besser aus. Ich überlegte mir erneut was ich machen sollte. Noch einmal hier übernachten, kam nicht in Frage. Ich hatte kein Essen mehr und es gibt hier auch keinen Supermarkt. Die Frau, die mir die Erlaubnis gegeben hatte in der Halle zu zelten, kam wieder vorbei und fragte mich ob alles in Ordnung ist. Nachdem ich ihr meine Situation geschildert hatte, bot sie mir an mich mich zum nächsten Bahnhof zu fahren. Gerne nahm ich an. Wie nett von ihr!

The next morning the weather didn’t look any better at all. What should I do? No further staying here, no food left, no supermarket around here. The woman who had permitted me to camp there came along again and asked me whether or not everything was okay. I described my situation and she offered to take me to the nearest station. I accepted her offer with pleasure. How nice of her!

Nachdem sie mich die 38 km zum Bahnhof gebracht hatte, kaufe ich mir eine Fahrkarte nach Bordeaux. Der Zug kam mit leichter Verspätung. Ich stieg ein, aber was war das? Der Zug fuhr einfach nicht ab.

Having having been taken to the station which was in a distance of about 38 kilometers, I bought myself a ticket to Bordeaux. The train was a little late. I entered the train but – what was that? The train didn’t move.

2019-11-05, Filbo France,Dax Hdy152624

Stattdessen fingen die Leute an zu diskutieren. Da ich kein französisch spreche, konnte ich sie nicht verstehen. Nach einiger Zeit wurde uns mitgeteilt, dass das Gleisbett überflutet ist. Wir mussten wieder aussteigen Stundenlang warteten wir auf die eilig bestellten Ersatzbusse.

Instead people opened up a debate. As I don’t speak French, I wasn’t able to understand them. Some time later we were told to get off the train as the track bed had been flooded. So we had to get out. We had to wait for hours for the replacement buses which they had ordered hurriedly.

2019-11-05, Filbo France,Dax Hdy155322

Alle Ersatzbusse wurden von den viele wartenden Menschen gestürmt. Doch schließlich fand ich doch noch einen Bus, der sogar noch Platz für mein Fahrrad hatte. / When they finally arrived, the crowd of people waiting for them rushed to get in. Finally I was able to find a bus that had room left for me and my bike.

2019-11-05, Filbo France,Dax Hdy174642

Er fuhr uns zu einem Bahnhof hinter der überfluteten Gleisstelle. Mit viel Verspätung ging es jetzt nach Bordeaux. / They took us to a station further away from the place where the track bed had been flooded. We were quite late starting for Bordeaux.

2019-11-05, Filbo France,Dax Hdy152632

Was war ich froh endlich wieder in der Zivilisation zu sein. Eine richtige Tortur waren die letzten Tage gewesen. Hoffentlich wird es nun endlich besser. / I was so happy being back in civilization. The last few days had proved to be a true ordeal. Hopefully it’s going to be better as from now on.

Es war echt frustrierend und auch gefährlich. So macht es einfach keinen Spaß. / It had been really frustrating and dangerous as well. That isn’t fun at all, it really isn’t!

 

Blog 358 – Gefährliches Zelten / Dangerous Camping

Vielle – 03.11.2019

Kaum war ich in Frankreich regnete es fast durchgehend, dennoch schaffte ich es 50 km zu fahren. Gegen Nachmittag ließ der Regen nach, aber der Himmel verdunkelte sich, als wäre es schon Abend. Ich beeilte mich eine Möglichkeit für mein Zelt zu finden und entdeckte eine mäßig geeignete Stelle in einem Waldstück.

No sooner had I arrived in France than it started raining and never stopped, nevertheless I did about 50 kilometers. In the early afternoon the rain gradually stopped but the sky got very dark as if it were night already. I hurried to find a place for my tent and spotted a place in the forest which I thought would do.

2019-11-02,Filbo France, Bidart, Hdy,114548

Gerade war ich dabei mein Zelt aufzubauen, als plötzlich das Unwetter mit all seiner Kraft loslegte. / I was just putting up my tent when all of a sudden the storm with all its might began.

In der Zeit bis ich das Außenzelt über das Innenzelt gezogen hatte stand schon ein guter halber Liter Wasser in meinem Zelt. Fluchend versuchte ich das Wasser mit meiner benutzten und eigentlich zum Waschen bestimmten Kleidung zu entfernen.

By the time I had been able to pull the outer tent over the inner one at least half a liter of water had poured inside. Cursing, I tried to get it out using my clothing which had actually meant to be washed.

2019-11-02, Filbo Frankreich, Seignosse,IMG5824

Na, das ist mal ein niederschmetternder erster Tag in Frankreich. „Von nun an kann es nur noch bergauf gehen“, dachte ich mir. Aber ich sollte mich irren. / Well, a really devastating first day in France. „As from now on it can only get better,“ I thought. I was proved wrong.

Der nächste Tag fing erst mal ganz hoffnungsvoll an. Das Wetter hatte sich gebessert. Gegen Nachmittag traf ich einen anderen Fahrradfahrer, der mir den Tipp gab, dass sich in der Nähe eine Tourist Information befindet, in der ich mein Handy aufladen kann und es nur wenig weiter  einen Picknickplatz im Wald gibt, der gut zum Zelten geeignet ist.

The next day started off quite nicely. The weather was better. Toward the afternoon I met another cyclist who suggested I look for a tourist information office nearby. I would be able to recharge my mobile and there was a place for picnic in the forest which I would be able to use for my tent.

2019-11-03, Filbo Frankreich, Reg. Seignosse,IMG5832

In der Tat die mir empfohlene Picknick Stelle war sehr vielversprechend und zum Zelten ideal. Das Wetter sah nun auch gut aus und so bezog ich frohen Mutes mein Zelt. / Indeed, the place was highly promising and ideal for my tent. The weather looked fine by then and so I put up my tent in good spirits.

2019-11-02, Filbo Frankreich, Seignosse,125730IMG5827

Doch gegen 3 Uhr nachts wurde ich von einem plötzlichen aufgezogenen, extrem starken Sturm geweckt. Sofort machte ich mir Sorgen, immerhin zeltete ich zwischen hohen Bäumen. Ich schaute mir die Bäume rings um mich herum an. Sie sahen alle gesund und robust aus. Deswegen entschied ich mich zu bleiben. Vielleicht zieht das Unwetter ja schnell weiter. 

About three o’clock that night I was awakened by a sudden storm which was extremely strong. Of course I was worried immediately, having put up my tent among high trees. I had a good look at the trees around me. They all looked healthy and strong. So I decided to stay. Maybe the storm would go away soon.

Die restliche Nacht drückte ich kaum ein Auge zu. Der Sturm wurde eher stärker, als schwächer. Am nächsten Morgen stürmte es noch immer und ich stellte mit Entsetzen fest, dass um mein Zelt zahlreiche abgebrochene Äste lagen.

I hardly slept that night. The storm increased its strength rather than decreasing. The next morning it was still going strong and I was horrified when I saw that a lot of broken pieces of branches were lying around my tent.

2019-11-02,Filbo Frankreich, Seignosse,IMG5823

Ich hatte enormes Glück gehabt. Mein Zelt hätte auch von einem dieser Äste getroffen worden sein können. / I had been enormously lucky! My tent could easily have been hit by one of these branches.

2019-11-03,Filbo France, Seignosse Hdy,090412

 Hektisch packte ich meine Sachen zusammen und machte dass ich Land gewann. Unterwegs sah ich die Auswirkungen vom Sturm. Zahlreiche Bäume waren entwurzelt und lagen quer über der Straße. Der Wind ließ immer noch nicht nach und teilweise regnete es heftig.

I was frenzied, packed my bags and left in a hurry. On my way I saw the effects of the storm. Numerous trees had been uprooted, lying across the road. The wind was still going strong and it was raining heavily.

2019-11-03,Filbo France, Reg. Leon Hdy,132107

2019-11-03, Filbo Frankreich, Seignosse,IMG5830 - Kopie

Blog 357 – Mit schleifender Bremse durch Spanien / Through Spain On Dragging Brakes

San Sebastian – 31.10.2019

In umgekehrter Richtung war ich von nun an, auf dem Jakobsweg von Santiago de Compostela  zur französischen Grenze unterwegs. Ich für durch herbstliche anmutende Weinberge.

As from then on I was riding in the opposite direction, following the Way of St. James from Santiago de Compostela toward the French border. I trraveled through autumnally colored vineyards.

2019-10-22Filbo Span.Palas d. Rei,IMG5774

Dann kam ich durch kleine urtümliche Dörfer und auch historische Städte. / Then I passed through ethnic villages and historical towns.

 

Bei meinen Etappen ließ ich mir vermehrt Zeit und machte auch schon mal ausgiebiger Pause und kochte mir einen Kaffee. / I really took my time during my stages and took a prolonged rest every now and then, making myself some coffee.

2019-10-22,Filbo Span.Palas Rei,IMG5773

Einmal war ich gegen Mittag so müde, dass ich beschloss einen Mittagsschlaf in meiner Hängematte zu verbringen. / Once I got so tired around midday that I decided to have a nap in my hammock.

2019-10-28Filbo Span.Reg. BeloradoIMG5798

Es wurde zunehmend bergiger und mit der Höhe wurde es auch deutlich kälter. / The landscape got hillier by the hour and higher up it was getting quite cold.

2019-10-21,Filbo Spanien,Fonfria,192140

Nach einem anstrengenden Tag kam ich abends bei der Unterkunft an, in der ich geplant hatte zu übernachten. / After a most strenuous day I arrived at my accommodation where I had planned to stay overnight.

Nun musste ich aber feststellen, dass diese seit gestern wegen der nun einsetzenden Wintersaison geschlossen hat. So blieb mir nichts anderes übrig, als völlig ausgelaugt weiterzufahren, beziehungsweise zu schieben. Alles nicht so einfach, denn der Weg war extrem steil und nicht asphaltiert. Dann wurde es auch noch dunkel und es setzte Nieselregen ein und das bei nur 1 Grad Außentemperatur. Unterkühlt und erschöpft erblickte ich zu meiner Erleichterung endlich eine Siedlung und fand auch gleich eine Herberge.

Unfortunately I had to learn that this one had been closed due to winter season having started already. So I had no choice but to go on, totally exhausted and I even had to push my bike. This didn’t come easily as the path hadn’t been tarred and it was extremely steep. Darkness set in and the rain was drizzeling steadily at only 1 degree Celsius.  I was freezing and exhausted, but eventually I came to a village where fortunately I found accommodation for the night.

2019-10-21,Filbo Spanien,Fonfria,203839

Die ganzen bisherigen Radfahrtage hier, kamen mir sehr anstrengend vor. Schließlich stellte ich in einem Hostel, das eine gut ausgestattete Fahrradwerkstatt hatte bei der genauen Betrachtung meines Fahrrads fest, dass die hintere Bremsscheibe stark verbogen ist und somit beim Fahren ständig schleift.

I found these last days of cycling rather strenuous. Eventually, when I was staying at a hostel which contained a very well equipped bicycle repair shop, I learned that my rear brake disk was strongly bent which explains why it constantly rubs.

2019-10-22Filbo Span.Ponferrada,IMG57762019-10-22Filbo Span.Ponferrada,IMG5777

Das erklärt weshalb alles so mühselig war. Eine neue passende Bremsscheibe ist hier wegen meiner speziellen Nabenschaltung nicht aufzutreiben. Um nicht ohne Hinterbremse fahren zu müssen entschied ich mich, statt der Scheibenbremse provisorisch eine einfach Felgenbremse zu montieren. 

There was the explanation for my hardship. No way to get a new matching brake disc in that place as mine is a special hub gear. In order to not ride on no brake at all I decided to install a simple caliper brake provisionally instead.

2019-10-22Filbo Span.Ponferrada,IMG 5855-1

Die Unterkünfte am Jakobsweg hier in Spanien sind besonders günstig, denn es gibt eine ungeschriebene Regel, dass man Pilger nicht ausnutzen sollte. Manche Unterkünfte sind sogar umsonst und finanzieren sich rein auf Spendenbasis. Dafür sind sie aber auch ziemlich spartanisch. 

Accommodations in Spain along the Way of St. James are cheap as there is an unwritten rule as to not exploit pilgrims. Some of them are even for free and are financed merely on donations. Of course, they are equipped in a very Spartan fashion, too.

2019-10-27Filbo Span.Tosantos,IMG5790

Auf meiner letzten Etappe in Spanien fuhr ich von der Stadt Pamplona aus… 

On the last leg of my Spanish tour I started at Pamplona …

2019-10-29Filbo Span. Pamplona,IMG5805

… bis zur Stadt San Sebastian im Baskenland. Gefahren bin ich dabei auf einem landschaftlich superschönen Radweg, der auf einer ehemaligen Bahnstrecke angelegt war.

 … toward San Sebastian in the Basque country. I traveled through a beautiful landscape on a lovely cycle path which had been built on a former railway line.

2019-10-31,Filbo Span.Reg.Erreka,IMG5814

Unterwegs kam ich auch durch den längsten, ausschließlich von Fahrradfahrern genutzten Tunnel, in dem ich jemals gewesen bin. / On my way I passed through the longest tunnel, only used by cyclists, that I had ever encountered.

2019-10-31Filbo Span.Reg.Erreka,IMG5812

Allerdings war der Weg nicht asphaltiert und somit war die Tour eine ziemlich schlammige Angelegenheit. / Alas, the track had not been tarred, so it was quite a muddy business.

2019-10-31,Filbo Span. Reg.Erreka,IMG5815

Noch einmal übernachtete ich in Spanien in einem Hostel. So wie ich gehört habe, soll es in Frankreich nur noch wenige Hostels geben und außerdem sollen Übernachtungen dort sehr teuer sein. / Once again I stayed overnight at a Spanish hostel. I had been told that there are very few of them in France and that, furthermore, they are very expensive indeed.

2019-10-31Filbo Span.S. Sebastian,IMG5822

 

Blog 356 – Mit dem Rad auf dem Pilgerweg / Cycling On The Pilgrim Path

Santiago de Compostela – 19.10.19

Von Porto führt ein Pilgerweg direkt nach Santiago de Compostela in Spanien. / There is a direct pilgrim path from Porto to Santiago de Compostela, Spain.

2019-10-12, Filbo Portugal,Porto,105017

Diesen Weg soll man auch mit dem Rad gut befahren können. / It is said to be perfect for cycling.

2019-10-18Filbo Spanien,Peregrino,IMG5751

Dazu kommt, dass es für die Pilgerer zahlreiche günstige Unterkünfte gibt. Auch das kommt mir sehr gelegen, denn langsam geht es auf den Winter zu, es wird kälter und regnet viel. / There are also lots of accommodations at moderate prices for pilgrims all over. I appreciate that as winter is coming nearer, it’s getting colder by the day and raining a lot.

Am nächsten Morgen ging es bereits für mich los. / I started off the next morning.

2019-10-17, Filbo Portugal, Caminha,IMG_5748

Auf dem gut ausgebauten Pilgerweg schaffte ich es an nur einem Tag bis an die spanische Grenze. Unterwegs kam ich an einem sehr beeindruckenden Stück der römischen Wasserleitung vorbei. / The pilgrim road was well-developed, so I made it to the Spanish border in only one day. I passed an impressive Roman aqueduct.

2019-10-15,Filbo Portugal,Porto,IMG_5746

Ganz in der Nähe zur spanischen Grenze kam ich einem Hostel unter, in dem hauptsächlich Pilger übernachteten. Mit einigen von ihnen kam ich näher in’s Gespräch und wurde dabei von einem irischen Pilger sogar zu sich nach Irland eingeladen.

Near the Spanish border I got a place to sleep in a hostel which mostly accommodates pilgrims.I got into touch with some of them and one Irish pilgrim even invited me to his home in Ireland.

Da am nachfolgenden Tag das Wetter schlecht war blieb ich sogar 2 Nächte. / The following day, the weather was bad, so I stayed put for another night.

2019-10-18,Filbo Spanien,Caldas de Reis,101945

Ganz unkompliziert fuhr ich dann morgens über die spanische Grenze. Es ist wirklich schon lange her, dass ich eine Grenze ohne jegliche Passkontrolle passieren konnte. Es ist echt schön wieder in Europa zu sein. 

My ride to the Spanish border in the morning was entirely uncomplicated. It’s been a long time since I’ve passed a border with no passport control whatsoever. Lovely to be back in Europe.

2019-10-18,Filbo Spanien,Caldas de Reis,142915

Bei mäßigem Wetter fuhr ich weiter den Pilgerwege entlang. Unterwegs sah ich zahlreiche Pilger, die ich von nun an wieder in Spanisch begrüßen kann. Da ich schon so lange in Lateinamerika unterwegs war, spreche ich mittlerweile ein wenig Spanisch.

The weather was sort of moderate when I went on along the pilgrim path. On my way I met many pilgrims who I was even able to greet in Spanish. I have been in Latin America so long, so I am able to speak a little Spanish by now.

Ich übernachtete in einem Hostel, musste aber feststellen, dass ich immer noch Jetlag habe, denn ich konnte bis 3.00 Uhr nachts nicht einschlafen. Dementsprechend lang schlief ich am nächsten Morgen. Allerdings wurde ich kurz vor 9.00 unsanft geweckt. Der Hostelbesitzer stand vor mir und meinte um 9.00 ist Checkout, ich müsse sofort das Hostel verlassen. Bereits um 9.00 Checkout ? Das habe ich aber noch nie gehört, obwohl ich bereits in über 100 Hostels übernachtet habe. Auch beim Checkin wurde ich darauf nicht hingewiesen.

I stayed at a hostel where my jetlag didn’t allow me to sleep before 3 that night. So I slept in the next morning. Shortly before nine I was woken abruptly. The hostel owner stood there and told me that I had to check out by nine and leave the hostel.That early? I’ve never heard of a thing like that although I’ve stayed in more than 100 hostels. Neither was I told at check-in.

Doch wie ich einige Tage später erfuhr, sind hier die frühen Abreisezeiten durchaus üblich. / A few days later I learned that early check-out is quite common around here.

2019-10-21,Filbo Spanien,Fonfria,203826

Aus irgendwelchen mir unerklärlichen Gründen gehen die Pilger bereits im Dunkeln los, wenn es noch eiskalt ist und man noch überhaupt nichts von der Landschaft sieht. Dafür kommen sie dann schon oft Mittags an ihrem Tagesziel an.

For reasons unknown to me, the pilgrims start when it is still dark, icy cold and you can’t see the landscape around you. They often reach their daily goal by midday, though.

Durch mediterane Landschaft, vorbei an vielen Palmen und schönen, außergewöhnlichen Kirchen, fuhr ich nach Santiago de Compostela. / I traveled through the mediterranean landscape, along many palm trees and beautiful and extraordinate churches, toward Santiago de Compostela.

2019-10-18Filbo Spanien,Peregrino,IMG5753

Nur das Wetter spielte nicht ganz mit. Es regnete häufig und die Pilze sprossen nur so aus der Erde. / The weather wasn’t quite as nice as it should have been. It rained a lot and mushrooms were popping up from the ground.

2019-10-21Filbo Span.Palas d. ReiIMG5764

Unterwegs musste ich mich deshalb häufig unterstellen. / Therefore I had to seek shelter quite often on my way.

2019-10-20Filbo Span.S. CompostelaIMG5759